Вярнуцца: Іншае

Русско-чешский разговорник


Аўтар: Пигулевская Ирина,
Дадана: 15-03-2012,
Крыніца: pawet.net.



1. Введение

2. Правила чтения

3. Основные коммуникативные формулы

4. На границе и на таможне

5. Приветствие и знакомство

6. Счет времени

7. Деловые встречи, профессии

7.1. Названия профессий

8. В городе

8.1. Некоторые надписи и вывески

9. Транспорт

9.1. Автобус и трамвай

9.2. Поезд

9.3. Пароход

9.4. Самолет

9.5. Такси

9.7. Как спросить, куда ехать, направления

10. Гостиница и размещение

11. Бар, ресторан, кафе, продовольственный магазин

11.1. Названия продуктов и блюд

12. Числа и эпитеты

12.1. Количественные и порядковые числительные

12.2. Названия цветов и оттенков

12.3. Свойства предметов

13. Магазины и другие учреждения

13.1. Косметика, бижутерия, галантерея

13.2. Книги и канцтовары

13.3. Одежда, ткани, обувь

13.4. Музыка, двд, видео

13.5. Компьютер и работа на нем

13.6. В ювелирном магазине

13.7. В продуктовом магазине

14. Бытовые услуги, средства связи, обмен денег

14.1. В парикмахерской

14.2. В аптеке

14.3. На почте

14.4. Обмен денег

15. Досуг и вечерняя жизнь

15.1. Осмотр достопримечательностей

15.2. Вечерняя жизнь

16. Погода, здоровье и самочувствие

16.1. Погода, природные явления

16.2. Самочувствие

16.3. Части тела и организм

16.4. Болезни и лекарства

17. Спорт и отдых

18. Природа, цветы и животные

19. Экстренные ситуации


1. Введение

Уважаемый читатель и путешественник!

Чехия всегда казалась нам прекрасной страной,

Мы надеемся, дорогие читатели, что этот разговорник поможет вам лучше узнать эту удивительную страну, прочувствовать ее дух и традиции, не растеряться в стандартной ситуации и получить как можно больше удовольствия от посещения Чехии.

2. Правила чтения

A a / Á á

краткое а / долгое а

Ň ň

энь

B b

бэ

O o / Ó ó

краткое o / долгое о

C c

цэ

P p

пэ

Č č

че

Q q

квэ

D d

дэ

R r

эр

Ď ď

де

Ř ř

эрж

E e / É é / Ĕ ĕ

краткое э / долгое э / мягкое э (е)

S s

эс

F f

эф

Š š

эш

G g

гэ

T t

тэ

H h

Га (Г украинское)

Ť ť

те

Сh ch

ха

U u / Ú ú ů

краткое у / долгое у

I i / Í í

краткое и / долгое мягкое и

V v

вэ

J j

е

W w

двойное вэ

K k

ка

X x

икс

L l

эл

Y y / Ý ý

краткое твердое и / долгое твердое и

M m

эм

Z z

зэт

N n

эн

Ž ž

жэт

1. Если мягкие согласные (c , č , j , ď , ň , ř , š , ť ) стоят перед e, то она читается как русское «е».

2. d, t, n смягчаются также перед гласными i и í.

3. Перед гласными e, é, y, ý согласные d, t, n остаются твердыми.

4. Звонкие согласные оглушаются в конце слова и перед глухими согласными (как и в русском языке).

5. Глухие согласные перед звонкими произносятся как звонкие.

6. Буква ř - специфический звук чешского языка, который похож на [рж] перед гласными и звонкими согласными и [рш] в конце слова и после глухих согласных.

7. Произношение согласных перед ĕ:

a) d, t, n перед ĕ произносятся мягко: dĕti, tĕlo - дети, тело,

b) Между v , f , p , b и ĕ появляется дополнительный звук [j], который в транскрипции может обозначаться мягкостью: vĕž [веж] - башня,

c) Между m и ĕ появляется дополнительный звук [ň]: mĕsto [мнесто] - город.

8. Согласные перед сочетанием je остаются твердыми: odjezd произносится как «одъезд».

9. Согласные r и l в чешском языке могут образовывать слог без гласного звука. Не надо насильно вставить в такие слоги дополнительный гласный звук, просто согласный длится чуть дольше обычного. Если слог, образованный r или l является первым, то на него падает ударение: mrkev, vlk, krk.

10. Согласный h произносится как украинское [г]: had, hrad. В русском языке этот звук сохранился в восклицании "Ого!". В данном разговорнике будет передаваться буквой Г.

Звук [g] в чешском языке появляется только в словах иностранного происхождения: gymnázíum.

11. Чешское [l] по звучанию близко к среднеевропейскому [l], то есть оно полумягкое.

12. Кроме долгих и кратких гласных имеются дифтонги [ou], [au]. Однако эти сочетания не будут дифтонгами, если их составные части относятся к разным слогам, например: nauka [na'uka], poukázat [po'ukázat].

13. Согласные [š] и [ž] в чешском языке значительно отличаются от соответствующих звуков [ш] и [ж] в русском языке. Чешские [š], [ž] произносятся мягче русских.

14. Чешское [č] близко по образованию к русскому [ч], но произносится несколько тверже.

15. Сочетание zc читается «сц».

16. Гласная Y считается передающей звук И, но поскольку она произносится после согласных, остающихся твердыми, то представляет собой нечто среднее между [и] и [ы] и в транскрипции будет передаваться через Ы.

17. Произношение предлогов :

а) Предлог přes через перед глухими звуками произносится как [přes]: přes pole, а перед всеми звонкими произносится как [prez]: přes vodu [přezvodu].

б) Предлог s с творительным падежом перед m, n, r, l, v может произноситься как [s] и как [z]: s Janem [zjanem] / [sjanem].

в) Предлог s с родительным падежом перед звонкими согласными обычно произносится как [z]: s mostu [zmostu].

18. Гласные в чешском языке бывают краткие и долгие. Это никак не связано с их ударностью / безударностью. Краткие гласные а, о, u короче соответствующих русских гласных, находящихся под ударением, но несколько длиннее безударных кратких гласных. Краткие гласные произносятся отрывисто, растягивать их нельзя.

Долгие гласные отличаются большей длительностью (они тянутся примерно вдвое дольше кратких). Они близки к ударным гласным русского языка,

Для обозначения долгих гласных [ā], [ō], [ē], [ī] используется значок ' (čárka): dáma, móda, mléko, žít.

Долгое [ū] имеет двоякую графическую передачу: ú и ů. Буква ú пишется вначале слов, после приставок, а также в середине слов в некоторых иностранных словах, ů - в середине и в конце слов.

Долгота часто носит смыслоразличительный характер, то естьв зависимости от долготы меняется значение слова или его форма.

19. Придыхание (' - по-чешски ráz) появляется перед начальным гласным слова: ['ano]. Придыхание встречается также в сложных словах типа modrooký [modro'okī]. Оно чаще появляется при медленном темпе речи и при логическом ударении: [přines 'ovoce]. При быстром произношении придыхание отсутствует.

Предлоги bez, od, z, nad, pod, v и другие, оканчивающиеся на звонкий согласный, перед начальным гласным следующего слова, произносящегося с придыханием, оглушаются: v okně [f'okn'e].

20. Ударение в чешском языке падает на первый слог. По сравнению с русским оно значительно более слабое, вследствие чего нередко начальные слоги с краткими гласными не воспринимаются русскими как ударные. Под ударением могут быть как долгие или краткие гласные, так и слогообразующие согласные. Из-за того, что ударение произносится слабее, чем в русском, а долгие гласные на наш слух кажутся ударными, иногда создается впечатление, что ударение в чешском слове находится на другом слоге, не на первом. Но это особенности восприятия русскоязычного человека.

В чешском языке может быть главное (hlavní přízvuk), основное ударение и дополнительное (vedlejší přízvuk). Дополнительное, побочное ударение [''] появляется в словах, состоящих из трех и более слогов. Как правило, дополнительное ударение падает на нечётные слоги - третий, пятый, седьмой. На чётные слоги - только в том случае, если это сложное слово, то есть на корни сложенных вместе слов. В очень длинных словах возможны два дополнительных ударения. Дополнительное ударение более слабое и появляется, как правило, при медленном темпе речи и тщательной артикуляции. Ударение в чешском языке не означает автоматически долготу гласного: долгота и ударение независимы друг от друга.

