Папярэдняя старонка: Русская историческая библиотека издаваемая Императорской Археографической Комиссией

Литовская метрика. Отделы первый-второй. Часть третья. Т.1. 


Дадана: 26-10-2012,
Крыніца: Юрьев, 1914.

Спампаваць




Русская историческая библиотека Т.30.
Издаваемая
Императорскою Археографической комиссией

Том тридцатый

Юрьев, 1914.

Русская историческая библиотека, Т. ХХХ.
Литовская Метрика
Отделы первый-второй.
Часть третья: Книги Публичных Дел.
Том первый.
ЮРЬЕВ. 1914.

Печатано по распоряжению ИМЕРАТОРСКОЙ Археографической Комиссии.
ТИПОГРАФИЯ К. МАТТИСЕНА В ЮРЬЕВЕ.

Книга в DJVU


Книги Публичных Дел Метрики Литовской, хранящейся в Московском Архиве Министерства Юстиции, представляют собою собрание документов высокого государственного значения. Именно этот характер книг и послужил основанием для выделения их в особую группу Комиссией 1836 года, разбиравшей государственный архив Великого Княжества Литовского и давшей названия этому, как и другим, образованным ею отделам Метрики. Но, если в общем, хотя и с отступлениями, государственный характер книг Публичных Дел может быть признан довольно выдержанным, то, с одной стороны, и в них встречаются документы, не имеющие этого характера, a с другой - документы государственного значения встречаются внесенными и в книги других отделов Литовской Метрики, на которые ее разделила Комиссия 1836 года. Это совершенно естественно, ибо государственный архив Великого Княжества Литовского в эпоху значения последнего как государства не знал деления на существующие ныне его отделы.

В настоящем томе издания Императорской Археографической Комиссии «Литовская Метрика» напечатаны следующие книги Публичных Дел Литовских: вторая, четвертая и шестая - полностью, большая часть седьмой (также без пропусков) и часть пятой. Первая книга этого отдела Метрики вошла в состав другого издания Комиссии (Литовско-Русские "пописы" ХVI столетия), редактируемого С. Л. Пташицким, a третья книга Публичных Дел Литовских осталась пока не напечатанной, как собрание документов специального характера (акты, относящиеся к Рижскому архиепископству и Ливонии). Наконец, пятая книга данного отдела Метрики Литовской в значительной своей части повторяет документы, уже внесенные в четвертую книгу, a потому вторичное печатание их было излишним. Но при опущении текста этих документов в издании сохранены заголовки, находящиеся перед ними в пятой книге, с указанием столбцов настоящего тома, на которых напечатаны самые документы по тексту четвертой книги [1]. Это сохранило в издании содержание пятой книги целиком, без повторения напечатанного уже выше. При этом надо отметить, что, повидимом повторяемый пятою книгою текст четвертой исправнее в этой последней [2], a характер описок в обоих текстах может вызвать предположение, что данная часть пятой книги является копией того же текста книги четвертой [3].

Текст русских документов издаваемых книг воспроизводится в издании с теми же приемами, которые были применены при печатании книг Записей Литовских в ХХVII-м томе Русской Исторической Библиотеки. Что касается документов на польском языке, то они переданы в издании с точным воспроизведением правописания оригинала. Лишь кое-где, в явно нарушающих смысл описках и искажениях, сделаны коньектуры (с приведением в примечаниях и исправляемых слов оригинала). Делать какие-либо подновления языка или приближать правописание оригинала к более правильному или более обычному польскому правописанию редактор не считал возможным. От воспроизведения в издании надстрочных знаков польского письма пришлось отказаться также, так как в издаваемых рукописных книгах эти знаки имеют совершенно случайный характер и их расстановка лишена какой-либо системы.

Отрывок побороваго универсала, изданного в 1569 году на Люблинском сейме, внесенный в пятую книгу Публичных Дел Литовских [4], был сверен с польским текстом этого универсала по изданию его во II-м томе Vоluminum Legum, при чем на основании этого текста были исправлены ошибки, сделанные при переводе его на русский язык для Великого Княжества Литовского или допущенные при внесении его в Метрику [5].

К настоящему тому приложены: 1) два указателя - географических и личных имен, составленные по той же системе, как и указатели к ХХVII-му тому Русской Исторической Библиотеки, 2) указания на издание некоторых из документов настоящего тома в Актах Западной России и в Актах Южной и Западной России [6] пять снимков с рукописи (по одному из второй и четвертой книге, два из пятой книги, один из шестой). Снимки с рукописи седьмой книги будут приложены к следующему тому «Литовской Метрики», в который, согласно постановлению Императорской Археографической Комиссии, войдет окончание текста седьмой книги Публичных Дел Литовских вместе со следующими книгами XVI столетия того же отдела Метрики Литовской.

В виду того, что книг XVI столетия отдела Публичных Дел Литовских немного и документы их уже в настоящем томе «Литовской Метрики» переходят за ту грань, которая определена Императорскою Археографическою Комиссией для разделения всего издания на отделы (Бельский привилей и Статут 1566 года), выпускаемый ныне ХХХ-й том Русской Исторической Библиотеки должен войти в "отделы первый - второй" издания «Литовская Метрика».

Значительная часть шестой книги Публичных Дел Литовских, в извлечении из настоящего тома, уже вышла в свет [7].

Редакция ХХХ-го тома Русской Исторической Библиотеки принадлежит И. И. Лаппо.



[1] См. ст. 299-304 и 310-314.

[2] Например : "стацый" (кн. V, л. 80 об.) - "стацей и подвод" (кн. IV, ст. 235, 18 стр. сверху), "волностяхъ" (кн. V, л. 83) - "важностях" (кн. IV, ст. 243, 10 стр. сверху), "маеть" (кн. V. л. 86) - "мест" (кн. IV, ст. 248, 23 стр, сверху); в .отказе на 12 артикул просьб Виленского сейма 1554 года слово "подарки" текста IV книги (ст. 237-238) в тексте V книги постоянно заменяется словом "порадки" ; и т. п.

[3] Например: "належить" вместо "належать" (V кн., д. 56; IV кн., ст. 177), "наданыхъ" вместо "наданые" (V кн., л. 58; IV кн., ст. 180) и т. п.

[4] Ст. 531-538.

[5] С приведением в примечаниях и исправляемых слов оригинала.

[6] Некоторые из издаваемых в настоящем томе документов были напечатаны уже и в других сборниках исторических материалов. Особенно должны быть указаны следующие: А.Т. Dzialyński, Zbior Praw Litewskich od roku 1389, do roka 1529. Tudziż Rozprawy Sejmowe o tychże prawach od roku 1544, do roka 1563 (Poznań 1841) ; Памятники, изданные временною комиссиею для разбора дрених актов, Высочайше учрежденною при Киевском военном, Подольском н Волынском генерал-губернаторе ; Документы Московского Архива Министерства Юстиции, том I; М.Любавский, Литовско-Русский сейм (М. 1900 и в Чтениях Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете - Приложения); И. Малиновский, Сборник материалов, относящихся к истории панов-рады Великого Княжества Литовского (Томск, 1901).

[7] Устава на волоки и дополняющие ее документы шестой книги Литовских Публичных Дел Метрики Литовской (Юрьев, 1913).

 
Top
[Home] [Maps] [Ziemia lidzka] [Наша Cлова] [Лідскі летапісец]
Web-master: Leon
© Pawet 1999-2009
PaWetCMS® by NOX