Папярэдняя старонка: Лісейчыкаў Дзяніс

Завещание митрополита Иосифа Вельямина-Рутского 


Аўтар: Лисейчиков Денис,
Дадана: 11-09-2013,
Крыніца: Завещания униатских иерархов киевской митрополии XVII и XVIII вв. как пример религиозной культуры общества Речи Посполитой. - Люблин, 2013. - С. 47-73.



Завещание митрополита Иосифа Вельямина-Рутского [1]

Несколько лет назад ведущим палеографом Национального исторического архива Беларуси Г.М. Брегером [2] в деле «Документы на переход и владение имением Рута» [3] из фонда Новогрудского поветового суда [4] была обнаружена часть архива имения униатских митрополитов Рута, который считался утраченным.

Обнаруженная часть архива состоит примерно из двух сотен документов начала XVI - середины XIX вв. Каждый документ сопровождается переводом на русский язык, сделанным канцеляристами середины XIX в. Перевод представлен на отдельных листах, которые подшиты вслед за оригиналом. К тому же отдельные документы имеют более поздние копии (в том числе выписки из актовых книг гродских и земских судов об их актикации).

Большая часть этих бумаг попала в Новогрудский поветовый суд из бывшего архива униатских митрополитов, который хранился в Вильно. Согласно реестру митрополитского архива 1766 г., актикованного в Новогрудском земском суде в 1768 г., документация на имение Рута и близлежащие фольварки занимала одно из самых важных мест и составляла целых 22 фасцикула! [5] (весь митрополитский архив на то время насчитывал 190 фасцикулов).

Наиболее важными среди обнаруженных документов являются те, которые связаны с представителями древнего шляхетского рода Вельяминов (или Вельяминовичей). История этого рода до сегодняшнего дня изучена мало. Он угас в XVII в., поэтому сведений о жизни и деятельности его представителей сохранилось совсем мало. Кроме прочего, из массы обнаруженных документов XVI - XVII вв., на которых имеются автографы короля Сигизмунда III Вазы, канцлера Льва Сапеги и других представителей высших кругов Речи Посполитой, выделяется настоящая «жемчужина». Это собственноручный тестамент униатского митрополита Киевского, Галицкого и Всея Руси Иосифа Вельямина-Рутского. Чтобы оценить важность находки этого документа, необходимо начать рассказ с биографии его составителя.

Фигура Иосифа (в миру - Ивана) Вельямина-Рутского занимает одно из ключевых мест в истории белорусско-литовского общества первой трети XVII в. Униатский митрополит, основатель базилианского ордена, выдающийся полемист и реформатор, он смог вывести «восточную» церковь Речи Посполитой из системного кризиса, который наблюдался во второй половине XVI - начале XVII вв. Личность неоднозначная, он находил среди населения «греческого обряда» как горячих сторонников своих действий, так и убежденных противников. Именно Рутский начал процесс беатификации убитого в 1623 г. полоцкого архиепископа Иосафата Кунцевича [6], отношение к которому еще и сегодня делит историков Церкви на два непримиримых лагеря. За литературной полемикой Рутского с полоцким православным архиепископом Мелетием Смотрицким следила вся элита Речи Посполитой. Она оказала большое влияние на развитие восточнославянской культуры и судьбоносное влияние на межконфессиональные отношения в стране.

Несмотря на то, что изучению биографии Рутского было посвящено достаточно работ [7], многие факты и обстоятельства его жизни до сего времени остаются «белыми пятнами». Прежде всего, это касается происхождения Рутского.

Большинство исследователей сходится в том, что род Вельяминов происходит с территории Московского государства. Благодаря неточной интерпретации работ средневековых хронистов М. Стрыйковского и А. Гваньини в исторической науке на долгое время укрепился миф о том, что Иосиф Вельямин-Рутский был сыном одного из двух московских воевод Вельяминовых, взятых в плен в ходе Ливонской войны 20 сентября 1568 г. под Уллой, что на Полоччине [8]. Позже это положение было немного подкорректировано. Время появления Вельяминов на белорусских землях было отодвинуто на первую половину XVI в. - как-то слишком уж мало времени приходилось на их переход из православия в кальвинизм (в 1570‑е гг. они уже были протестантами). Авторитетные исследователи Ф. Галющинский, А. Великий, П. Пидручный высказывали предположение, что род Вельяминов мог проживать на белорусских землях даже в XV в. [9] Корни рода они также выводили с территории Московского государства.

Обнаруженные документы отчетливо свидетельствуют, что Вельямины (или Вельяминовичи) проживали на Новогрудчине уже в конце XV в. Кроме того, архив имения Рута содержит богатый материал по генеалогии своих владельцев. Поскольку о предках митрополита не известно практически ничего, рассмотрим его родословную подробней.

Большинство биографических очерков об Иосифе Вельямине-Рутском начинается с сообщения того факта, что он был сыном кальвиниста Феликса Вельямина-Рутского и его жены Богумилы Корсак. Никакой дополнительной информации - кем были предки этого Феликса - не дается.

В результате обработки обнаруженных документов автору этих строк удалось составить генеалогическое древо митрополита Иосифа. Оно насчитывает пять поколений и выглядит следующим образом:

Генеалогическое древо митрополита Иосифа.

От родового имения Рута [11], которое находилось на территории Новогрудского повета Великого княжества Литовского, Вельямины (или Вельяминовичи) постепенно начали называться Вельяминами-Рутскими. Это явление было типичным для своего времени. Постепенно такие наименования начали преобладать и даже вытеснять первоначальные родовые фамилии. Необходимо отметить, что в начале XVI в. существовало еще два рода Рутских из той же самой местности - Керстановичи-Рутские [12] и Куцевичи-Рутские [13].

О том, что имение принадлежало Вельяминам как минимум с начала XVI в., говорит лист Фёдора Ивановича Вельямина о продаже своему брату Богдану Ивановичу части имения Рута, которое пан Фёдор называет «дедичным», наследственным [14]. Документ был составлен в г. Новогрудке 5 марта 7 индикта [15]. Путем перевода индиктионного «византийского» летоисчисления на современный календарь мы получаем наиболее вероятный год написания листа - 1519. В переписи войска Великого княжества Литовского 1528 г. на территории Новогрудского повета отмечено двое представителей рода - братья Богдан и Парфен Вельяминовичи [16]. Причем в переписи говорится, что Богдан имеет собственных подданных и должен выставлять со своих имений в войско одного всадника, Парфен же подданных не имеет и должен ехать на войну сам.

На то время Рута не представляла собой какого-то целостного имения - ее земли были разделены между мужскими представителями Вельяминов, Керстановичей и Куцевичей. Значительная, а к середине XVI в. - бóльшая, часть Руты находилась во владении многочисленных татарских семей. Известно, что в 1531 г. новогрудский воевода Станислав Гаштольд издал лист, которым « позволял продажу Руты на вечные времена татарам » [17]. В обнаруженных документах имеется столько упоминаний о разных кусочках Руты, что трудно разобраться кому и когда какой лоскуток принадлежал. Но постепенно бóльшая часть имения начала концентрироваться в руках Богдана Ивановича Вельямина, прадеда будущего митрополита. Ему принадлежит роль «собирателя» рутских земель в единое владение. Как отмечалось выше, в 1519 г. свою часть имения (стоимостью в 45 коп [18] литовских грошей) ему уступил брат Фёдор, а в 1537 г. - татары Ибрагим Миткевич и Махмет Банкевич (стоимостью в 22 копы) [19]. После смерти Богдана (около 1540 г.) имение недолгое время было снова разделено, на этот раз между Богдановыми сыновьями Михной, Захариушем и Алехной. В 1545 г. бóльшая его часть опять концентрируется в одних руках - у деда будущего митрополита Захариуша. Между 1556 и 1558 гг. Захариуш умер, оставив только одного наследника по мужской линии - Щастного [20], которому осталось собранное предками имение. Последнее значительное укрупнение Руты произошло при нем в 1584 г. [21] В 1587 г. Щастный составил тестамент [22]. Он дает нам полезную информацию - в нем упомянуты имена всех детей пана Щастного. Это сыновья Ян (Иван), Крыштоф [23] и Андрей, отмеченные как «недорослые», а также дочери Анастасия и Анна. Из текста этого документа становится известным и полное имя жены пана Щастного - Богумилы Тихоновны Сович-Корсак, а также тот факт, что после смерти матери у пана Щастного остались три невыданных замуж сестры [24]. Среди прочего, пан Щастный оговаривает интересные условия, по которым пани Богумила может вступить в права владения имуществом: «естли на вдовем столцы седети будетъ, або не за голоту, але за ѡ селого литвина замуж поидет » [25]. Своих сыновей, в том числе Ивана, Щастный повелевает воспитывать « въ вере правдивои хрести ӕ нскои збор ү евангелицкого » [26]. Наконец, самые интересные сведения из этого документа - это определение точного возраста сына Щастного - Ивана. Начиная рассказ о сыне, Щастный пишет: « А кгды сынъ мои Ӕ нъ дваццат лет мети будетъ, которому тепер настал дванаццатыи годъ (…) » [27]. Поскольку тестамент был составлен 1 апреля 1587 г., то получается, что будущий митрополит родился в период между 1 апреля 1574 г. и 1 апреля 1575 г., но точно не в 1573 г., как это отмечено во многих научных работах. К сожалению, не удалось установить годы жизни братьев и сестер митрополита. Самое позднее упоминание о Крыштофе Вельяминовиче-Рутском датируется 20 июня 1595 г. [28] Андрей Вельяминович-Рутский упоминается только в названном тестаменте пана Щастного. В тестаменте же митрополита Иосифа 1636 г. упоминаются только замужние сестры.

В сентябре 1589 г. Щастный вместе со своим дядей Алехной и его сыновьями Николаем и Иваном составляет реестр имения Рута, согласно которому две трети имения остаются в руках Щастного, а одна треть - в руках Алехны и его сыновей [29]. В 1590 г. Щастный умер, оставив после себя трех сыновей и двух дочерей.