У некоторых слов своего ударения нет, они прикрепляются к словам, стоящим впереди (местоимения: mi, ti, si, mĕ, tĕ и другие, или связка však, или лица глагола být: jsem, jsi, bych).

В чешском языке существуют следующие правила:

а) если перед словом стоит односложный предлог, то ударение падает на предлог, слово присоединяется к нему, образуется одно фонетическое слово: do práce ['do-pra:ce];

б) предлоги s, z, v, k, присоединяясь к слову, произносятся как одно фонетическое слово: k tobe - ['k-tobje].

В ряде позиций некоторые предлоги могут присоединять к себе гласную: k - ke, s - se, v - ve и другие, но для начального общения на уровне отдельных фраз знать эти правила не обязательно.

3. Основные коммуникативные формулы

Здравствуйте, добрый день

Dobrý den.

до€бри дэн

Привет.

Ahoj / Nazdar

а€гой / на€здар

Доброе утро.

Dobré ráno.

до€брэ ра€но

Добрый вечер.

Dobrý večer.

до€бры вэ€чер

Доброй ночи (спокойной ночи)

Dobrou noc.

до€броу ноц

Спасибо.

Děkuji.

де€куи

Большое спасибо.

Mockrát děkuji.

мо€цкрат де€куи

Я вам очень признателен.

Jsem velmi vděčný, že jste.

йсэм вэ€лми вде€чны же йстэ

Очень любезно.

Velmi laskavě.

вэ€лми ласкавэ

Спасибо за заботу / помощь / приглашение / совет.

Děkujeme vám za váš zájem / pomoc / pozvání / radu.

де€куемэ вам за ваш за€ем / помоц / по€звани / ра€ду

Мне очень приятно.

Jsem velmi potěšen.

йсэм вэ€лми по€тешен

Всего хорошего.

Měte se hezky.

мне€йтэ сэ хе€скы

До завтра.

Až zítra.

аж зи€тра

До скорой встречи.

Brzy na shledanou.

брзы на схле€даноу

Счастливого пути.

Hodně štěstí.

хо€дне ште€сти

Пожалуйста.

Prosím.

про€сим

Пожалуйста, помогите мне.

Prosím, pomozte mi.

про€сим по€мозтэ ми

Разрешите спросить.

Dovolte mi, abych vás zeptat.

до€волтэ ми а€бых вас зэ€птат

Извините.

Promiňte.

про€миньтэ

Прошу прощения.

Omlouvám se.

о€млоувам сэ

Ничего страшного!

To je v pořádku!

то е в по€ржадку

Будьте здоровы!

Být zdravý!

быт здра€ви

Приятного аппетита!

Dobrou chuť!

до€броу хуть

Как дела / как поживаете?

Jak se máte?

як сэ ма€тэ?

Как жизнь?

Jak jde život?

як йдэ жи€вот?

Спасибо, хорошо

Děkuji, dobře.

де€куи до€брэ

До свидания!

Na shledanou!

на€схледаноу

Пока.

Ahoj.

а€гой

Прощайте!

Sbohem!

сбо€хэм

Очень приятно (познакомиться).

Velmi rád (splnit).

вэ€лми рад (сплнит)

Я спешу.

Pospíchám.

по€спихам

Да.

Ano.

а€но.

Нет.

Ne.

нэ.

Хорошо.

Dobře.

до€бржэ

Конечно.

Samozřejmě.

са€мозржэймэ

Понятно.

Pochopitelné.

по€хопитэлнэ

Я согласен / несогласен.

Souhlasím / nesouhlasím.

со€ухласим / нэ€соухласим

С удовольствием.

S radostí.

зра€дости

К сожалению, не могу.

Bohužel, nemohu.

бо€хужэл нэ€моху

Я не хочу.

Nechci.

нэ€хци

Я не возражаю.

Nevím mysli.

нэ€вим мы€сли

Я отказываюсь.

Odmítám.

о€дмитам

К сожалению, я занят(а).

Bohužel jsem byl zaneprázdněn.

бо€хужэл йсэм был за€нэпразднен

4. На границе и на таможне

Путешествие.

Cesty.

цэ€сты

Я турист / в командировке.

Jsem turista / služební cestu.

йсэм ту€риста / слу€жебни цэ€сту

Цель поездки?

Účel vaší cesty?

у€чел ва€ши цэ€сты?

Как долго вы пробудете здесь?

Jak dlouho se chystáte zůstat tady?

як дло€ухо сэ хы€статэ зу€стат та€ды?

Таможенный досмотр.

Celní kontrola.

цэ€лни ко€нтрола

Проверка паспортов.

Ověření pasů.

о€вержени па€су

Прошу сдать паспорта для оформления / проверки.

Dovoluji si předat pas pro registraci / ověřování.

до€волую си пржэ€дат пас про рэ€гистраци / о€вержовани

Приготовьте багаж для таможенного досмотра.

Připravte pro celní odbavení zavazadel.

пржи€правтэ про цэ€лни о€дбавэни за€вазадэл

У меня только личные вещи.

Mám jen osobní věci.

мам ен о€собни ве€ци

У меня есть разрешение на ввоз.

Mám dovozní povolení.

мам до€возни по€волени

У меня есть разрешение на вывоз.

Mám vývozní povolení.

мам ви€возни по€волени

У вас есть виза?

Máte vízu?

ма€тэ ви€зу?

Прошу ваш паспорт.

Prosím pas.

про€сим пас

Надо заполнить декларацию.

Musí vyplnit celní prohlášení.

му€си вы€плнит цэ€лни про€глашени

Чья это сумка?

Čí že pytel?

чи же пы€тэл?

Где ваш багаж?

Kde je vaše zavazadla?

гдэ е ва€ше за€вазадла?

Что у вас здесь?

Co jste tady?

цо йстэ та€ды?

Прошу открыть чемодан.

Prosím, otevřete kufr.

про€сим о€тэвржетэ куфр

У меня есть несколько подарков и сувениров.

Mám několik dárků a suvenýrů.

мам не€колик да€рку а су€вэныру

На вывоз этого нужна лицензия.

Vývoz této potřebovat licenci.

вы€воз тэ€то по€тршебоват ли€цэнци

Есть ли у вас что-либо?

Máte něco?

ма€тэ не€ко?

Нет (у меня нет).

Ne (nemám ).

нэ (нэ€мам)

Нет, у меня больше ничего нет.

Ne, nemám nic jiného.

нэ, нэ€мам нис и€нэго

Какую пошлину я должен уплатить?

Co bych měl platit daně?

цо бых мел пла€тит да€не?

Мне нужно записать эти вещи в декларации?

Musím napsat tyto věci v celním prohlášení ?

му€сим на€псат ты€то ве€ци в цэ€лним про€глашени?

Мне нечего декларировать.

Nemám nic k proclení.

нэ€мам ниц к про€цлени

Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной?

Budete mít věci podléhající clu?

бу€дэтэ мит ве€ци по€длегаици цлу?

Есть ли у вас с собой какие-либо деньги?

Máte s sebou nějaké peníze?

ма€тэ с сэ€боу не€якэ пэ€низэ?

Это мы должны задержать.

Že bychom se měli držet.

жэ бы€хом сэ ме€ли држет

Это прещено вывозить за границу.

Je zakázáno vyvážet do zahraničí.

е за€казано вы€важет до за€граничи

таможенник

celník

цэ€лник

5. Приветствие и знакомство

Как вас зовут?

Jaké je vaše jméno?

я€кэ е ва€ше ймэ€но?

Как ваша фамилия?

Jak se jmenujete?

як сэ ймэ€нуетэ?

Меня зовут …

Moje jméno je ...

