Вярнуцца: Русская историческая библиотека издаваемая Императорской Археографической Комиссией

Литовская метрика Т.1.


Дадана: 15-10-2012,
Крыніца: Петербург, 1903.

Спампаваць




Русская историческая библиотека издаваемая Императорской Археографической Комиссией
Том Двадцатый

Литовская метрика
Том первый

Петербург - 1903

Книга в DJVU


Археографическая Комиссия, вскоре по своем учреждении, обратила внимание на государственный архив великого княжества Литовского, известный под именем Литовской Метрики. Доставлявшиеся из Сената в Комиссию копии этого архива послужили главным содержанием для первых четырех томов, и отчасти пятого - «Актов Западной России». Значительный материал из Метрики вошел также в «Акты Южной и Западной России». Члены Комиссии А. X. Востоков, прот, И. Григорович, Н. И. Костомаров и Н. В. Калачов посещали Метрику и занимались в ней.

В 1867 году возник вопрос об упразднении Метрики при Сенате по передаче её или в Сенатский архив, или в Археографическую Комиссию, или в Императорскую Публичную Библиотеку. В заседании 10 декабря Комиссия рассматривала этот вопрос и нашла, что, в виду тесноты помещения Комиссии, лучше передать Литовскую Метрику в Императорскую Публичную Библиотеку.

В 1871 году, по вопросу об упразднении Метрики при Сенате и о передаче её в другое государственное учреждение, была созвана комиссия, в которую были приглашены члены Археографической Комиссии А. Ф. Бычков и М. О. Коялович. Член этой междуведомственной комиссии К. В. Шнейдер (впоследствии сенатор) представил весьма обстоятельную записку (на 77 печатных страницах, в лист), под заглавием: «Сведения о Метрике, состоящей при 1-м Отделении 3-го Департамента Правительствующего Сената. Собраны в 1870 году». В майском протоколе (9 печатн. страниц, в лист) 1871 года комиссия выразила пожелание о немедленной передаче Литовской Метрики, в целом её составе, в Императорскую Публичную Библиотеку. Старый метрикант Малевский свидетельствовал устно и письменно, что Метрика должна быть передана или в Императорскую Публичную Библиотеку, или в Археографическую Комиссию. Но Метрика, как известно, отдана в Москву, в архив Министерства Юстиции, не смотря на то, что практическое её значение, по выдаче копий и справок, совершенно прекратилось, по свидетельству официальному.

В апреле 1895 года профессор С. А. Бершадский представил в Археографическую Комиссию обширную записку, в которой доказывал настоятельную необходимость издания древнейших книг Литовской Метрики до 1588 года, и во-первых - книг так называемых судных дел, содержащих в себе ценный материал для истории первого (1529), второго (1566) и третьего (1588) Литовских Статутов. Археографическая Комиссия, выслушав записку С. А. Бершадскаго, признала своевременным печатание древнейших книг Литовской Метрики целиком: писанные Русским письмом и языком, они представляют действительно драгоценный материал, не только для юриста, но и для лиц, всесторонне изучающих историю Западной России, - особенно если припомнить, что центральные архивы Киевский и Виленский для первой четверти ХVI века совсем не дают материала, a для второй четверти - крайне скудный и ограниченный.

Комиссия, решив приступить к печатанию древнейших книг Литовской Метрики, поручила наблюдение за этим изданием своему Члену П. А. Гильтебрандту, a составление специальных юридических примечаний предоставила С. А. Бершадскому.

В состав первого тома Литовской Метрики вошли первые три книги так называемых судных дел. Но из третьей книги взяты только первые 142 листа, так как остальные (143-259) составляют совершенно отдельный, резко отличающийся по формату, сборник, по ошибке приплетенный к третьей книге судных дел (подробности о сем в примечании к тексту, столбцы 1201-2). Небрежность при переплетении сказалась и на первой книге судных дел, в которую попал лист из девятой книги так называемых записей (см. ниже, столбцы 339-842).