В 1600 г. вдова Щастного Богумила Тихоновна Корсак, которая вышла во второй раз замуж за Мартина Остафьевича Полонского, вместе с новым мужем выкупает третью часть имения Рута, которая принадлежала Николаю Алехновичу, в свою собственность [30]. Широкое распространение получили взгляды о том, что кальвинистка Богумила Корсак, прослышав о симпатиях Ивана к униатству, «лишила его всяких средств к существованию» [31]. Обнаруженные документы не дают оснований подтвердить или опровергнуть подобное предположение, но среди рутского архива все-таки есть один интересный документ, который касается взаимоотношений матери и сына. 28 августа 1603 г. Богумила Корсак вместе со своим новым мужем Мартином Полонским решает продать Руту своему сыну Ивану. Тот заплатил за сделку 800 коп литовских грошей [32]. Интересно, что тремя годами ранее это же имение было выкуплено у Николая Алехновича Вельямина-Рутского за 760 коп [33]. Получается, что наследственное имение Рутских было продано (а не подарено) Богумилой своему сыну за полную стоимость, да еще и с небольшой «наценкой». Очевидно, что отношения матери с сыном были скорее деловые, чем родственные и дружеские.

Все вышеперечисленные факты свидетельствуют о том, что Иван (в монашестве - Иосиф) Вельямин-Рутский родился во второй половине 1574 г. (или начале 1575 г.), вероятнее всего был крещен по кальвинистскому обряду и принадлежал к шляхетскому роду, представители которого проживали на белорусских землях и имели здесь владения как минимум с конца XV в.

При скрупулезном изучении тестамента внимательный исследователь заметит интересную «нестыковку» с общепринятыми в биографии митрополита фактами. В конце документа на кустодии имеется его личная печать. На ней помещено изображение герба «Букраба» измененный [34]. О том, что эта печать могла принадлежать только митрополиту Иосифу, свидетельствует геральдическая митрополитская шапка, которая находится над полем герба на месте рыцарского шлема, и инициалы «IR» (Iosephus Rucki). Но, как известно, в историографии XIX - XX вв. закрепилось мнение, что Вельямины пользовались гербом «Уж». Трудно сказать, кто из историков впервые пришел к такому выводу, но факт остается фактом, и эта информация кочует из книги в книгу уже более ста лет [35]. Произошло это из-за того, что гербом «Уж» пользовались представители рода Рудских с Волыни. Не имея перед своими глазами оттисков личных печатей Вельяминов-Рутских, историки приписали герб волынских Рудских Вельяминам. Это ошибочное предположение оказалось настолько живучим, что на него не повлияло даже монументальное издание эпистолярного наследия Рутского, выполненное в 1956 г. в Риме монахами-базилианами Ф. Галющинским и А. Великим [36]. В этом сборнике на странице 386 приведено изображение личной печати митрополита Иосифа, которую он поставил под латинскоязычной версией своего тестамента - это тот же «Букраба» под уже известной нам митрополитской шапкой.

Проводя сравнение собственных печатей разных Вельяминов XVI - начала XVII вв. на обнаруженных документах, можно проследить эволюцию изображений на их личных гербах. Впервые герб Вельяминов в виде «Букрабы» измененного помещен на печати двоюродного деда митрополита Иосифа Алехны Богдановича под 9 января 1545 г. [37] Все позднейшие печати, в том числе и печать самого митрополита Иосифа, имели именно такой вид. На более ранних печатях представителей рода Вельяминов отмечены немного иные изображения. Печать Фёдора Ивановича на документе от 5 марта 1519 г. содержит полумесяц концами вниз, посреди которого вместо креста помещена фигура в виде кириллической буквы «П». На печати его брата Некраша Ивановича от 30 июля 1513 г. имеется такое же изображение, но с полумесяцем направленным не вниз, а в правую сторону [38]. И, наконец, на печати того же Некраша Ивановича от 1520 г. вместо креста и буквы «П» помещена абсолютно другая геральдическая фигура, которая напоминает основной элемент герба «Радван» [39] - хоругвь в виде перевернутой буквы «Ш». Дело в том, что гербы, на которых варьируются изображения полумесяца с прочими геральдическими элементами, весьма характерны для многочисленных татарских родов, проживавших с начала XV в. в околицах Новогрудка. Символ в виде перевернутой буквы «Ш» является традиционной геральдической эмблемой династии Гиреев и носит татарское название «Тарак-Тамга» (от татарского «тарак» - гребень) [40]. Практически в каждом документе первой и второй третей XVI в. из обнаруженного архива имения Рута фигурируют представители татарских родов - Банкевичи, Миткевичи, князья Килдыяровичи, князья Кенкевичи (в том числе джалаирский [41] хоружий Банка Кенкевич).

Из вышеприведенных фактов напрашивается достаточно сенсационный вывод - род Вельяминов мог иметь татарские корни! То, что Вельямины в начале XVI в. являлись православными, еще ни о чем не говорит. Ассимиляция татарского населения в Великом княжестве Литовском шла достаточно успешно, и абсолютное большинство татарских родов с течением времени приняло христианство. В начале XVI в. даже у многих представителей джалаирской хоругви имена самые что ни есть христианские - Богдан, Захариуш, Якуб, Алехно и др. [42]. И это у тех, кто остался мусульманами. Что же говорить об ассимилированных родах. Возможное татарское происхождение Вельяминов косвенно подтверждвает и судьба самого архива имения Рута.

Не подлежит сомнению то, что митрополит Иосиф имел в своем распоряжении все анализируемые нами документы. Приобретя в 1603 г. Руту в единоличное владение, он позаботился о сохранности архива, который подтверждал его наследственные права на окольные земли. Экономические дела, которые Рутский вел в течение всей жизни, требовали от него хорошего знакомства с упомянутым архивом. Кроме того, это означает, что митрополит прекрасно знал свою генеалогию, по крайней мере, до 5‑го колена (см. приведенную выше схему). То, что он (один из самых образованных людей в стране) с легкостью мог проследить и документально подтвердить свою родословную, не вызывает никаких сомнений. Между тем, еще при жизни митрополита, с подачи его друга и соратника Рафаила Корсака, начали блуждать слухи о происхождении Вельяминов-Рутских от выходцев из Московского государства бояр Вельяминовых. Невольно напрашивается вопрос: кому все эти слухи были выгодны? Ответ можно найти, если внимательно ознакомиться с деятельностью Иосифа Вельямина-Рутского в качестве униатского митрополита. В этой деятельности выделяются три основных «проекта»: создание базилианского ордена, миссионерская деятельность в Москве при дворе царя Дмитрия I (позже известного как Лжедмитрий), создание самостоятельной Киевской униатской патриархии. Два последних проекта имели целью объединение православных и униатских жителей Великого княжества Литовского и Московского государства в составе новой, киевской, патриархии. Возглавить новый центр христианства должен был ни кто иной, как сам Иосиф Вельямин-Рутский. В такой ситуации даже если бы не существовало легенды о потомке московских бояр, то ее стоило бы придумать. На наш взгляд, именно это и сделал Рафаил Корсак с молчаливого согласия своего старшего друга и патрона. Как следует из текста публикуемого тестамента, после смерти Рутского на Корсака возлагались полномочия по ведении экономических дел и по сохранении всех бумаг митрополитского архива. В тестаменте оговорено, что при возникновении любых недоразумений необходимо обращаться к епископу Корсаку, который знает все подробности. Таким образом, Рутский позаботился, чтобы документы не попали в руки постороннего человека, а легенда о московском происхождении Вельяминов не была развеяна, что, несомненно, повредило бы делу укрепления церковной унии.

Безусловно, татарское происхождение Вельяминов - это всего лишь правдоподобная гипотеза. Но самое малое основание для такого предположения, которое неизбежно возникло бы у любого человека при знакомстве с рутским архивом, несло потенциальную угрозу. Иначе говоря, для политической и религиозной деятельности митрополита Иосифа содержание названных документов являлось почти компроматом. В условиях межконфессиональной борьбы и острой литературной полемики первой трети XVII в., когда оппоненты нередко переходили на личности, информация их рутского архива имела бы эффект бомбы, которая могла колоссально испортить репутацию митрополита Иосифа. Не шутка ли: собиратель расколотой «русской» паствы и главный апологет унии - потомок проклятых басурман!

Рутский в какой-то степени оказался заложником родового архива: ни уничтожить, ни актиковать бóльшую его часть в судах (как это делала почти вся шляхта) он не мог. Поэтому и вынужден был во многих случаях поддерживать ауру таинственности вокруг своего имени и происхождения.

К числу «белых пятен» биографии Иосифа Вельямина-Рутского можно с уверенностью отнести и содержание его тестамента. Дело в том, что выражение последней воли иерарха такого высокого ранга играло исключительно важную роль в церковной жизни. Известны примеры того, как последователи митрополитов утаивали тот или иной фрагмент тестамента, который был невыгоден лично для них [43]. До нашего времени сохранились аналогичные тестаменты последователей Рутского, митрополитов Рафаила Корсака (18 августа 1640 г.) [44], Антония Селявы (4 мая 1651 г.) [45], Киприана Жоховского (1687 г.) [46]. А вот о содержании тестамента Рутского известно совсем немного. В наиболее полном сборнике рукописного наследия И. Вельямина-Рутского, изданном в 1956 г. в Риме монахами-базилианами Ф. Галющинским и А. Великим [47], опубликованы два тестамента митрополита. Оба составлены в Дерманском [48] монастыре 28 января 1637 г. за несколько дней до смерти Рутского [49]. Текст второго тестамента (опубликованного в сборнике под № 192) являлся приложением к первому и содержит поручения коадъютору митрополии Рафаилу Корсаку и другим униатским епископам. Первый тестамент (опубликованный под № 191) и есть тот самый «основной» тестамент, который представляет для современных исследователей наибольший интерес. Проблема заключается в том, что текст «тестамента № 191» неполон. Как отметили сами составители, бóльшая его часть - corruptus et illegibilis - испорчена и нечитаема. К тому же оба тестамента составлены на латыни. А это обстоятельство давало почву для далекоидущих выводов.

Первые строки «основного» тестамента цитирует в своей работе белорусский историк первой половины ХХ в. Ф. Турук [50]. В патетическом запале он вкладывает латинские слова в уста умирающего митрополита. Получился эффектный литературный прием - главный униат, который позиционирует себя хранителем «русской» традиции, самый важный документ в своей жизни составляет на латыни. Этот вывод перечеркивает найденный архив имения Рута.