мо€е ймэ€но е …

господин

p an

пан

госпожа

p aní

па€ни

мать

matka

ма€тка

отец

otec

о€тэц

родители

rodiče

ро€дичэ

ребенок

dítě

ди€те

дочь

dcera

дцэ€ра

сын

syn

сын

сестра

sestra

сэ€стра

брат

bratr

братр

племянник

synovec

сы€новэц

племянница

neteř

нэ€тэрж

бабушка

babička

ба€бичка

дедушка

dědeček

де€дэчэк

внук

vnuk

внук

внучка

vnučka

вну€чка

жена

manželka

ма€нжэлка

муж

manžel

ма€нжэл

тетя

teta

тэ€та

дядя

strýc

стрыц

девочка, девушка

h olka

хо€лка

мальчик

chlapec

хла€пэц

юноша

mládež

мла€дэж

семья

rodina

ро€дина

Это мой муж.

To je můj manžel.

то е муй ма€нжел

Это моя жена.

Tohle je moje žena.

то€гле е мо€е же€на

Это мой сын.

To je můj syn.

то е муй сын

Это моя дочь.

Tohle je moje dcera.

то€гле е мо€е дцэ€ра

Это наши дети.

Je to naše děti.

е то на€ше де€ти

Это мои дети.

To jsou mé děti.

то йсо€у мэ де€ти

Рад(а) познакомиться с вами.

Rad(a) na setkání s Vámi.

рад(а) на сэ€ткани с ва€ми

Я хочу видеть господина …

Chci vidět, pane ...

хци ви€дэт па€нэ …

Кто вы по национальности?

Jaká je vaše národnost?

я€ка е ва€ше на€родност?

Я русский

Jsem ruský.

йсэм ру€скы

Вы откуда?

Kde jste?

гдэ йстэ?

Я (мы) из России.

Jsem (jsme) z Ruska.

йсэм (йсмэ) з ру€ска

Сколько вам лет?

Kolik je vám let?

ко€лик е вам лет?

Мне 20 лет.

Jsem 20 let.

йсэм два€цэт лет

Где вы живёте?

Kde bydlíš?

гдэ бы€длиш?

Я живу в …

Bydlím v ...

бы€длим в …

Какой ваш адрес?

Jaká je vaše adresa?

я€ка е ва€ше а€дрэса?

Вот мой адрес.

Tady je moje adresa.

та€ды е мо€е а€дрэса

Когда у вас день рождения?

Když máte narozeniny?

гдыж ма€тэ на€рожэнины?

Вы женаты / замужем?

Jste ženatý ( vdaná) ?

йстэ же€наты (вда€на)

Да, я женат / замужем.

Ano, jsem ženatý ( vdaná) .

ано, йсэм же€наты (вда€на)

Нет, я не женат / не замужем.

Ne, nejsem ženatý ( vdaná)

нэ, нэ€йсэм же€наты (вда€на)

У вас есть семья?

Máte rodinu?

ма€тэ ро€дину?

У меня жена и двое детей, мальчик и девочка.

Mám ženu a dvě děti, chlapec a dívka.

мам же€ну а две де€ти, хла€пец а ди€вка

Вы меня понимаете?

Rozumíte mi?

ро€зумитэ ми?

Понимаю / не понимаю.

Rozumím / nerozumím.

ро€зумим / нэ€розумим

Какой язык вы знаете?

Jaký jazyk znáte?

я€кы я€зык зна€тэ?

Вы говорите по-немецки / французски / английски?

Mluvíte německy / francouzsky / anglicky?

млу€витэ не€мэцкы / фра€нцоузскы / а€нглискы?

Я говорю немного (достаточно хорошо) по-немецки / французски / английски.

Říkám trochu (dost dobře), německy / francouzsky / anglicky.

ржи€кам тро€ху (дост до€бржэ) не€мэцкы / фра€нцоузскы / а€нглискы

Знаете ли вы чешский язык?

Víte česky?

ви€тэ чэ€скы?

Я немного понимаю по-чешски.

Chápu trochu v českém jazyce.

ха€пу тро€ху в чэ€скэм я€зыцэ

Не понимаю по-чешски.

Nerozumějí česky.

нэ€розумеи чэ€скы

Кто здесь понимает по-польски чешски?

Kdo tu rozumí česky?

кто ту ро€зуми чэ€скы?

Повторите, пожалуйста, еще раз.

Prosím, opakujte ještě jednou.

про€сим о€пакуйтэ е€ште е€дноу

Говорите, пожалуйста, помедленнее / погромче / потише.

Mluvte, prosím, zpomalit / nahlas / potichu.

млу€втэ про€сим зпо€малит / на€глас / по€тиху

6. Счет времени

Сколько времени?

Jak dlouho?

як дло€уго?

Который час?

Kolik je hodin?

ко€лик е го€дин?

В котором часу?

V kolik hodin?

в ко€лик го€дин?

Ровно 5 часов.

Přesně 5 hodin.

пршэ€сне пет го€дин

Пять минут третьего.

Druha hodina a pĕt minut.

дру€га го€дина а пет ми€нут

Половина седьмого.

Půl sedmé.

пул сэ€дмэ

Без пятнадцати девять.

Tři čtvrtĕ na devĕt.

трши чтврте на дэ€вет

Какой сегодня день?

Co je dnes za den?

цо е днэс за дэн?

Сегодня среда.

Dnes je středa.

днэс е стршэ€да

Вчера была пятница.

Včera byl pátek.

вчэ€ра был па€тэк

Завтра будет четверг.

Zítra bude ve čtvrtek.

зи€тра бу€дэ вэ чтвр€тэк

В этот понедельник.

V toto pondělí.

в то€то по€ндели

В прошлый вторник.

V minulé úterý.

в ми€нуле у€тэры

В будущую среду.

V budoucnu středu.

в бу€доуцну стршэ€ду

На этой неделе.

Tento týden.

тэ€нто ты€дэн

На прошлой неделе.

Minulý týden.

ми€нулы ты€дэн

На будущей неделе.

Příští týden.

прши€шти ты€дэн

Через неделю.

O týden později.

о ты€дэн по€здеи

Какое сегодня число?

Co je to datum?

цо е то да€тум?

Сегодня 3 апреля.

Dnes je 3 dubna.

днэс е тршэ€ти ду€бна

В этом году / в текущем году.

V letošním roce / v tomto roce.

в ле€тошним ро€цэ / в то€мто ро€цэ

В прошлом году.

V uplynulém roce.

в у€плынулем ро€цэ

В будущем году.

V příštím roce.

в прши€стим ро€цэ

секунда

sekunda

сэ€кунда

минута

minuta

ми€нута

час

hodina

го€дина

несколько секунд / минут / часов

několik sekund / minut / hodin

не€колик сэ€кунд / ми€нут / го€дин

четверть часа / три четверти / полчаса

č tvrt hodiny / tři čtvrtiny / půl hodiny

чтврт го€дины / трши чтвр€тины / пул го€дины

полтора часа

půl druhé hodiny

пул дру€гэ го€дины

через час / минуту

za hodinu / chvíle

за го€дину / хви€ле

сию минуту

hned!

гнэд

в течение дня

přes den

пршэс дэн

с минуты на минуту

každou chvíli

ка€ждоу хви€ли

час и четверть

hodinu a čtvrt

го€дину а чтврт

утро / утром

ráno / dopoledne

ра€но / до€полэднэ

на рассвете

na úsvitu

на у€свиту

день / днем

den / odpoledne

дэн / о€дполэднэ

до обеда

před obědem

пршэд о€бедэм

полдень

poledne

по€лэднэ

после обеда

po večeři

по вэ€чэри

вечер (вечером)