Здесь следует заметить, что позднейшее разделение Литовской Метрики на отделы (записи, выписи, переписи, судные дела, публичные дела и т. д.), усвоенное комиссией 1836 года по охране Метрики и доселе держащееся, мало отвечает действительному содержанию. В так называемых записных книгах десятки и сотни листов заняты судными и иными делами. В так называемых судных книгах встречаются привилегии, данины, посольские дела, описи городов, сел. Поэтому, для дальнейшего издания книг Литовской Метрики, начиная со 2-го тома, признано следовать старинной нумерации книг, придерживающейся более хронологии, и языку рукописи - Русскому.

История, устами великих князей Литовских и королей Польских, свидетельствует, что «фалчевные» документы и подлоги существовали и в прежнее время. Не убереглись от сего метрики Литовская и Коронная и после перевезения их в Петербург, что и вызвало учреждение в 1836 году особой комиссии для охраны сих документов путем перечеркивания пустых страниц, наложения шнура и печати. Обстоятельство это заставило редактора этого тома «Литовской Метрики» отнестись с особым тщанием к тексту. Потому: все поправки, подчистки, разные почерки, разные чернила, свободная рука и намеренно сжатая, вставки между строками и на полях, оставленные пустыми места в строчке - всегда оговорены в подстрочных к тексту примечаниях. Не оставлены также без внимания ошибки древних писцов: пропуск слов, повторение их, смешение имен; a что было замечено по отпечатаниии текста, то внесено в особый список опечаток. В тексте, в прямые скобки заключены очевидные пропуски букв, слогов и целых слов, происшедшие по вине древнего писца (иногда переплетчика, срезавшего слово, пол строки, и более), или исчезнувшие от времени и легко восстановляемые. Кроме того, прямыми скобками обозначены более обширные вставки в текст, вписанные между строками, или на поле подлинника; в таких случаях эти скобки каждый раз оговорены в подстрочных к тексту сносках.

Вошедшие в состав первого тома Литовской Метрики документы печатались в порядке подлинного текста, причем о документах без дат отмечалось, что они не имеют дат. При составлении же общего (к тому) оглавления, документы всех трех книг приведены в хронологический порядок, некоторые даты точно определены, a остальные обозначены приблизительно. Эти хронологические пополнения вошли и в Указатель.

Указатель к первому тому Литовской Метрики разделен на два алфавита; в первом - лица и места. Здесь ссылки сделаны на книгу и № документа (так как весь документ касается того или другого лица и места), a в скобках поставлена дата документа. При лицах на юридические между ними отношения не указывается, ибо пришлось бы повторять оглавление; родство и генеалогические данные отмечались. Имена и отчества выписаны также и отдельно, со ссылками на фамилию; сделано это в виду того, что не редко встречается в тексте, одно только имя без отчества и фамилии, или отчество без имени и фамилии, и т. д. Прямые скобки в сем отделе Указателя заключают в себе дополнения, сделанные редактором, и в тексте конечно их нет. Во втором алфавите Указателя собраны предметы и некоторые речения. Здесь ссылки сделаны на столбцы текста. В этот алфавит введены предметы быта, хозяйства, домоводства, торговли, государственного устройства и управления (выражено в рубриках со ссылками на лица и места), термины и слововыражения юридические. … .

К тексту приложены снимки с некоторых мест з всех трех книг.

По приглашению редактора, (С. А. Бершадский принимал участие в издании почти вплоть до своей кончины (21 февраля 1896): покойным Сергеем Александровичем прочтено около десятка первых листов.

 
Top
[Home] [Library] [Maps] [Collections] [Memoirs] [Genealogy] [Ziemia lidzka] [Наша Cлова] [Лідскі летапісец]
Web-master: Leon
© Pawet 1999-2009
PaWetCMS® by NOX