Публикуемый нами тестамент является оригиналом «тестамента № 191» из сборника Epistolae Josephi Velamin Rutskyj . Этот документ сохранился полностью (в сборнике Ф. Галющинского и А. Великого имеется всего около 20 % текста). Он написан собственной рукой митрополита, имеет его подпись и личную печать. И, что самой важное, он написан по-белорусски! Документ датируется 20 октября 1636 г. Место составления - родное имение митрополита Иосифа Рута. Очевидно, 29 января 1637 г. за несколько дней до его кончины монахами Дерманского монастыря была сделана латинскоязычная копия, которая позже попала в митрополитский архив в Вильно [51].

В тестаменте Рутский подводит своеобразные выводы своей деятельности. Так, в первых строках он высказывает послушание Римскому Папе Урбану XVIII, отмечает, что те, кто не признает первенства Папы, не будут спасены. Это своеобразное послание «русскому» народу Речи Посполитой, обращение к противникам церковной унии. Далее Рутский высказывает благодарность монашеству четырех католических орденов, которые оказали наибольшую помощь в реформировании униатской церкви и создании ордена базилиан: иезуитам, кармелитам босым, доминиканцам и бернардинцам. Большую часть тестамента, естественно, занимают перечисления денежных компенсаций слугам митрополита, а также подробности имущественных дел с родственниками, соседями и «деловыми партнерами». Среди этих имущественных дел центральное место занимает передача родового имения Вельяминов-Рутских, во владение униатских митрополитов. Это имение останется в митрополитском владении до 40‑х гг. XIX в. и будет одним из основных источников благосостояния последователей Рутского. Не забыл Рутский и о деле воспитания и образования молодежи. Так, он приказывает содержать при соборной церкви в Вильно школу с бесплатным питанием для образования «русских» клириков, которые б « ү чылис ӕ ӕ зыка латинского и иншыхъ на ү къ, але жебы первеи речы р ү ские умели ». Из этого следует, что «латинские» науки для униатского духовенства митрополит допускает лишь при наличии «русской» образовательной основы. Он также высказывает обеспокоенность тем, что богатая шляхта почти никак не поддерживает «русскую» церковь, забывая, что она не менее важна, чем «латинский» костел: « иж справы церкви н(а)шое Р ү ское ѡ т станов болшых або жадное помочы не мают, або мало ӕ кую, а пред с ӕ ѡ дна то Божа ӕ церков ».

Своим душеприказчиком митрополит назначает Рафаила Корсака, без присутствия которого он не позволяет даже похоронить свое тело. Корсаку же поручается и все митрополитское делопроизводство.

В момент написания тестамента его автору было 62 года - весьма преклонный на то время возраст. Последние годы своей жизни Рутский тяжело болел. Об этом лишний раз свидетельствуют ошибки в административной принадлежности населенных пунктов, которые упоминаются в тексте. Такие ошибки он допускает дважды. Митрополит жалуется на слабую память - при упоминании о своих прежних тестаментах он уточняет « если добре помню », на плохое зрение - о работе с документами говорит, что « самъ през себе з затрудненемъ слабыхъ ѡ чу своих перегледалъ ».

Тестамент составлен на четырех листах бумаги форматом 19Х32 см. Цвет бумаги от желтоватого до серо-коричневого. Бумага повреждена, во многих местах истлела и стерлась. Листы имеют филиграни в виде герба «Трубы» измененный (так называемые «Радзивилловские Трубы»). Согласно каталогу Э. Лауцявичуса [52] бумага была изготовлена на Виленской бумажной фабрике в 1636 г., то есть в год составления тестамента.

На всех листах имеются более поздние польскоязычные инскрипции, сделанные, очевидно, канцеляристами митрополитского архива в XVIII в. Передавать текст инскрипций мы посчитали нецелесообразным - они представляют собой короткий перевод на польский язык содержания основных положений тестамента.

Публикация оригинального текста тестамента униатского митрополита Иосифа Вельямина-Рутского позволяет пролить свет на последние месяцы жизни этого выдающегося религиозного и культурного деятеля белорусско-литовских земель. Неповторимость живого языка одного из самых образованных людей Великого княжества Литовского дает возможность посмотреть на политический и религиозный расклад того времени в стране его глазами, почувствовать сам дух той эпохи.

(Перевод с белорусского языка Дмитрия Матвейчика).


Завещание униатского митрополита Киевского Галицкого и всея Руси Иосифа Вельямина Рутского, 20 октября 1636 года [53] .

[ арк. 955 ] Во имӕ Ѡ тца и С(ы)на и С(вӕ)то го Д(у)ха, С(вӕ)тое Жывонача лное и Нера зделимое Тро ицы. |

Иѡсифъ Вельӕми н Ру тскии, митрополита Кие вски и, Гали чски и и Всеӕ Руси, | симъ ѡста тнее воли моее писмо м ѡ знаимую и ж в вѣре С(вӕ)то и Кафтоличе|ско и, а в послуше нстве вселе нского а рхиереӕ Папы Ры мского Ү рбана Ѡсмого [54] | и наступниковъ его үмираю, и та к верүю и готуючысӕ пре д Страшны и Су д | Божы и, пере д всимъ свето м вызнаваю и ж кто в сполечности це ркви ры мское | не е ст, то т не бүде т збаве н. Дүшу мою в руки Тво рца и Ѡ дкүпителӕ ее ѡ тдаю | и үпадаючы пре д Маестато м Его Бо жски м молюсӕ благоүсе рдию его, дабы | не по множеству гре х мои х, но по велице и свое и м(и)л(о)сти, м(и)л(о)стивы и бы л душы мое и. | Ты х, которые пры сме рти мое и бүду т, пи лне прошү, жебы сӕ старали высла т | зара з до его м(и) л(ости) ѡ тца Рафаила Ко рсака [55], еп(и)с(ко)па Пи нско го и коа дютора митрополии, | до вси х и х м(и) л(остеи) еп(и)с(ко)по в, до вси х монастыро в нашы х му жски х и женъски х, | до и нны х законо в набоже нства ры мского, че стны х ѡ тцовъ и во злюбле нное бра ти нашое, | а мӕновите до ты х, которые мӕ прыпүстили до үча стництва заслу г своихъ, | ӕко то ѡ тцо в езүитовъ [56], ѡ тцо в ка рмелито в босы х [57], ѡ тцо в доминикано в [58] и ѡ тцовъ | бе рнадыно в [59]. А проси м и х жебы то чынили за душү мою, што чыни т звыкли за тыхъ, | которы х до споле чности заслу г свои х пры имую т. Тые ж ѡ тцове и братӕ моӕ, на то т | часъ пры мне бүдүчаӕ, тожъ ѡ зна ими ти мае т чотыро м бра цтвам, то е ст ко нкгрекга|цыи Преблагослове нное Дѣвы Марыи ү ѡ тцо в езүито в, Рожа нца ү ѡ тцовъ до|миникано в, Паска С(вӕ) т(ого) Фра нцышка ү ѡ тцо в фра нцышкановъ и бе рнадыновъ, Шкаплера | ү ѡ тцо в ка рмелитовъ босы х, та к же тежъ бра цтвом Пречыстое Б(огороди)цы рүскимъ | в Ви лни, Новагоро дку, в Ми нску и в Володимирү будүчым и и ншы м ме стцомъ и людӕм | набожны м, кому бы розүмели, неха и ѡзнаимӕт и ѡ м(о)л(и)тву за дүшу мою просӕ т. | Тело мое, скоро прыеде т его м(и) л(ост) ѡте ц коа дюто р, жебы без ѡмешканӕ сховано | было. А не хаи стараю т жебы по вси х це рквахъ и костела х служба Божаӕ за | дүшу мою ѡ тправовала сӕ та к в набоженстве лати нскомъ, ӕко и в грече|ско м, ӕ лмужны [60] по вси х шпиталӕ х и үбогимъ по үлица х жебы даваны были, | студе нто м үбоги м жебы ѡбе д справлены и бы л и жебы каждому з ни х што [61] ко лве к | дано было, а мо жна ли если доста т, күпит могүт, чо тки, то е ст коро нка на ка ждого | жебы күплены были, жебы смотрӕчы ни х прыпоминали собе моли ти сӕ за мене. | Челӕди мое и водлу г тестаме нту в Хо лме [62] писано го, которы и, если добре помню, | ѡ тданыи е ст ѡ т мене до рук его м(и)л(ости) ѡ тца еп(иск)опа Пи нского. А если бы ѡ тданы и не бы л, | ѡпро ч того, што на реестре пры то м тестаме нте рүкою моею писанымъ зоставъ|лено бүде т, каждому за полрока пры то м, што үже заслужы л, заплачоно бы т маетъ. || [ арк. 955 адв. ] А если бы не прышло до писа нӕ реестрү, порүчаю то баче ню е го м(и) л(ости) ѡ тца еп(ископа) | Пи нско го, которы и ведае т ӕко хто и ӕкъ давно служыл, а на то го пилне прошу жебы | ѡсобливы и взгляд бы л, которы и не ѡ трываючысӕ служы л и үже бо лшъ служыти не | може т, жебы в голоде и в не ндзы не ко нчы л жыво т сво и. |