večer

вэ€чэр

ночь / ночью

noc / v noci

ноц / в но€ци

полночь

půlnoc

пу€лноц

на рассвете

za rozbřesku

за ро€збржэску

в сумерки

za soumraku

за со€умраку

день, сутки

den

дэн

сегодня

d nes

днэс

вчера

včera

вчэ€ра

завтра

zítra

зи€тра

послезавтра

pozítří

по€зитржи

неделя

t ýden

ты€дэн

месяц

m ěsíc

мне€сиц

1 год / 2 года

1 rok / 2 roky

е€дна рок /два ро€кы

несколько лет

několik let

не€колик лет

десятилетие

desetiletí

дэ€сэтилети

век, столетие

století

сто€лети

тысячелетие

tisíciletí

ти€сицилети

период

období

о€бдоби

весна / весной

jaro / na jaře

я€ро / на я€ржэ

лето / летом

léto / v létĕ

ле€то / в ле€те

осень /осенью

podzim / na podzim

по€дзим / на по€дзим

зима / зимой

zima / v zimĕ

зи€ма / в зи€ме

январь

l eden

ле€дэн

февраль

ú nor

у€нор

март

b řezna

бржэ€зна

апрель

d uben

ду€бэн

май

kvĕten

кве€тэн

июнь

č erven

чэ€рвэн

июль

č ervenec

чэ€рвэнэц

август

s rpen

ср€пэн

сентябрь

z áří

за€ржи

октябрь

ř íjen

ржи€ен

ноябрь

l istopad

ли€стопад

декабрь

p rosinec

про€синэц

понедельник

p ondělí

по€ндели

вторник

ú terý

у€тэры

среда

s tředa

стржэ€да

четверг

č tvrtek

чтвр€тэк

пятница

p átek

па€тэк

суббота

s obota

со€бота

воскресенье

n eděle

нэ€деле

будний день

všední den

вшэ€дни дэн

выходной ltym

den volna

дэн во€лна

7. Деловые встречи, профессии

Я хотел бы видеть господина / госпожу …

Já bych si přál, aby pan / paní ...

я бых си пршал а€бы пан / па€ни …

У меня назначена встреча с господином … вечером.

Mám schůzku s panem ... večer.

мам сху€зку с па€нэм … вэ€чэр

К сожалению, он сейчас занят.

Bohužel, on je zaneprázdněn.

бо€хужэл он е за€нэпразднен

Он сможет принять вас через час.

Dokáže vás o hodinu později.

до€кажэ вас о го€дину по€здеи

Не могли бы вы уделить мне несколько минут?

Mohl byste mi dát pár minut?

могл бы€стэ ми дат пар ми€нут?

Можем мы поговорить о соглашении?

Můžeme mluvit o dohodu?

му€жэмэ млу€вит о до€году?

Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт.

Chtěli bychom uzavřít smlouvu s vaší firmou.

хте€ли бы€хом у€завржит смло€уву с ва€ши фи€рмоу

Я хотел бы обсудить условия оплаты.

Rád bych diskutovat o platební podmínky.

рад бых ди€скутоват о пл€атэбни по€дминку

Сколько стоит весь этот заказ?

Kolik to všechno objednávku?

ко€лик то вшэ€хно о€бъеднавку?

Сколько … вы хотели бы купить?

Kolik ... chcete koupit?

ко€лик …хцэ€тэ ко€упит?

Цены высокие.

Ceny jsou vysoké.

цэ€ны йсоу вы€сокэ

Нам не подходит ваша цена.

My se nevejdou cenu.

мы сэ нэ€вэйдоу цэ€ну

Можете ли вы выслать нам документ с новыми ценами?

Můžete nám zaslat dokument s novými cenami?

му€жэтэ нам за€слат до€кумент с но€выми цэ€нами?

Платеж должен быть произведен в течение … дней.

Platba musí být provedena do ... dnů.

пла€тба му€си быт про€вэдэна до … дну

За последнее время цены выросли.

V posledních letech se ceny vzrostly.

в по€следних ле€тэх сэ цэ€ны взро€слы

Эти цены действительны до конца года.

Tyto ceny jsou platné do konce roku.

ты€то цэ€ны йсоу пла€тнэ до ко€нцэ ро€ку

Можно ли предоставить нам отсрочку по платежу?

Můžete nám dát odklad o platbu?

му€жэтэ нам дат о€дклад о пла€тбу?

Можно ли предоставить скидку?

Můžete dát slevu?

му€жэтэ дат сле€ву?

Какую скидку вы хотите?

Co chcete slevu?

цо хцэ€тэ сле€ву?

Какую скидку вы предлагаете?

Co slevu nabízíte?

цо сле€ву на€бижитэ?

Мы можем предложить вам скидку в … процента.

Vám můžeme nabídnout slevu ... procenta.

вам му€жэмэ на€бидноут сле€ву … про€цэнта

Когда вам нужно получить товар?

Když potřebujete získat zboží?

гдыж по€тршэбуетэ зи€скат збо€жи?

Мы (не) принимаем ваши условия.

My jsme (ne) přijmout vaše podmínky.

мы йсмэ (нэ) прши€ймоут ва€шэ по€дминкы

7.1. Названия профессий

агроном

agronom

а€гроном

адвокат

právník

пра€вник

актёр

herec

гэ€рэц

аптекарь

lékárník

ле€карник

архитектор

architekt

а€рхитэкт

библиотекарь

knihovník

кни€говник

бухгалтер

účetní

у€чэтни

врач

lékaře

ле€каржэ

зубной врач

zubař

зу€барж

директор

ředitel

ржэ€дитэл

железнодорожник

železničář

жэ€лезничарж

журналист

novinář

но€винарж

инженер

inženýr

и€нжэныр

инспектор

inspektor

и€нспэктор

крестьянин

rolník

ро€лник

кузнец

kovář

ко€варж

лаборант

asistent

а€систэнт

лесник

lesník

ле€сник

лётчик

pilot

пи€лот

мастер

mistr

мистр

матрос

námořník

на€моржник

машинист

strojník

стро€йник

машинистка

písařka na stroji

пи€саржка на стро€йи

научный работник

výzkumný pracovník

вы€зкумны пра€цовник

офицер

důstojník

ду€стойник

пекарь

pekař

пе€карж

пенсионер

důchodce

ду€ходцэ

писатель

spisovatel

спи€соватэл

портной

krejčí

крэ€йчи

продавец

prodejce

про€дэйцэ

профессор университета

profesor

про€фэсор

рабочий

pracovní

пра€цовни

рыбак

rybář

ры€барж

секретарь

sekretářka

сэ€крэтаржка

служащий

zaměstnanec

за€мнестнанэц

солдат

vojáci

во€яци

студент

student

сту€дэнт

судья

soudce

со€удцэ

техник

technik

тэ€хник

учитель

učitel

у€читэл

шахтёр

horník

го€рник

школьник

školák

шко€лак

шофёр

řidič

ржи€дич

юрист

právník

пра€вник

8. В городе

Где я могу взять такси?

Kde si mohu vzít taxi?

гдэ си мо€гу взит та€кси?

Как добраться до центра города?

Jak se dostat do centra města?

як сэ до€стат до цэ€нтра мне€ста?

Как долго ехать?

Jak dlouho jít?

як дло€уго ит?

Сколько километров до …?

Kolik kilometrů do ...?

ко€лик ки€ломэтру до…?

Где находится …

Kde je ...

гдэ е …?