Стараючы сӕ ӕ жебы и х м(и)л(о)стӕ м наступнико м мои м митрополито м в е дности с(вӕ)то и с костело м ры мски м [63] бүдүчым прыбыло доходү на слушное выхова не, потре|бы и выда тки их, которых есми са м досве дчылъ, же по д ча с великие и несподе|ваные нападали, записало м на вечно ст име не мое деди чное Рүту [64], в повѣте Но вго|ро дско м [65] лежачое, з двема фо лва рками Түпалами [66] и Даниславовича ми [67] та к же з ин|шыми прыкуплӕми и з заставами [68], ӕко то на листахъ купчых и заставныхъ ѡпи|сано е ст, которые и ж зоставило м в во лно м ша функү [69] свои м до сме рти свое и не подавшы | үрӕдовне на митрополию, тое наступни к мо и по сме рти мое и в посъсесию [70] | свою үрӕдо вне бра ти мае т. А и ж тое жъ име не пре д два дца тма лет записалъ есми | бы л на монасты р Виле нски и С(вӕ) то(и) Жывона ч(алнои) Тро ицы [71], не пүщаючы ѡ днакъ з де ржаня | своего, пото м и ж з бо лшы м того монастыра пожы ткомъ виделосӕ бысмо так мне, | ӕко и всему згромаже ню зако нному в Фалимичахъ [72], мае тности еп(и)с(ко)пии Луцкое [73], | на ѡ н часъ собраному, үступиломъ монастырови помененому в то т же часъ | зара з фо лваро к на митрополию здавна фу ндованы и Свираны [74]. Мае тности их Сви|ра нско и ѡб межү прылеглы и де ржа ня и м подало м, которо го аж до си х часо в | в де ржа ню и в споко ино м ужыва ню маю т, а в замену за то т фо лваро к митропо|ли и имъ зара з поступлены и име не тое Рүту, которое бы аж по сме рти мое и и м | належало, взӕломъ на митрополию, то е ст на наступнико в мои х митрополи|товъ, на што дало м ли ст замены пра вне спра влены и в Трыбунале Виле нско м [75] | в рокү 1635 прызналомү, што те ж и ко нкгрекгацыӕ зако ннаӕ [76], котораӕ у ко|ро ткомъ часе пото м в Ви лни ѡ тправовала сӕ, зезволе немъ вси х згоднымъ утвер|дила и в фундуш так же призна не имъ на Рүту, ѡ т мене даное, вернены мне е ст, | то лко потреба еще буде т ѡ т них писма пра вного, на врӕде прызнана го, што е сли се | за жывота мое го не стане т наступни к мо и, по сме рти мое и буде т ли розүме ти быт | того потребу жебы сӕ| үчынило постарае т сӕ. То те ж наступникови мое му неха и ве|домо буде т, и ж ӕ по записа ню Рүты на монасты р, ӕко сӕ поменило прыкүпи|ло м два фо лва рки звы ш реченые и на митрополию ѡбадва тые фо лва рки фундү|ючы з милости ку сестре свое и рожоно и пане и Га нне Ру тско и Ма ртиново и Тупалско и [77] | внесло м тры тисӕчы золоты х по лски х на тые фо лва рки, которүю тры тисӕчы | золоты х ты м писмо м ѡста тнее воли моее стве ржаю и прыхылӕючы сӕ | до ты х записо в, которые на тые фо лва рки үчынены су т такъ мети по сме рти мое и, и ж || [ арк. 956 ] наступни к мо и митрополита, заеха вшы мае тно ст Рүту и с тыми фо лва рками | мае т поменено и сестре взглӕдомъ трох тисӕче и золоты х записаны х, по | трыста золоты х полски х на каждыи рок до сме рти ее давати, а по сме рти ее сы|нови ее Адамови Ма ртиновичу Түпа лскому [78] то належа ти буде т, а похоче т ли ѡнъ | взӕти тую всю сумү п(е)н(ӕ)зе и тры тисӕчы золоты х и на большы и ӕки и пожыто к | сво и ѡбе рнути, то повине н буде т наступни к мо и митрополита тую всю сумү | до ру к его ѡ тдати бе з жа дного запо зву и затру дне нӕ, а то по д зарүкою тое ж сү|мы тро х тисӕче и золоты х ѡ што позвати емү во лно буде т настүпника моего | до ӕкого бы хоте л сүдү и права, а то т су д на ты х фо лва ркахъ ѡ тправу үчыни ти мае т. А поме|ненаӕ сестра моӕ и пото мкове ее та к до име ня деди чного Руты, ӕко и до фо лва рковъ ку|плены х и прыкуплены х, та кже и до заставныхъ, и нихто и нны и жадного прысту|пү не мае т и не бүде т мочы вечными часы. Кгдыжъ то все ѡ т мене на митро|полию надано е ст ве чными часы, што и ты м ѡстатнее воли мое записо м потве ржаю. | А если бы сестра моӕ, або хто ко лве к имене м ее за волею и ведомо стю ее ӕкую | ко лве к тру дно ст в то м роспораже ню моемъ чынити хотела або хотелъ, мӕнуючы | же зрече не за посагъ ее үчынено не е ст, теды тымо самы м трати ти мае т то т цы ншъ [79] | дожыво тны и по трыста золоты х взглӕдомъ тро х тисӕче и поменены х, та кже и сы н | ее Ада м если бы ӕ до того ж ӕки м ко лве к способо м прывеза л ѡ тпада ти маеть ѡ т ты х | тро х тисӕче и золотыхъ, ему ѡ т мене записаны х, а митрополита право м ѡборонит|сӕ и волны м зостане т, то е ст же ее, сестрү мою, дошол зүпо лна посагъ не то лко во|длу г тестаме нтү ѡ тца моего, которы и пры и ншыхъ справахъ на имене Рүты и што | ко лве к до нее належы т, е ст в заведыва ню ү иконома [80] митрополе го ѡ тца Евста|хиӕ Пешко вского [81], але и добре бо лшъ того и взглӕдо м того посагу, взӕто го ѡ т нее, | записано е ст е и ѡ т ма лжо нка ее п(а) на Ма ртина Тупа лско го имене Петрыковичы [82], в повѣте | Ми нскомъ [83] лежачое, вы имуючы в третюю ча ст име н свои х, которые то т па н Түпа лски и, | муж ее, на ро зны х ме стца х на ѡ н часъ ме л, и ѡна, сестра моӕ, ты м име немъ Пе|трыковичами диспоновала [84], записа вшы пра вными записами та к с(ы)нови, ӕко и | до чка м свои м певные сумы п(е)н(ӕ)зе и, внесъшы и х на тое жъ име не свое Петрыковичы | и четве ртаӕ ча ст Рүты, с которое водлу г права е и и друго и сестре мое и и ее рожоно и | п(а)не и Настазыи Ру тскои Васи лево и Юражыно и [85] поса г и выправа бы ти мела не выно|си т та к мною, ӕкъ тые ѡбедве сестры посагу взӕли, рахуючы Рүту, ӕко ее ѡте ц | наш де ржалъ и мне зоставилъ. А прыкупли мои су т до которых жаднаӕ сестра | права не мае т и длӕ то го ста ршаӕ сестра, помененаӕ Настазыӕ, зрече не үчынила. | А што тепе р тымъ писмо м мои м е ст и с(ы)нови е и записую то не за посагъ, а ни з жа|дное пови нности, але з милости свое и кү не и и с(ы)нови ее записую. И то та к сӕ розуме ти мае т, || [ арк. 956 адв. ] если за жывота свое го е и або с(ы)нови ее тое сумы п(е)н(ӕ)зе и не ѡтда м и квитацы | ѡ т него або ѡ т нее не ѡде ржү зара з теды по сме рти мое и име не Рүту и с фо лва р|ками та кже и со вси м тымъ, што до нее належы т, заеха т мае т д(у)хове нство нашо е | Но вгородское. Если бы его м(и) л(ост) ѡтецъ еп(и)с(ко)пъ Пи нски и, коа дюто р митрополии, при|бы ти та к пру дко не моглъ и де ржати до прыездү его, а скоро прыеде т, емү по|да ти мае т, чого жебы досмотре л ѡтецъ икономъ звы ш речены и, пильне прошу. | А з во зны м [86] заехавшы до книгъ [87] зараз же пода т. |