автобусная остановка

autobusová zastávka

а€утобусова за€ставка

билетная касса

pokladna

по€кладна

газетный киоск

novinového stánku

но€виновэго ста€нку

платформа

plošina

пло€шина

ресторан

restaurace

рэ€стаурацэ

близко

zavřít

за€вржит

рядом с

v blízkosti

в бли€зкости

между

mezi

мэ€жи

посреди

uprostřed

у€простржэд

академия

akademie

а€кадэмиэ

аллея

alej

а€лей

аптека

lékárna

ле€карна

аэропорт

letiště

ле€тиште

базар

bazar

ба€зар

банк

banka

ба€нка

бульвар

bulvár

бу€лвар

витрина магазина

průčelí

пру€цэли

вокзал

nádraží

на€дражи

ворота

brána

бра€на

выставка

výstava

вы€става

дворец

palác

па€лац

дом

dům

дум

забор

plot

плот

дорога

silnice

си€лницэ

дорожный знак

dopravní značka

до€правни зна€чка

железнодорожная линия

železniční trať

жэ€лезнични трать

завод

rostlin

ро€стлин

закусочная

jídelna

йи€дэлна

здание

budova

бу€дова

зоопарк

zoologická zahrada

зо€ологицка за€града

институт

institut

и€нститут

канал

kanál

ка€нал

кафе

kavárna

ка€варна

кинотеатр

kino

ки€но

корпус

bydlení

бы€длени

костёл

kostel

ко€стэл

магазин

obchod

о€бход

министерство

ministerstvo

ми€нистэрство

монастырь

klášter

кла€штэр

мост

most

мост

мостовая

dlažba

дла€жба

музей

muzeum

му€зэум

набережная

nábřeží

на€бржэжи

опера

opera

о€пэра

остановка автобусная / трамвайная / конечная остановка

autobusová zastávka / tramvajová / terminus

а€утобусова заставка / тра€мвайова / тэ€рминус

отделение полиции / полицейский

policejní oddělení / police

по€лицэйни одделени / по€лицэ

памятник

památka

па€матка

парк

park

парк

перекресток

rozcestí

ро€сцэсти

переулок

pruh

прух

площадь

náměstí

на€мнести

порт

port

порт

посёлок

obec

о€бэц

посольство

velvyslanectví

вэ€лвысланэцтви

постройка

konstrukce

ко€нструкцэ

предприятие

podnik

по€дник

пригород

předměstí

пршэ€дмнести

проспект

prospekt

про€спэкт

пригородный / промышленный / рабочий / торговый район

předměstí / průmyslové / obchodní / nákupní čtvrti

пршэ€дмнести / пру€мысловэ / о€бходни / на€купни чтвр€ти

ратуша

radnice

ра€дницэ

река

řeka

ржэ€ка

ресторан

restaurace

рэ€стаурацэ

рынок

trh

трг

сад

sad

сад

справочное бюро

informační kancelář

и€нформачни ка€нцэларж

станция метро

stanice metra

ста€ницэ мэ€тра

столица

kapitál

ка€питал

схема города

obvodu města

о€бводу мне€ста

такси

taxi

та€кси

улица

ulice

у€лицэ

угол улицы

rohu ulice

ро€гу у€лицэ

университет

univerzita

у€нивэрзита

фабрика

továrna

то€варна

фонарь

lucerna

лу€цэрна

центр города

centrum

цэ€нтрум

шоссе

silnice

си€лницэ

8.1. Некоторые надписи и вывески

Внимание!

Pozor!

по€зор

Закрыто

Zavřeno

за€вржэно

Открыто

Otevřené

о€тэвржэнэ

Опасно

Nebezpečné

нэ€бэзпэчнэ

Вход

Vchod

вход

Выход

Východ

вы€ход

Выход в город

Východ do města

вы€ход до мне€ста

Аварийный выход

Nouzový východ

но€узовы вы€ход

Осторожно! Ток высокого напряжения!

Mějte se na pozoru! Vysoké napětí!

мне€йтэ сэ на по€зору! Вы€сокэ на€пети

Для женщин

Pro ženy

про жэ€ны

Для мужчин

Pro muže

про му€жэ

Для некурящих

Nekuřácký

н€экуршацкы

Для курящих

Kouření

ко€урэни

Кран экстренного торможения

Jeřáb brzdy

е€ржаб бр€зды

Пожарный кран

Požární hydrant

по€жарни гы€дрант

Багажная касса

Zavazadla

за€вазадла

Билетная касса

Pokladna

по€кладна

He дотрагиваться!

Dotkl se!

доткл сэ

Осторожно!

Mějte se na pozoru!

мне€йтэ сэ на по€зору

Курить (строго) воспрещается!

Kouření (přísně) zakázáno!

ко€уржэни (прши€снэ) за€казано

Стоянка запрещена!

Parkování je zakázáno!

па€рковани е за€казано

Проход воспрещён

Průchod interdit

пру€ход е за€казан

Прибытие, отправление поездов

Příjezd, odjezd vlaků

прши€езд, о€дъезд вла€ку

Остановка

zastávka

за€ставка

Стоп!

Stop!

стоп

Проезд закрыт

Průjezd zakázán

пру€езд за€казан

Вход свободный

Vstup volný

вступ во€лни

Занято

Zaneprázdněný

за€нэпразднены

Забронировано

Vyhrazena

вы€гразэна

Справочное бюро

Informační kancelář

и€нформачни ка€нцэларж

9. Транспорт

Где ближайшая остановка автобуса?

Kde je nejbližší autobusová zastávka?

гдэ е нэ€йближши а€утобусова за€ставка?

Где ближайшая станция метро?

Kde je nejbližší stanice metra?

гдэ е на€йближши ста€ницэ мэ€тра?

Где находится остановка?

Kde je zastávka?

где е за€ставка?

На каком трамвае / автобусе / троллейбусе я могу до ехать до площади ... ?

O tom, co tramvaj / autobus / trolejbus, než půjdu do oblasti ... ?

о том цо тра€мвай / а€утобус / тро€лейбус тэж пу€йду до о€бласти …?

Садитесь в трамвай.

Získat v tramvaji.

зискат в трамваи

Лучше всего вы доедете на автобусе...

Nejlepší ze všech jste přišel z autobusu ...

нэ€йлепши зэ вшэх йстэ прши€шэл з а€утобусу …

Этот трамвай / автобус идет до ...?

Tato tramvaj / autobus jede do ...?

та€то тра€мвай / а€утобус е€дэ до …?

Да, конечно.

Ano, samozřejmě.

а€но, са€мозржэймне

Нет, вы должны пересесть в …

Ne, musíte převést do ...

нэ, му€шитэ пршэ€вэст до …

Этот трамвай / автобус идет в противоположном направлении.

Tato tramvaj / autobus jede v opačném směru.

та€то тра€мвай / а€утобус е€дэ в о€пачнэм сме€ру

Где я должен пересесть?

Kde bych měl změnit místo?

гдэ бых мнел змне€нит ми€сто?

Сколько остановок до ...?

Kolik zastávek na ...?

ко€лик за€ставэк на …?

В какую сторону ехать до …?

Který způsob, jak jít na ...?

ктэ€ры зпу€соб як ит на …?

Сколько стоит проезд в метро / автобусе?

Kolik stojí jízdné na metro / autobus?

ко€лик сто€и и€зднэ на мэ€тро / а€утобус?

Вы должны выйти на этой остановке.

Musíte ukončit na této zastávce.

му€ситэ у€кончит на тэ€то за€ставцэ

Вы должны ехать до конца маршрута.

Musíte jít na konec trasy.

му€ситэ ит на ко€нэц тра€сы

Вы выходите на следующей остановке?

Jdete ven na další zastávce?

йдэ€тэ вэн на да€лши за€ставцэ?

Разрешите пройти.

Dovolte mi, abych projít.

до€волтэ ми а€бых про€ит

Самолет / поезд / автобус опаздывает?

Letadlo / vlak / autobus je pozdě?

ле€тадло / влак / а€утобус е по€зде?

Пожалуйста, один билет в экономический класс / бизнес-класс / первый класс / салон для курящих / салон для некурящих

Prosím, jeden lístek v ekonomické třídě / business-třída / první třídy / salonek pro kuřáky / nekuřácký salonek

про€сим е€дэн ли€стэк в э€кономицкэ трши€де / … / пр€вни трши€ды / са€лонэк про ку€ржакы / нэ€куржацкы са€лонэк

Где мой багаж?

Kde je moje zavazadla?

гдэ е мо€е за€вазадла?

Где можно купить билет?

Kde si můžu koupit lístek?

гдэ си му€жи ко€упит ли€стэк?

9.1. Автобус и трамвай

Как часто ходят автобусы / трамваи?

Jak často jsou autobusy / tramvaje?

як ча€сто йсо€у а€утобусы / тра€мвае?

Сколько туда ехать?

Jak se tam jít?

як сэ там ит?

На какой надо сесть автобус?

Na co by mělo jet autobusem?

на цо бы ме€ло ет а€утобусэм?

Вам нужен автобус номер …

Musíte autobusová doprava ...

му€ситэ а€утобусова до€права …

Где я могу сесть на автобус до …?

Kde můžu jet autobusem do ...?

гдэ му€жи ет а€утобусеэм до …?

Какой автобус едет в центр города?

Který autobus jede do centra?

ктэ€ры а€утобус е€дэ до цэ€нтра?

Во сколько идет первый / последний автобус?

Na co se děje první / poslední autobus?

на цо сэ де€йе пр€вни / по€следни а€утобус?

Во сколько идет следующий автобус?

V kolik hodin jede další autobus?

в ко€лик го€дин е€дэ да€лши а€утобус?

Сколько стоит проезд до …?

Co je na jízdné ...?

цо е на и€зднэ …?

Автобус останавливается в …?

Autobusové zastávky v ...?

а€утобусовэ за€ставкы в …?

Во сколько отправляется автобус в … ?

Když se autobus do ...?

гдыж сэ а€уботус до …?

Мне нужно выходить в …

Musím jít ...

му€сим ит …

Не могли бы вы сказать мне, когда надо выходить?

Mohl byste mi říct, kdy jít?

могл бы€стэ ми ржицт гды ит?

Вам нужно выйти на следующей остановке.

Musíte jít na příští zastávce.

му€ситэ ит на прши€шти за€ставцэ

Автобус в … идёт в … часов.

Autobus jede do ... v … hodin.

а€утобус е€дэ до … в … го€дин

Есть ли ещё места на … часов?

Je tu stále prostor pro … hodin?

е ту ста€ле про€стор про … го€дин?

Дайте, пожалуйста, билет / два билета в ... на ... часов.

Dejte mi prosím lístek / dva lístky na ... na ... hodin.

дэ€йтэ ми про€сим ли€стэк / два ли€сткы на … на … го€дин

В котором часу приходит автобус в ...?

V hodině přichází autobus ...?

в го€дине прши€хази а€утобус …?

9.2. Поезд

Где находится железнодорожный вокзал?

Kde je nádraží?

гдэ е на€зражи?

В котором часу будет поезд до ...?

V jaké době se bude vlak do ...?

в я€кэ до€бе сэ бу€дэ влак до …?

Какие поезда отправляются в ...?

Co vlaky jezdí na ...?

цо вла€кы е€зди на …?

Сколько станций ехать до …?

Kolik stanic bude ...?

ко€лик ста€ниц бу€дэ …?

Это поезд до …?

Jedná se o vlak do ...?

е€дна сэ о влак до …?

Это платформа номер …?

Tato platforma číslo ...?

та€то пла€тформа чи€сло …?

Платформа слева / справа / там.

Tato platforma vlevo / vpravo / tam.

та€то пла€тформа вле€во / впра€во / там

Где находится зал ожидания?

Kde je čekárně?

гдэ е чэ€карне?

Это поезд прямого сообщения?

Jedná se o přímý vlak?

е€дна сэ о прши€мы влак?

Это экспресс?

To je rychlík?

то е ры€хлик?

В ... часов отправляется пассажирский / экспресс.

V ... hodin volna pro cestující / rychlý.

в … го€дин во€лна про цэ€стуйици / ры€хли

Вы можете ехать скорым поездом в ... часов.

Můžete jet rychlíkem v ... hodin.

му€жэтэ ет ры€хликэм в … го€дин

Где надо сделать пересадку?

Kde budete muset přestupovat?

гдэ бу€дэтэ му€сэт пршэ€ступоват?

Отправляется в … часов

Odešle se v ... hodin.

о€дэшле сэ в … го€дин

Прибывает в … часов

Dorazí na ... hodin.

до€рази на … го€дин

Сколько времени идёт поезд до ...?

Jak dlouhá je vlak do ...?

як дло€уга е влак до …?

Вам нужно сделать пересадку в …

Budete potřebovat přestupovat v ...

бу€дэтэ по€тршэбоват пршэ€стоуповат в …

Во сколько отправляется поезд в …?

Kdy odjíždí vlak do ...?

гды о€дйижди влак до …?

В котором часу прибывает поезд?

V kolik hodin jede vlak dorazí?

в ко€лик го€дин е€дэ влак до€рази?

Во сколько наш поезд приезжает в …?

V jaké době náš vlak přijede do ...?

в я€кэ до€бе наш влак прши€едэ до …?

С какой платформы отправляется поезд в …?

Které platforma nemá vlak do ...?

ктэ€рэ пла€тформа нэ€ма влак до …?

Ваш поезд отправляется с платформы номер ...

Váš vlak odjíždí z platforma číslo ...

ваш влак о€дйижди з пла€тформа чи€сло …

Когда идёт следующий поезд?

Kdy jede další vlak?

гдэ е€дэ да€лши влак?

Следующий поезд отправляется через два часа.

Další vlak odjíždí ve dvě hodiny.

да€лши влак о€дйижди вэ две го€дины

Купе для мужчин / женщин.

Přihrádky pro muže / ženy.

прши€храдкы про му€жэ / жэ€ны

В каком классе?

Které třídy?

ктэ€рэ трши€ды?

Дайте, пожалуйста, билет в спальный вагон.

Dejte mi prosím lístek v spáč.

дэ€йтэ ми про€сим ли€стэк в спач

Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса.

Dejte mi prosím dva lístky do druhé třídy vagón.

дэ€йтэ ми про€сим два ли€сткы до дру€гэ трши€ды ва€гон

Поезд останавливается в …?

Vlak zastaví na ...?

влак за€стави на …?

К какой платформе прибывает поезд из …?

Za to, co nástupiště vlak dorazí z ...?

за то цо на€ступиште влак до€рази з …?

Поезд из … сейчас прибывает к платформе номер два.

Vlak z ... teď přichází na nástupiště číslo dvě.

влак з … тэдь прши€хази на на€ступиште чи€сло две

Какой у вас вагон?

Jak je vaš vagón?

як е ваш ва€гон?

1 вагон, 10 место.

1 vagón, 10 míst.

пр€вни ва€гон дэ€саты мист

Ваш вагон находится в конце / в начале поезда.

Vaš vagón je na konci / na začátku vlaku.

ваш ва€гон е на ко€нци / на за€чатку вла€ку

Сколько времени осталось до отправления поезда?

Kolik času zbývá do odjezdu vlaku?

ко€лик ча€су збы€ва до о€дйезду вла€ку?

Внимание! Скорый поезд / пассажирский отправляется с … платформы.

Pozor! Rychlík / cestující odjíždí z nástupiště ....

по€зор! Ры€хлик / цэ€стуйици о€дйижди з на€ступиште …

Прошу занимать места!

Žádám, aby se posadil!

жа€дам а€бы сэ по€садил

Это место свободно?

Toto místo je zdarma?

то€то ми€сто е зда€рма?

Кажется, это мое место / купе.

Zdá se, že tohle je moje místo kupé.

зда сэ жэ то€хле е мо€е ми€сто ку€пэ

Извините, могу я пройти?

Promiňte, můžu jít?

про€миньтэ му€жи ит?

Сколько мы будем стоять?

Jak si stojíme?

як си сто€имэ?

Предупредите меня заранее, когда мы будем подъезжать к …

Varovat předem, když jedeme do ...

ва€роват пршэ€дэм гдыж е€дэмэ до …

Не могли бы вы разбудить меня в семь?

Mohl byste mě vzbudit v sedm?

могл бы€стэ мне взбу€дит в сэдм?

Когда мы будем в ... ?

Když jsme ve ... ?

гдыж йсмэ вэ …?

Уже недалеко.

Již blíží.

юж бли€жи

Kaкая это станция?

Jake této stanice?

я€кэ тэ€то ста€ницэ?

Где мы находимся?

Kde to jsme?

гдэ то йсмэ?

Вы далеко едете?

Jdete pryč?

йдэ€тэ прыч?

Я еду в …

Jedu v ...

е€ду в …

Где вы выходите?

Kde se dostanete ven?

гдэ сэ до€станэтэ вэн?

Я выхожу на следующей станции.

Vystupuji na příští stanici.

вы€ступую на прши€шти ста€ници

Далеко еще до ...?

Daleko do ...?

да€леко до …?

Еще три станции.

Další tři stanice.

да€лши трши ста€ницэ

Проверка билетов.

Kontrola jízdenek.

ко€нтрола и€здэнэк

Я хочу доплатить за спальное место.

Chci si připlatit za lůžko.

хци си прши€платит за лю€жко

Я выхожу здесь, на ближайшей станции.

Já jsem tady na nejbližší stanici.

я йсэм та€ды на нэ€йближши ста€ници

Благодарю за компанию.