В мае тностӕ х митрополи х за ко нсе нсо м [88] королӕ Е го М(и) л(ости) үчынило м такое спорӕже не | видӕчы ӕ и ж именье Шешолы [89] ѡ т сла вное памӕти кнӕзӕ Ко нста нтина Ива|новича Ѡстро гского [90] на митрополию фу ндованое за а нтеце ссоро в [91] мои х митро|политовъ, впро д Дево чки [92], а пото м Рагозы [93] за недозоромъ або незычливости | ты х, которы м то порүчено было та к в розе рванье прышло по д покрывкою ро|вного делү з и нны ми үча стниками того име нӕ, же дробными шма тками ми|трополите досталосӕ, и далеко ѡдин шма т ѡ т другого на ко лкона дца т мил и в ро|зны х повете х, где по дча с бо лшъ росходү было нижъ прыходү, боронечы ѡ т | жо лнеро в и правом з сусе дми чынӕчы, продалъ есми тые шма тки ро зны м | ѡсобо м стану шлӕхецкого, што кому прылегло было на вечно ст и взӕл есми | су мму пӕ тдесӕ т тисӕче и золоты х польски х, которүю всю помененую су мму | далъ есми его м(и)л(о) сти Крыштофови Хо дкевичови [94], каште ллӕнови на | ѡнъ ча с тро цкому на име не его м(и)л(ости) Турец [95] в повѣте Новгоро дско м лежачое певны м | ко нтрактомъ, ӕко то на листе х ѡ т его м(и)л(ости) мне даныхъ и признаныхъ ѡпи|сано е ст, за которүю суму жебы мае тно ст ӕкаӕ вкупе на митрополию ку|плена была, мети хочу што жебы тымъ лацне и до ску тку прышло еѯекү|то рми [96] тое справы мӕную и жебы длӕ милости Божое того сӕ не зб|ронӕли пилне прошу и х м(и)л(о)сте и п(а)новъ превелебно го в Бозе его м(и)л(ост) ѯе ндза | Ю рӕ Ти шкевича [97], бискупа Жомо итско го, и е го м(и) л(ост) ѡ тца А нтониӕ Селӕвү [98], а рхие|п(и)с(ко)па Поло цкого, а з стану свецко го ве лмо жного его м(и)л(ост) п(а)на Миколаӕ Трызнү [99], | по дска рбего зе мского [100] Ве л(икого) Кнӕ зства Ли т(овского), которы х и х м(и)л(о)сте и и повторе үни|жене прошу жебы наступнику моему митрополиту помочными бы т ра|чыли ӕко бы таӕ сума ѡ т его м(и)л(ости) п(а)на (каштеляна) виле нского [101] всӕ спо лна ѡдыскана | была, а за нее способомъ звышъ писанымъ име не на митрополию куплено. | А и ж фу ндато р [102] того именӕ Шешо л вложы л тежа р на митрополиту, жебы | пры це ркви собо р(нои) Виле нско и Пречыстое Б(огороди)цы [103] ховали [104] дву х с(вӕ)ще нниковъ и пры ни х диӕкона, ӕко то шыре и в фу ндүшу та к лати нскомъ, ӕко и рүско м, | которые в монастыры Виле нскомъ С(вӕ)тое Жывона ч(алное) Тро ицы в схова ню су т опи|сано е ст, што хотӕ ж ѡ т давны х часовъ ховано не было, ѡднак же жебы на | су мне ню моимъ то не зоставало наступника моего митрополита пильне прошу || [ арк. 957 ] жебы с ты х петидесӕ ти тисӕче и золоты х то, што ѡт десӕ ти тисӕче и пожы тку | прыходити буде т абы зъ име нӕ купленого доходовъ с пӕтое части два с(вӕ)ще н|ники, трети и диӕко н, үставни к [105] и панама р пры це ркви собо рно и Виле нско и ховани были | та к же школа рүскаӕ пры це ркви собо рно и жебы была и страва ѡбмышлена была | на двух клирыковъ руски х, которые бы до шко л ходи ли и үчылисӕ ӕзыка лати нского | и и ншыхъ наүкъ, але жебы пе рве и речы рүские умели, то е ст речы це рковные, с(вӕ)тымъ | ѡбовӕзко м, жебы на ста н духо вны и пос(вӕ)ти вшысӕ на ме стца и нны х та к диӕконо в, ӕко и | с(вӕ)щеннико в це ркви собо рное Виле нское наступова ли любо то давны х, которы х на то т часъ | е ст чотыры и маю т опатренӕ свои, любо на фундацыю мою теперешнюю. А зычу то го | ве лце жебы тые с(вӕ)ще нницы и диӕко н, а поготовю клирыки, которы х ӕ фу ндүю а мо ж|на ли үста вни к и панама р бе зже нными были и сто л ѡбщы и мели, та кже и мешъ|ка не длӕ ни х жебы збүдованое было або ве дворе митрополи м пры це ркви С(вӕ)тое Б(огороди)цы | або напротивко це ркви и двора на кгру нтахъ це рковныхъ заплати вшы будова нӕ тым, | што сӕ на ты х кгру нта х це рковны х побудовали, до того село Жереме ц [106] на тую ж церковъ | С(вӕ)тое Пречыстое фу ндованое а ѡ т мене кошто м моимъ часовъ недавны х ѡдысканое, въ повѣте Ѡ рша нскомъ [107] лежачое, належати буде т та кже и дато к вечны и зъ именьӕ Здете|ли [108], в повѣте Слони мско м [109] лежачо го, ѡ т кн(ӕ)зе и и х м(и)л(о)сте и Ѡстро гски х [110] фу ндованаго и знову ѡ тнӕ|того, што часовъ недавны х право м ѡдыскало м и үже ѡ т ко лку ле т ѡ т де ржачого того име нӕ | то т дохо д иде т, а на то т часъ ѡ т мене с(вӕ)ще нникови спаскому, которы и пры церкви собо рнои | ве дворе митрополи м мешкае т на диӕка до да лшого спорӕже нӕ позволены и е ст. Наконе ц | ча ст име нӕ Шешо лско го фо лваро к А нтакгребосты [111] названы и, где дво р митрополи, до кото|ро го вси тые ча стки ѡ т мене проданые належа ли, стои т и пашнӕ дво рнаӕ, ӕкую митрополи|та в то м име ню Шешо лско м мелъ зъ сеножа тми и селцами прылеглыми тому дворови | въ ѡбрубе певно м бүдучыми ӕко то в листе ко ммиса рскомъ ѡписано и ѡграничоно естъ, | а мӕновите се лце Се ркгутаны, а другое Бе рнутаны, Милюнишки, Кгалюнишки, Вимо нты и Ви|мо нтеле [112] вло к ѡселы х и пусты х тры дцат семъ, с которы х по дданы х иде т цы ншу копъ [113] тры д|ца т чотыры и г р(ошы) 24, дӕкло [114] жыто м, ѡвсо м, куры, гуси, ӕ ица, сено, дрова и робота во длу г | үставы ѡ т мене даное, што на то т часъ в заставе было ү п(а)на Ве иштера [115] и ү п(а)на Качано в|ского [116], а позволено е ст ѡ т мене выкупити слузе моему п(а)ну Адамови Ко зми нскому [117], кото|рому если позволе не буде т на дожыво те ѡ т ѡ тца с(вӕ)того пры то му дожыво тю зостава т буде т | а по жывоте его сума трохъ тисӕче и золоты х, в которых то т фо лваро к ѡ т мене ѡсобо м | поменены м заставлены и е ст с тое ж фу ндацыи моее теперешнее жоне и дете м его ѡ тдана | бы ти мае т и та к то т фо лваро к со всими прыналежностӕми своими пры ты х служыте|ле х це ркви собо рное Виле нское ѡ т мене тепе р ново фу ндованы х вечными часы зоста|ва ти мае т, а жебы то порӕ дне шло дозо р и х м(и)л(ос)тӕмъ наступнико м мои м митрополи|то м належати буде т. До тое ж новое фу ндацыи моее належати мае т и фу ндацыӕ кнӕ|зе и Пи нски х сорока куницъ зъ села Вида [118] на церковъ собо рную Виленскую С(вӕ)тое Б(огороди)цы, ѡ т ни х || [ арк. 957 адв. ] фу ндованаӕ. Которы и фу нду ш и ко нфи рмацыӕ е го межы справами митрополими е ст | старале м сӕ ү кнӕжати Збара жско го [119], старосты Пи нского, жебы добрыми способа ми | бе з права доси т үчыни л, до чого зда л сӕ бы т скло нны м и икономъ его, але поме рли ѡни | и ничого сӕ не стало, потреба буде т проси ти теперешне го п(а)на старосты, хотӕ ж бы и | үпевни ти его же до жывота своего зажыва ти того буде т, ѡ што все их м(и)л(о)сте и вы|ше и поменены х а мои х ве лце м(и)л(о)стивы х п(а)но в, которыхъ и милости кү хвале Божо и | и ласце ку собе добре м е ст ведо м үнижене прошу жебы за стара немъ и помочъю | и х м(и)л(о) сте и до ску тку прышло ѡ т п(а)на Бога в нинешне м и в прышло м веце певнаӕ, а | неѡмы лнаӕ заплата буде т, а ү веко в пото мны х ве чнаӕ слава, а ты м бо лшаӕ, иж спра|вы це ркви н(а)шое Рүское ѡ т стано в бо лшы х або жа дное помочы не маю т, або мало ӕкую, | а пред сӕ ѡ дна то Божаӕ це рков и за тые дүшы таӕ ж на идоро жшаӕ кровъ Х(ристо)ва вы|лӕна е ст и длӕ то го великую заслугү мае т ү п(а)на Б(ог)а, которы и коло нее працүе т имъ | бо лшъ ѡпүщона и занедбана е ст мало не ѡ т вси х.

Мае тно ст, которую продають | и добры и з нее пожыто к может быт ведома е ст его м(и)л(ости) ѡ тцу а рхиеп(и)с к(о)пови По|лоцкому, е ст тежъ и такѡи, которы и хоче т дати гроше и иле досыть буде т на вечно ст | только бы мелъ варүно к на выде рженье тое сумы, только ж же таӕ мае тность | тепе р в заставе и мои те ж п(е)н(ӕ)зи до дву х ле т даны су т, то е ст до 1638 року его | м(и)л(ости) п(а)ну Виле нскому. |

Речы рухомые, кони, возы, золото, серебро, цына [120], медь, грошы если ӕкие буду т ѡбликги [121] | и все тое, што сӕ рүхомою ре чю названо бы т може т, все тое икономъ з ста ршымъ слугою | наступникови моему дохова т и ему ѡ тда т мае т, до чо го жаде н с кро вны х и блискихъ | права жадно го не маеть и ме ти не може т. Кгды ж үсе тое за доходы це рковное спра|вовано е ст, сребра, што е ст на келихи, на ѡправу Ева нгелии и на и ншые сосуды це р|ковные, та кже на рыпиды [122], которы х серебрены х не т тепе р, и на кади лницу подоро|жнюю, а все тое в рызницы митрополе и до үжыва нӕ на ме стцү и по дорогахъ | зостава т мае т. Ѡ до лга х мои х ѡте ц иконо м мо и добре ведае т, што пи лне | прошу жебы впере д вси х выда тковъ заплачоно было на үвольнене д(у)шы моее и кгды ж то до тыхъ же петидесӕ т тисӕче и золотыхъ в дохо д вечны и митрополито м прыло|жоно е ст и то если бымъ са м за жывота своего того не заплати л, ѡ што сӕ стара т. | П(а)ну Миколаю Бокееви [123] сто копъ ѡ тдана бы т мае т, если я ее не ѡ тда м, хотӕ ж не розумею жебы м ему вине н былъ, бомъ и справы продажы его именӕ е го | Даниславовичъ [124] самъ пре з себе з затру дне немъ слабыхъ ѡчу свои х перегледалъ, | сүседови моему Иванови Куцевичови [125], которого две части имене ица его Куцовичъ [126] | п(а)ну Каспору Ке рсновскому [127], по дсу дкови [128] Но вгоро дскому, заставлено было, а за позволе немъ | дедича [129] самого ѡ т мене выкуплено е ст, та кже и третее части его некоторые нивки, такъ || [ арк. 958 ] в мои м де ржа ню ӕко кү по дданы х мои х су т прошу пи лно жебы с тежаро м д(у)шы моее | не было, кгды ж то үже не на мое и дүшы, але на того, которы и то де ржати буде т, | зостане т то пе вна и ж до ѡсмидесӕтъ копъ заставы за што ми по дданые по ѡсми | копъ на ро к давали, прыдало м два дца т копъ, и ншое давано ему на ли стки его, кото|рые су т ү ѡ тца иконома, але не до все го ѡ н знае т сӕ, высади т бы приӕтелӕ штомъ | нӕ хоте л, а заплати т ему ве чно ст, а заплатившы пре д се дати емү вольное на томъ | мешка не, на чо м тепе р мешкае т, до сме рти его, а то длӕ то го, жебы по ни м не влезъ | хто неспоко ины и вымато к то и, с чого бы тру дно ст могла бы т. П(а)номъ Ӕнухновичо м [130] | прошу жебы дано сто золоты х по лски х взглӕдо м того, же родичы мои ѡ т ни х дер|жали заставою сеножать, которую и ӕ чотыры лета держа л, и то на үволненье | д(у)шы моее и если то не буде т доси т чыне немъ, не х буде т ӕлмужною. А ѡгуло м взглӕ|до м мае тности если бы сӕ заставами ӕкими не слушными або ӕки м ко лве к иншымъ | способо м кры вда кому стала, вси тые мае тности, та кже грошы, которые побраломъ | за заставы, в доси т учыне не за то ѡ тдало м ча ст на митрополию, а част на монасты р | Виле нски и и күпило м каменицү [131]. А въ ѡста тку неха и ми па н Бо г буде т м(и)л(о) стивъ и бли жние | мои еслим кого скрывди л або выступи л противъ кому, жебы тежъ и имъ па н Богъ бы л | милостивымъ.