Děkujeme vám za vaši společnost.

де€куемэ вам за ва€ши спо€лечност

Желаю вам счастливого пути.

Přeji vám hodně štěstí.

прше€йи вам го€дне ште€сти

дневной / ночной поезд

den / noci vlak

дэн / но€ци влак

расписание

plán

план

пригородный поезд

místní vlak

ми€стни влак

9.3. Пароход

Куда идти на посадку?

Kam jít k přistání?

кам ит к прши€стани?

Отсюда до … есть пароход / паром?

Odtud do ... je loď / trajekt?

о€ттуд до … е лодь / тра€ект?

Когда отходит пароход в ...?

Kdy se loď do ...?

гды сэ лодь до …?

Во сколько идет следующий корабль?

V kolik hodin jede další loď?

в ко€лик го€дин е€дэ да€лши лодь?

Мне один / два билета на пароход до …

Mi jeden / dva lístky na loď před ...

ми е€дэн / два ли€сткы на лодь пршэд …

Могу я забронировать одноместную каюту?

Mohu si jednu kabinu?

мо€гу си е€дну ка€бину?

Дайте, пожалуйста, место в каюте первого / второго класса.

Prosím, dejte mi místo v kabině první / druhé třídy.

про€сим дэ€йтэ ми ми€сто в ка€бине пр€вни / дру€гэ трши€ды

Сколько времени продлится путешествие?

Jak dlouho bude cesta?

як дло€уго бу€дэ цэ€ста?

Пароход снимается с якоря.

Parník je odstraněn z kotvy.

па€рник е о€дстранен з ко€твы

В открытом море.

Na otevřeném moři.

на о€тэвржэнэм мо€ржи

Спокойное / неспокойное море.

Klidný / turbulentní moře.

кли€дны / ту€рбулентни мо€ржэ

Как вы переносите путешествие по морю?

Jak se vám přenos plavby po moři?

як сэ вам пршэ€нос пла€вбы по мо€ржи?

Очень хорошо / плохо

Velmi dobré / špatné

вэ€лми до€брэ / шпа€тнэ

Мы входим в порт.

Vstupujeme do přístavu.

всту€пуемэ до прши€ставу

Пароход причаливает / отчаливает.

Loď doků / odrazit.

лодь до€ку / о€дразит

двух- / четырехместная каюта

dvou- / čtyř-místné kabiny

дво€у- / чтырж-ми€стнэ ка€бины

лодка

člun

члун

палуба

paluba

па€луба

спасательный жилет

záchranná vesta

за€хранна вэ€ста

спасательная лодка

záchranný člun

за€хранны члун

9.4. Самолет

Где можно купить билеты на самолёт?

Kde mohu koupit letenku?

гдэ мо€гу ко€упит ле€тэнку?

Один / два билета до …

Jeden / dva lístky na ...

е€дэн / два ли€сткы на …

Я бы хотел забронировать место на самолет до …

Rád bych si rezervoval místo v letadle do ...

рад бых си рэ€зэрвовал ми€сто в ле€тадле до …

Можно ли забронировать билет до … на ... число?

Mohu si rezervovat letenku do ... do ... číslo?

мо€гу си рэ€зэрвоват ле€тэнку до … до … чи€сло?

Можно.

Možné.

мо€жнэ

Уже нет (нельзя).

Už ne (nemůže).

уж нэ (нэ€мужэ)

Прошу билет до...

Dovoluji si letenku do ...

до€волуи си ле€тэнку до …

Дайте, пожалуйста, обратный билет.

Dejte mi prosím zpáteční jízdenku.

дэ€йтэ ми про€сим зпа€тэчни и€здэнку

Сколько килограммов багажа можно взять с собой?

Kolik kilogramů zavazadla si může vzít s sebou?

ко€лик ки€лограму за€вазадла си му€жэ взит с сэ€боу?

Можете взять с собой ... кг.

Můžete vzít s sebou ... kg.

му€жэтэ взит с се€боу ... ки€лограму

Есть ли рейс в …?

Je tam let do ...?

е там лет до …?

Это прямой рейс?

Jedná se o přímý let?

е€дна сэ о при€мы лет?

Когда следующий рейс в …?

Když je další let do ...?

гдыж е да€лши лет до …?

Когда вылетает самолёт в …?

Když letadlo vzlétlo, aby ...?

гдыж ле€тадло взле€тло а€бы …?

Ежедневно / раз (два раза) в неделю / по понедельникам и вторникам.

Denní / jednou (dvakrát) týdně / v pondělí av úterý.

дэ€нни / е€дноу (два€крат) ты€дне / в по€ндели ав у€тэры

Есть ли ещё свободные места на завтра / на пятницу?

Je tam ještě volná místa na zítřek / v pátek?

е там е€ште во€лна ми€ста на зи€тржэк / в па€тэк?

Есть ещё одно свободное место.

Existuje ještě další prázdné sedadlo.

э€ксистуе е€штэ да€лши пра€зднэ сэ€дадло

Ещё есть / Уже нет.

Tam je ještě / už.

там е е€ште / уж

На чём можно доехать до аэропорта?

Na co se můžete dostat na letiště?

на цо сэ му€жэтэ до€стат на ле€тиштэ?

Специальный автобус доставляет пассажиров в аэропорт.

Speciální autobus přináší cestujícím na letiště.

спэ€циални а€утобус прши€наши цэ€стуицим на ле€тиштэ

Какой номер рейса?

Jaké je číslo letu?

я€кэ е чи€сло ле€ту?

Когда вылетает самолёт до ...?

Když letadlo vzlétlo, aby ...?

гдыж ле€тадло взле€тло а€бы …?

Во сколько прилетает самолет?

Kolik letí letadlo?

ко€лик ле€ти ле€тадло?

Сколько времени займет перелёт до ...?

Jak dlouho bude let do ...?

як дло€уго бу€дэ лет до …?

Мы будем лететь ... часов.

Budeme létat ... hodin.

бу€дэмэ ле€тат … го€дин

Во сколько подходить на регистрацию?

Kolik přijde se registrovat?

ко€лик прши€йдэ сэ рэ€гистроват?

Я бы хотел поменять билеты.

Chtěl bych změnit lístky.

хтел бых змне€нит ли€сткы

Пристегните ремни, пожалуйста.

Zapnout si bezpečnostní pásy, prosím.

за€пноут си бэ€зпэчностни па€сы про€сим

Можно что-нибудь попить / поесть?

Může být něco k pití / jídlu?

му€жэ быт не€цо к пи€тии / и€длу?

туда и обратно

tam a zpět

там а зпет

в один конец

jednosměrný

е€дносмнерны

вылет

odjezd

о€дйезд

прибытие

příjezd

прши€езд

9.5. Такси

Можете ли вы вызвать такси?

Můžete zavolat taxi?

му€жэтэ за€волат та€кси?

Поедем на такси.

Jedeme taxíkem.

е€дэмэ та€ксикэм

Вызовите мне такси, пожалуйста.

Zavolejte mi taxi, prosím.

за€волейтэ ми та€кси про€сим

Где здесь ближайшая стоянка такси?

Kde je nejbližší stanoviště taxíků?

гдэ е не€йближши ста€новиштэ та€ксику?

Можно ли вызвать такси по телефону?

Můžu zavolat taxi po telefonu?

му€жу за€волат та€кси по тэ€лефону?

Где можно найти такси?

Kde mohu najít taxi?

гдэ мо€гу на€йит та€кси?

Как далеко отсюда до …?

Jak daleko odsud před ...?

як да€леко о€дсуд пршэд …?

Вы свободны?

Jste volná?

йстэ во€лна?

Сколько стоит доехать до …?

Kolik to stojí jít do ...?

ко€лик то сто€йи ит до …?

Отвезите меня по этому адресу / в центр города / аэропорт / гостиницу / на вокзал.

Vezmite mě na tuto adresu / centrum města / letiště / hotel / nádraží.

вэ€змитэ мне на ту€то а€дрэсу / цэ€нтрум мне€ста / ле€тиште / хо€тэл / на€дражи

Езжайте прямо / направо / налево.

Pokračujte rovně / doprava / doleva.