Писано в Рүте все рүкою моею вла стною. До чо го пры печати мое и | и рүку свою по дписаломъ, проси вшы и и ншы х и х м(и)л(о)сте и п(а)новъ приӕтелъ моихъ | ѡ прыложе не печате и и ѡ по дписъ ру к, которыхъ имена на по дписа х мӕнованы суть. | Лета от наро ж(еня) С(ы)на Б(о)жого 1636 м(еся)ца ѡктебра 20 дня. | Іѡсифъ Вельӕми н Ру тски и, митрополита | Кие вски и и Всеӕ Рүси. | Daniel Jeło Malinski [132] | (…) [133] | Ү стне прошоны и печата р до то(го листү) | Грыгоре и Во ина Ӕсене цкии [134], ме чны и мозы(рскии), | рүкою вла сною. | Ustnie proszony pieczętarz do tego | testamentu | Jan Chodynicki [135] ręką swą.




Печати Вельяминов Рутских XVI-XVII вв.

1. Некраш Иванович. 30.07.1513 г. 2. Фёдор Иванович. 05.03.1519 г. 3. Некраш Иванович. 1520 г. 4. Алехно Богданович. 09.01.1545 г. 5. Михно Богданович. 16.05.1578 г. 6. Иван Алехнович. 02.09.1589 г. 7. Иван (Иосиф) Феликсович (Щаснович). 20.10.1636 г.

[1] Предварительные результаты обработки тестамента были опубликованы в статье: Лісейчыкаў Д.В. Мітрапаліт Іосіф Вельямін-Руцкі і яго тастамент // Асоба і час: Беларускі біяграфічны альманах. Вып. 2. - Мн.: Лімарыус, 2010. - С. 33-49.

[2] Автор выражает искреннюю благодарность Герману Максимовичу Брегеру за возможность подготовить научную публикацию по материалам этой находки.

[3] Заголовок подан в соответствии с описью, составленной 11 июля 1940 г. архивно-техническим работником Минского областного архива Суховерко.

[4] Национальной исторической архив Беларуси (далее - НИАБ). - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161.

[5] Имению Рута с прилегающими фольварками (Тупалы, Бабнево, Даниславовичи, Куцевичи) соответствуют фасцикулы с 64 по 85. К тому же в рассматриваемом деле имеются документы из фасцикула 118 «Инвентари митрополитских имений в Минском воеводстве».

[6] Кунцевич Иосафат (1580 - 1623) - полоцкий униатский архиепископ (1618 - 1623). Убит православными жителями г. Витебска в 1623 г. Беатифицирован Римский Папой Урбаном VIII в 1643 г., канонизирован Римским Папой Пием IX в 1867 г.

[7] Например: Жукович П.Н. Жизнеописание митр. Иосифа Вельямина Рутского, составленное митр. Рафаилом Корсаком, и сочинение Рутскаго об улучшении внутренняго строя униатской церкви // Христианское чтение. Август - сентябрь 1909. - С. 1089 - 1108; Турук Ф. Униатский митрополит Рутский // Журнал Министерства народнаго просвещения. - Часть LXII. - Март 1916. - С. 128 - 166; Саверчанка І. Апостал яднання і веры: Язэп Руцкі. - Мн., 1994.

[8] Цит. по: Турук Ф. Униатский митрополит Рутский… С. 131 - 132.

[9] Epistolae Metropolitarum Kioviensium / Ed. Theodosius T. Haluščynskyj, Athanasius G. Welykyj. - Romae, 1956. - Vol. 1. - P. IX - XII; Підручний П. Початки Василіанського чину и Берестейська унія // Берестейська унія та внутрішне життя Церкви в XVII столітті. Матеріали Четвертих «Берестейських читань». - Львів, 1997. - С. 97.

[10] В 1578 г. упоминается как умерший.

[11] Сегодня - д. Дольная Рута Кореличского р-на Гродненской обл. Республики Беларусь.

[12] НИАБ. - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161. - Л. 650.

[13] Там же. - Л. 807.

[14] Там же. - Л. 591.

[15] Индикт (индиктион) - период в 15 лет, который использовался в летоисчислении белорусско-литовских земель до конца XVI в. Начало использования 15‑летнего индиктиона в летоисчислении было положено римским императором Константином Великим в 312 г.

[16] Перапіс войска Вялікага княства Літоўскага 1528 года. Метрыка Вялікага княства Літоўскага. Кн. 523. Кн. Публічных спраў 1 // Падрыхт. А.І. Груша, М.Ф. Спірыдонаў, М.А. Вайтовіч; НАН Беларусі, Ін-т гісторыі. - Мн.: Бел. навука, 2003. - С. 63, 67.

[17] НИАБ. - Ф. 1774. - Оп. 1. - Д. 3. - Л. 925.

[18] Копа - единица счета в ВКЛ. Равнялась 60 штукам.

[19] НИАБ. - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161. - Л. 617‑618.

[20] Вельямин-Рутский Щастный - отец митрополита. Более известен латинский вариант написание его имени - Феликс.

[21] НИАБ. - Ф. 1774. - Оп. 1. - Д. 3. - Л. 926.

[22] Текст тестамента Щастного Вельямина-Рутского 1587 г. подготовлен автором данной статьи для публикации в сборнике документов Тэстаменты шляхты і мяшчан Беларусі другой паловы XVI ст. (з актавых кніг Нацыянальнага гістарычнага архіва Беларусі) (редактор О.В.Бабкова), который планируется Национальным историческим архивом Беларуси к изданию в 2012 г.

[23] Среди прочего, имена дают основание предполагать, что сыновья Щастного, в том числе и Иван, отмеченный в документе как Ян, были окрещены все же по кальвинистскому обряду, а не по православному, как это принято считать в научной литературе, посвященной жизнеописанию митрополита Иосифа.

[24] НИАБ. - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161. - Л. 744 об.

[25] Там же. - Л. 744.

[26] Там же. - Л. 744 адв.

[27] Там же.

[28] Там же. - Л. 757.

[29] Там же. - Л. 666.

[30] Там же. - Л. 789.

[31] Саверчанка І. Апостал яднання і веры: Язэп Руцкі. - Мн., 1994. - С. 12.

[32] НИАБ. - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161. - Л. 789.

[33] Там же. - Л. 777-778.

[34] Букраба - частновладельческий герб. На красном поле золотой полумесяц концами вверх. Над ним - желтый рыцарский крест. (У Иосифа Вельямина-Рутского - полумесяц концами вниз, поэтому герб имеет название «Букраба» измененный).

[35] Как результат, даже в белорусскоязычной и польскоязычной статьях Википедии, посвященных митрополиту Иосифу, в качестве родового герба помещен все тот же «Уж» ( be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8D%D0%BF_%D0%A0%D1%83%D1%86%D0%BA%D1%96; а также pl.wikipedia.org/wiki/J%C3%B3zef_Welamin_Rutski дата доступа: 03.08.2011)

[36] Epistolae Josephi Velamin Rutskyj, metropolitae Kioviensis catholici (1613-1637) / Collegerunt adnotationibus illustrarunt et introductione auxerunt r.p. Theodosius T. Haluščynskyj - p. Athanasius G. Welykyj, Ordinis S. Basilii Magni. - Romae, 1956. (Автор высказывает искреннюю благодарность старшему научному сотруднику Львовского отделения Института украинской археографии и источниковедения имени М.С. Грушевского Национальной академии наук Украины Игорю Ярославовичу Скочилясу за предоставленные копии этого издания).

[37] НИАБ. - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161. - Л. 627.

[38] Там же. - Л. 612.

[39] Радван - частновладельческий герб. На красном поле золотая церковная хоругвь с 3‑мя концами с махрами. Над ней золотой кавалерский крест.

[40] Думін С.В. Астрынскія // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. - Т. 1. - Мн., 1993. - С. 226.

[41] Джалаирская хоругвь - родоплеменная группа татар в Великом княжестве Литовском. Представляла собой потомков монгольского племени джалаиров. Согласно люстрации 1631 г. джалаирская хоругвь состояла из 74 дымов в Виленском, Новогрудском и Ошмянском поветах.

[42] НИАБ. - Ф. 531. - Оп. 1. - Д. 161. - Л. 617 - 618.

[43] После смерти митрополита Гавриила Коленды в 1674 г. его последователь Киприан Жоховский долгое время укрывал часть тестамента, где покойный запрещал своим последователям совмещать должность митрополита с должностью протоархимандрита базилианского ордена (подробнее см.: Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-Западной Руси, издаваемый при управлении Виленскаго учебнаго округа (далей АСДСЗР). - Т. XII. - Вильна, 1900. - С. 182 - 183).

[44] Российский государственный исторический архив, ф. 823, оп. 1, д. 707.

[45] Там же. - Д. 795.

[46] Там же. - Д. 1025.

[47] Epistolae Josephi Velamin Rutskyj … S. 383 - 386.

[48] Дерманский монастырь (сегодня - территория Украины) - был включен в состав монастырей ордена базилианов постановлением 6‑й конгрегации ордена 1 августа 1636 г. Фактически являлся униатским с 6 июня 1627 г., с момента присоединения к унии его архимандрита Мелетия Смотрицкого.

[49] Это обстоятельство делает сомнительным тот факт, что тяжелобольной Рутский писал документ собственноручно.

[50] Турук Ф. Униатский митрополит Рутский // Журнал Министерства народнаго просвещения. - Часть LXII. - Март 1916. - С. 166. Турук ссылается на страницу 266 об. рукописного сборника, посвященного Иосифу Вельямину-Рутскому из библиотеки Императорской Академии Наук, который поступил на хранение в 1902 г. после смерти олонецкого епископа Павла Доброхотова.

[51] Об этом есть упоминание в реестре архива 1766 г. См.: НИАБ. - Ф. 1774. - Оп. 1. - Д. 3. - Л. 927.

[52] Лауцявичюс Э. Бумага в Литве в XV - XVIII вв. Атлас. Вилнюс: Издательство «Минтис», 1967. - С. 34 (рисуннок № 180).

[53] Тэксты каментароў даюцца паводле публікацыі тэстамента ў альманаху «Асоба і час» (Лісейчыкаў Д.В. Мітрапаліт Іосіф Вельямін-Руцкі і яго тастамент // Асоба і час: Беларускі біяграфічны альманах. Вып. 2. - Мн.: Лімарыус, 2010. - С. 33-49). У люблінскім выданні каментары апушчаны. Пры перадачы тэкста былі вытрыманы сучасныя археаграфічныя правілы. Раскрытыя скарачэнні пададзены ў круглых дужках (), вынасныя літары - курсівам. Пачатак новага радка адзначаны вертыкальнай рыскай |, пачатак новага аркуша - дзвюма ||. Лічбы, якія ў арыгінале дакумента пазначаны кірылічнымі літарамі, падаюцца ў выглядзе арабскіх лічбаў.

[54] Урбан VIII (свецкае імя Мафеа Барберыні) (05.04.1568 - 29.07.1644). Рымскі папа (06.08.1623 - 29.07.1644). Найбольш вядомы дзякуючы таму, што ў гады яго пантыфіката адбыўся працэс над Галілеа Галілеем.

[55] Корсак Рафаіл (свецкае імя Мікалай). 1595 (?) - 28.08.1640. Уніяцкі царкоўны дзеяч. Архімандрыт манастыроў: Віленскага Св. Тройцы (1625 - 1637 гг.), Ануфрыеўскага (1631 г.), Кобрынскага Спаскага (1632 - 1633 гг.), Жыдзічынскага (1637 - 1640 гг.). Протаархімандрыт базыльянскага ордэна (1626 - 1636 гг.). Пінска-тураўскі епіскап (1632 - 1637 гг.). У 1626 г. прызначаны каад'ютарам (памочнікам) мітрапаліта Іосіфа Руцкага. Апрача іншага, магчыма, з'яўляўся яго сваяком. Дзявочае прозвішча маці Руцкага Багумілы - Корсак.

[56] Езуіты (саманазва Societas Jesu) - каталіцкі манаскі ордэн, утвораны ў 1534 г. (статут зацверджаны ў 1540 г.) Ордэн езуітаў быў узяты Руцкім за ўзор пры стварэнні базыльянскага ордэна. Члены ордэна езуітаў бралі ўдзел у ранніх кангрэгацыях (пасяджэннях кіраўніцтва) базыльянаў.

[57] Кармеліты босыя (саманазва Ordo Fratrum Carmelitarum Discalceatorum Beatae Mariae Virginis de Monto Carmelo ) - адзін з чатырох жабрацкіх каталіцкіх ордэнаў. Аддзяліўся ад ордэна кармелітаў у XVI ст. (статут зацверджаны ў 1593 г.) Ордэн кармелітаў босых Руцкі лічыў найбольш блізкім і падобным да манаства «рускай» царквы ВКЛ.

[58] Дамініканцы (саманазва Ordo Fratrum Praedicatorum ) - каталіцкі манаскі ордэн, утвораны ў 1214 г. (статут зацверджаны ў 1216 г.)

[59] Бернардзінцы - распаўсюджаная ў Каралеўстве Польскім і ВКЛ назва ордэну францішканцаў-абсервантаў (саманазва Ordo Fratrum Minorum de Observantia ) - каталіцкага манаскага ордэну, які вылучыўся ў асобную арганізацыю намаганнямі францішканіна Бернарда Сіенскага (адсюль і назва) у 1415 г.

[60] Ӕлмужна (старабеларуск.) - міласціна.

[61] У дакуменце памылкова шко

[62] Холм (польск. Che ł m ) - горад у Рускім ваяводстве Каралеўства Польскага, цэнтр уніяцкай Холмска-Бэлзскай епархіі. Сёння - на тэрыторыі Рэспублікі Польшча.

[63] Г.зн. уніяцкім мітрапалітам.

[64] Рута - родавы маёнтак Вельямінаў-Руцкіх. Знаходзіўся на тэрыторыі Наваградскага пав. ВКЛ. Сёння - в. Дольная Рута Карэліцкага р-на Гродзенскай вобл. Рэспублікі Беларусь.

[65] Наваградскі (Навагрудскі) павет - адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе Наваградскага (Навагрудскага) ваяводства Вялікага княства Літоўскага ў XVI - XVIII стст. У яго межах знаходзіліся гг. Наваградак (Навагрудак) (цэнтр), Клецк, Ляхавічы, Нясвіж, Слуцк і прылеглыя да іх тэрыторыі.

[66] Тупалы - вёска на тэрыторыі Наваградскага пав. ВКЛ. Сёння - в. Вялікія Тупалы Карэліцкага р-на Гродзенскай вобл. Рэспублікі Беларусь.

[67] Даніслававічы (Бакееўшчына) - вёска на тэрыторыі Наваградскага пав. ВКЛ. Сёння не існуе.

[68] Застава (старабеларуск.) - закладное ўладанне.

[69] Шафунок (старабеларуск.) - кіраванне, распараджэнне.

[70] Пасесія - уладанне (тут ужыта ў вузкім сэнсе - часовае ўладанне).

[71] Віленскі манастыр Св. Тройцы быў заснаваны ў другой палове XIV ст. жонкай вялікага князя літоўскага Альгерда Ульянай. У 1596-1609 гг. прыналежнасць манастыра з'яўлялася аб'ектам спрэчак паміж праваслаўнай і уніяцкай іерархіяй. З 1609 г. зрабіўся адным з найгалоўнейшых уніяцкіх цэнтраў у ВКЛ. Першым уніяцкім архімандрытам (1609-1613 гг.) з'яўляўся Іосіф Вельямін-Руцкі. Супрацьстаянне уніяцкага манастыра Св. Тройцы і праваслаўнага манастыра Св. Духа (якія і геаграфічна знаходзіліся насупраць адзін аднога) на працягу амаль двух стагоддзяў увасабляла сабой супрацьстаянне уніяцтва і праваслаўя ў Вялікім княстве Літоўскім.

[72] Фалімічы - маёнтак у Рускім ваяв. Каралеўства Польскага. Належаў Луцкім праваслаўным (з 1596 г. уніяцкім) епіскапам. Сёння - в. Фалімічы на тэрыторыі Валынскай вобл. Украіны.

[73] Луцкая альбо Луцка-Астрожска епархія - аб'ядноўвала цэрквы Валынскага і часткова Рускага ваяв. Каралеўства Польскага. Негледзячы на тое, што луцкі епіскап Кірыла Цярлецкі быў адным з ініцыятараў заключэння Брэсцкай уніі ў 1596 г., за права валодання Луцкай кафедрай праваслаўныя і уніяты змагаліся цэлае стагоддзе. Канчаткова стала уніяцкай у 1702 г.

[74] Свіраны - маёнтак на тэрыторыі Віленскага пав. ВКЛ. Знаходзіўся ва ўладанні уніяцкіх мітрапалітаў. І. Вельямін-Руцкі перадаў яго ва ўладанне Віленскаму манастыру Св. Тройцы (Гл. спасылку ніжэй). Сёння не існуе, на яго месцы - в. Савічуны (Savičiunai) Вільнюскага р-на Літоўскай Рэспублікі.

[75] Трыбунал Вялікага княства Літоўскага - вышэйшы апеляцыйны суд ВКЛ. Створаны ў 1581 г. Сесіі Трыбунала - кадэнцыі - з 1588 г. адбываліся штогод у Вільні і папераменна праз год у Наваградку і Менску.

[76] 6-я кангрэгацыя базыльянскага ордэна адбылася ў Вільні 21 ліпеня - 3 жніўня 1636 г. На 11-й сесіі (1 жніўня) была пацверджаная замена маёнтка Рута, які Руцкі папярэдне адпісаў Віленскаму манастыру Св. Тройцы, на маёнтак Свіраны. З гэтага часу Рута адыходзіла ва ўладанне уніяцкіх мітрапалітаў - наступнікаў Руцкага. Свіраны аддаваліся манастыру.

[77] Вельямінаўна-Руцкая Ганна - родная сястра мітрапаліта Іосіфа. Выйшла замуж за ўладальніка суседняга з Рутай маёнтка Тупалы шляхціца Марціна Тупальскага.

[78] Тупальскі Адам Марцінавіч - пляменнік мітрапаліта Іосіфа, сын яго сястры Ганны.

[79] Цынш (чынш) (ад лацінск. census - перапіс) - грашовая рэнта, адна з асноўных форм феадальнай зямельнай рэнты - аброку.

[80] Иконом (економ) - аканом, упраўляючы маёнткам.

[81] Пяшкоўскі Яўстафі (? - каля 1650) - кіраўнік мітрапаліцкіх маёнткаў, у 1636-1650 гг. архімандрыт Гродзенскага Каложскага базыльянскага манастыра.

[82] Петрыкавічы - маёнтак на тэрыторыі Наваградскага пав. ВКЛ. Сёння - в. Петрыкі Карэліцкага р-на Гродзенскай вобл.

[83] Менскі (Мінскі) павет - адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе Менскага (Мінскага) ваяводства Вялікага княства Літоўскага ў XVI - XVIII стст. У яго межах знаходзіліся г. Менск (Мінск) (цэнтр), мм. Івянец, Ігумен, Койданва, Лагойск, Плешчаніцы, Свіслач і інш. і прылеглыя да іх тэрыторыі. Мітрапаліт дапусціў апіску - Петрыкавічы знаходзіліся на тэрыторыі Наваградскага павету, побач з маёнткам Рута.

[84] Диспоновать (старабеларуск.) (ад лацінск. dispono - расстаўляць, размяшчаць) - распараджацца.

[85] Вельямінаўна-Руцкая Анастасся - родная сястра мітрапаліта Іосіфа. Выйшла замуж за шляхціца Васіля Юрагу.

[86] Возны - судовы выканаўца.

[87] Подат до книг - занесці ў актавыя кнігі земскага альбо гродскага судоў (т.зв. працэс актыкацыі - надання дакументу юрыдычнай сілы). Дадзены тастамент быў актыкаваны 7 красавіка 1637 г. у Наваградскім гродскім судзе. Але арыгіналы актавых кніг Наваградскага гродскага суда за 1637 г. не захаваліся.

[88] Консенс (старабеларуск.) (ад лацінск. consensio - згода, адзінадумства) - дазвол, згода.

[89] Шашолы - маёнтак у Віленскі пав. ВКЛ. У 1522 г. падараваны князем Канстанцінам Астрожскім (гл. спасылку ніжэй) праваслаўным кіеўскім мітрапалітам. Сёння - м. Шашолы (Šešuolai) Укмергскага р-на Літоўскай Рэспублікі.

[90] Астрожскі Канстанцін Іванавіч (1460 - 11.09.1530). Князь, брацлаўскі і вінніцкі староста, троцкі ваявода, вялікі літоўскі гетман (1497 - 1530 гг.). Апякун праваслаўнай царквы ў ВКЛ.

[91] Антецессор (старабеларуск.) (ад лацінск. antecedo - ісці наперадзе) - папярэднік.

[92] Дзявочка Анісіфар (? - 1592 (1594?) - кіеўскі мітрапаліт (1579 - 1589 гг.). У 1589 г. канстанцінопальскі патрыярх Ерамія ІІ адхіліў яго ад пасады.

[93] Рагоза Міхал (? - 1599) - кіеўскі мітрапаліт (1589 - 1599 гг.). У 1596 г. падпісаў акт Брэсцкай уніі.

[94] Хадкевіч Крыштоф (? - 03.10.1652) - вялікі харужы ВКЛ (1611 - 1623 гг.), канюшы ВКЛ (1623 - 1633 гг.), троцкі (1633 - 1636 гг.) і віленскі (1636 - 1642 гг.) кашталян, віленскі ваявода (1642 - 1652 гг.), гарадзенскі, бабруйскі і крэўскі староста, беліцкі і вішнеўскі дзяржаўца.

[95] Турэц - мястэчка ў Наваградскім пав. ВКЛ. Сёння - в. Турэц Карэліцкага р-на Гродзенскай вобл. Рэспублікі Беларусь.

[96] Е ѯ екутор (экзекутар) - душапрыказчык.

[97] Тышкевіч Юры (? - 1656) - жамойцкі каталіцкі епіскап. З 1649 г. віленскі каталіцкі епіскап.

[98] Сялява Антоній (свецкае імя Анастасій) (1583 (?) - 1655 гг.) - уніяцкі царкоўны дзеяч. З 1622 г. архімандрыт манастыроў: Св. Тройцы ў Вільні, у Наваградку і Жыдзічыне. З 1624 г. полацкі архіепіскап. З 1639 г. генеральны вікарый Кіеўскай мітраполіі. У 1641-1655 гг. мітрапаліт Кіеўскі, Галіцкі і Усёй Русі. У дакуменце памылкова - Селявы .

[99] Трызна Мікалай Рыгоравіч (? - 10.10.1640) - з 1608 г. слонімскі падкаморы. У 1623-1635 гг. кухмістр ВКЛ. У 1635-1640 гг. земскі падскарбі ВКЛ.

[100] Земскі падскарбі - службовая асоба ў ВКЛ. У абавязкі ўваходзіла вядзенне ўліку крыніц дзяржаўных даходаў, збор і выдаткаванне дзяржаўнага скарбу, эмісія манет, прызначэнне мытнікаў і зборшчыкаў падаткаў, правядзенне рэвізій. З'яўляўся членам Сенату Рэчы Паспалітай.

[101] Маецца на ўвазе той жа Крыштоф Хадкевіч (гл. спасылку вышэй), які ў 1636 г. з'яўляўся ўжо віленскім кашталянам.

[102] Тут маецца на ўвазе князь Канстанцін Іванавіч Астрожскі.

[103] Віленскі сабор Успення Багародзіцы быў заснаваны паводле фундуша князя Канстанціна Іванавіча Астрожскага ў 1522 г., які запісаў на яго ўтрыманне маёнтак Шашолы (гл. спасылку вышэй). Пры саборы знаходзіўся двор (рэзідэнцыя) кіеўскіх мітрапалітаў.

[104] Тут у сэнсе - утрымлівалі .

[105] Уставник (старабеларуск.) - царкоўны служка (дзячок альбо панамар).

[106] Жарамец - маёнтак у Менскім пав. ВКЛ (сёння на тэрыторыі Бярэзінскага р-на Мінскай вобл.) Належаў князям Друцкім-Горскім. З 1506 г. - ва ўласнасці кіеўскіх праваслаўных (з 1596 г. уніяцкіх) мітрапалітаў.

[107] Аршанскі павет - адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе Віцебскага ваяводства Вялікага княства Літоўскага ў XVI - XVIII стст. У яго межах знаходзіліся гг. Орша (цэнтр), Магілёў, Барысаў, мм. Быхаў, Бялынічы, Друцк, Дуброўна, Лукомль, Шклоў і інш. і прылеглыя да іх тэрыторыі. Мітрапаліт дапусціў апіску - Жарамец знаходзіўся на тэрыторыі Менскага павету.

[108] Здзяцел - мястэчка ў Слонімскім пав. ВКЛ. Сёння - г. Дзятлава - раённы цэнтр Гродзенскай вобл. Рэспублікі Беларусь.

[109] Слонімскі павет - адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе Наваградскага (Навагрудскага) ваяводства Вялікага княства Літоўскага ў XVI - XVIII стст. У яго межах знаходзіліся г. Слонім (цэнтр), мм. Азярніца, Здзяцел, Івацэвічы, Косава, Моўчадзь, Ражаны і інш. і прылеглыя да іх тэрыторыі.

[110] Астрожскія - буйны княскі род. Апекуны праваслаўнай царквы ў ВКЛ. Найбольш вядомыя прадстаўнікі: Канстанцін Іванавіч (1460 - 1530), віленскі кашталян з 1511, троцкі ваявода з 1522, ахвяраваў праваслаўнай царкве шматлікія маёнткі, у тым ліку Шашолы і Свіраны (гл. спасылкі вышэй); Канстанцін Канстанцінавіч (1527 - 1608), заснавальнік Астрожскай праваслаўнай друкарні, праваслаўных школ у Тураве і Слуцку, праціўнік уніяцтва, свецкі патрон і, фактычна, кіраўнік усёй праваслаўнай супольнасці ВКЛ і Каралеўства Польскага.

[111] Сёння гэты населены пункт не існуе. Тэрыторыі, на якіх ён знаходзіўся, уваходзяць у склад Укмергскага р-на Літоўскай Рэспублікі.

[112] Наконт пералічаных населеных пунктаў гл. спасылку вышэй.

[113] Капа (старабеларуск. копа ) - адзінка ліку ў Вялікім княстве Літоўскім. Раўнялася 60 штукам.

[114] Прадуктовая рэнта за зямельны надзел.

[115] Асоба не ідэнтыфікавана.

[116] Тое ж.

[117] Асоба не ідэнтыфікавана.

[118] Значэнне выраза і геаграфічная прывязка населенага пункта не ўстаноўлены.

[119] Збаражскі Юры (? - 1631) - князь, кракаўскі кашталян, пінскі, сакальскі, жарнавецкі і вісліцкі староста. Вызначаўся пабожнасцю, рабіў ахвяраванні на многія касцёлы і кляштары. І. Вельямін-Руцкі вёў з ім перамовы аб наданні фундушоў на патрэбы уніяцкай мітраполіі.

[120] Цына (старабеларуск.) - волава.

[121] Ѡбликг (старабеларуск.) - распіска, абавязацельства.

[122] Рыпида (рипида) - атрыбут набажэнства, у якім бярэ ўдзел архірэй (мітрапаліт, архіепіскап, епіскап). Уяўляе сабой махала з выявай серафіма. Сімвалізуе анёльскія сілы.

[123] Бакей (Бакей-Даніслававіцкі) Мікалай - шляхціц, які валодаў суседнім з Рутай маёнткам Даніслававічамі.

[124] Даніслававічы - родавы маёнтак Бакеяў, якія называліся Бакеямі-Даніслававіцкімі. Пасля набыцця Іосіфам Вельямінам-Руцкім гэтага маёнтку ён зрабіўся фальваркам у складзе маёнтка Рута. Сёння населены пункт з такой назвай не існуе.

[125] Куцэвіч (Куцэвіч-Руцкі) Іван - шляхціц, які валодаў суседнім з Рутай маёнткам Куцэвічамі.

[126] Куцовічы (Куцэвічы) - маёнтак у Наваградскім пав. Належаў шляхціцам Куцэвічам. Сёння - в. Куцэвічы Карэліцкага р-на Гродзенскай вобл. Рэспублікі Беларусь.

[127] Кярсноўскі Каспар (? - 1592) - падсудак Наваградскага земскага суда. Уладальнік маёнтка Гарадзея (?) у Наваградскім пав.

[128] Подсудок (старабеларуск.) - судовая пасада, памочнік суддзі.

[129] Дедич (старабеларуск.) - спадчынны ўладальнік.

[130] Янухновічы (Янухновічы-Руціцкія) - шляхецкі род з Наваградчыны. Валодалі землямі побач з родавым маёнткам Вельямінаў Рутай (напрыклад, фальваркам Бабнева, які пазней быў таксама далучаны да ўладанняў уніяцкіх мітрапалітаў).

[131] Каменица (камяніца) (старабеларуск.) - каменны будынак.

[132] Малінскі (Ела-Малінскі) Даніэль - кракаўскі кашталян.

[133] Фрагмент страчаны.

[134] Война-Ясянецкі Грыгорый - мазырскі мечнік. Спрыяў ўмацаванню царкоўнай уніі. Неўзабаве пасля смерці мітрапаліта, у 1638 г., заснаванаў уніяцкую царкву ў родавым маёнтку Ясянец Наваградскага пав. (арыгінал фундуша захоўваецца ў Нацыянальным гістарычным архіве Беларусі).

[135] Асоба не ідэнтыфікавана.

 
Top
[Home] [Maps] [Ziemia lidzka] [Наша Cлова] [Лідскі летапісец]
Web-master: Leon
© Pawet 1999-2009
PaWetCMS® by NOX