по€крачуйтэ ро€вне / до€права / до€лева

Я опаздываю.

Já jsem pozdě.

я йсэм по€зде

Вы не могли бы ехать помедленнее / побыстрее.

Jste nemohli jet pomaleji / rychleji.

йстэ нэ€могл ет по€малеи / ры€хлеи

Прошу остановиться.

Žádám, aby zůstali.

жа€дам а€бы зу€стали

Я вернусь через 5 минут.

Vrátím se za 5 minut.

вра€тим сэ за пэт ми€нут

Подождите, пожалуйста.

Čekejte prosím.

чэ€кэйтэ про€сим

Вы не могли бы помочь донести багаж?

Jste nemohli pomoci přinést zavazadla?

йстэ нэ€могли по€моци прши€нэст за€вазадла?

Сколько с меня?

Kolik?

ко€лик?

9.6. На машине

На этой дороге есть мотель / автосервис / бензоколонка?

Na této cestě je motel / mytí auta / čerpací stanice?

на тэ€то цэ€сте е мо€тэл / мы€ти а€ута / чэ€рпаци ста€ницэ?

Разрешите оставить у вас мою машину?

Dovolte mi, nechat auto?

до€волмэ ми нэ€хат а€уто?

Пожалуйста. Надолго?

Prosím. Dlouho?

про€сим. дло€ухо?

До завтрашнего утра / на два дня.

Až zítra ráno / dva dny.

аж зи€тра ра€но / два дни

Сколько стоит за сутки?

Kolik to stojí za noc?

ко€лик то сто€и за нос?

Сколько стоит прокат в неделю?

Kolik stojí nájem za týden?

ко€лик сто€и на€ем за ты€дэн?

Где здесь можно припарковать машину?

Kde můžete zaparkovat své auto?

гдэ му€жэтэ за€парковат свэ а€уто?

На сколько времени я могу здесь припарковаться?

Jak dlouho tady můžu parkovat?

як дло€уго та€ды му€жу па€рковат?

Есть ли здесь поблизости гараж?

Je tam parkoviště v blízkosti?

е там па€рковиште в бли€зкости?

Сколько вы берете за час?

Kolik si účtujete za hodinu?

ко€лик си у€чтуетэ за го€дину?

Где здесь бензоколонка?

Kde je čerpací stanice?

гдэ е чэ€рпаци ста€ницэ?

Где можно заправиться бензином?

Kde si mohu naplnit nádrž s benzínem?

гдэ си могу на€плнит надж з бэ€нзинэм?

Дайте, пожалуйста, пять литров бензина.

Prosím, dej mi pět litrů benzínu.

про€сим дэй ми пет ли€тру бэ€нзину

Протрите, пожалуйста, лобовое стекло.

Otřete, prosím, čelní sklo.

о€тршэтэ про€сим чэ€лни скло

Проверьте, пожалуйста, …

Zkontrolujte, prosím ...

зко€нтролуйтэ про€сим

Прошу вымыть машину.

Dovoluji si umýt auto.

до€волуи си у€мыт а€уто

Проверьте мотор.

Podívejte se na motor.

по€дивэйтэ сэ на мо€тор

Прошу поменять масло.

Ptám se vyměnit olej.

птам сэ вы€менит о€лей

Проверьте, пожалуйста, шины.

Zkontrolujte prosím, zda pneumatiky.

зко€нтролуйтэ про€сим зда пнэ€уматику

Мне надо поменять шину.

Potřebuji změnit pneumatiky.

по€тржэбуи змне€нит пнэ€уматику

У меня сломалась машина.

Moje porouchalo auto.

мо€е по€роухало а€уто

У меня была авария / дефект.

Měl jsem nehodu / defekt.

мнел йсэм нэ€году / дэ€фэкт

Моя машина повреждена.

Moje auto je poškozeno.

мо€е а€уто е по€шкозэно

Вызовите механика / буксир.

Zavolejte mechanik / tažení.

за€волейтэ мэ€ханик / та€жэни

Я ранен, вызовите врача.

Jsem zraněn, zavolejte lékaře.

йсэм зра€нен, за€волейтэ ле€каржэ

Протекает радиатор / бензобак.

Děravý chladič / nádrže.

де€равы хла€дич / на€држэ

Надо зарядить аккумулятор.

Je třeba nabít baterii.

е тршэ€ба на€бит ба€тэрии

Двигатель перегрелся.

Motor přehřátý.

мо€тор пршэ€храты

Пахнет бензином.

Je to vůně benzínu.

е то ву€не бэ€нзину

Не заводится машина.

Nelze spustit stroj.

нэ€лзэ спу€стит строй

Тормоза не работают.

Brzdy nefungují.

бр€зды нэ€фунгуи

Кончился бензин.

Došel benzín.

до€шэл бэ€нзин

Необходимо отрегулировать карбюратор.

Nutné upravit karburátor.

ну€тнэ у€правит ка€рбуратор

Сколько времени придется это чинить?

Jak dlouho bude tato oprava?

як дло€уго бу€дэ та€то о€права?

Прошу ваши документы.

Prosím dokumenty.

про€сим до€кумэнты

Вот мой паспорт и водительские права.

Tady je můj pas a řidičský průkaz.

та€ды е муй пас а ржи€дичскы пру€каз

Прошу со мной в отделение полиции.

Zeptejte se mě na policejní stanici.

зэ€птэйтэ сэ мне по€лецэйни ста€ници

Въезд воспрещён.

Vstup zakázán.

вступ за€казан

Стоянки нет.

Parkování není.

па€рковани нэ€ни

Ехать медленно.

Jít pomalu.

ит по€малу

Красный, зелёный, жёлтый свет.

Červené, zelené a žluté světlo.

чэ€рвэнэ зэ€ленэ а жлу€тэ све€тло

автомагистраль, шоссе

dálnice, silnice

да€лницэ, си€лницэ

автомобиль

auto

а€уто

аккумулятор

baterie

ба€тэриэ

амортизаторы

tlumiče

тлу€мичэ

антифриз

nemrznoucí směs

нэ€мрзноуци смнес

багажник

kufr

куфр

бампер

nárazník

на€разник

бензин

benzín

бэ€нзин

бензобак

benzín nádrž

бэ€нзин надрж

блок предохранителей

pojistka blok

по€истка блок

боковое зеркало

boční zrcátko

бо€чни зр€цатко

брать на буксир

se v závěsu

сэ в за€весу

вентилятор

ventilátor

вэ€нтилатор

ветровое (лобовое) стекло

přední sklo

пршэ€дни скло

воздушный фильтр

vzduchový filtr

взду€ховы филтр

выхлопная труба

výfukové potrubí

вы€фуковэ по€труби

герметичность систем охлаждения

těsnost chladicích systémů

те€сност хла€дицих си€стэму

глушитель

tlumič

тлу€мич

дизельное топливо

motorová nafta

мо€торова на€фта

дорожный знак

dopravní značka

до€правни зна€чка

задние фонари

zadní světla

за€дни све€тла

зажигание

zapalování

за€паловани

замок

zámek

за€мэк

запасное колесо

náhradní kolo

на€градни ко€ло

запчасти

náhradní díly

на€градни ди€лы

канистра

kontejner

ко€нтэйнэр

капот

kapuce

ка€пуцэ

карбюратор

karburátor

ка€рбуратор

колесо

kolo

ко€ло

кузов

tělo

те€ло

коробка передач

převodovka

пршэв€€одовка

ключ зажигания

zapalování

за€паловани

люк

poklop

по€клоп

люфт рулевого колеса

hrají v řízení

гра€и в ржи€зэни

масло

olej

о€лей

масляный фильтр

olejový filtr

о€лейовы филтр

мотор

motor

мо€тор

нарушение

porušení

по€рушэни

ниппель

bradavky

бра€давкы

номерной знак

poznávací značka

по€знаваци зна€чка

обод колеса

ráfek

ра€фэк

ограничение / превышение скорости

omezení / překročení povolené rychlosti

о€мэзэни / пршэ€крочэни по€волене ры€хлости

обгон

předjíždění

пршэ€диждени

объезд

objížďka

о€бйиждька

отопитель салона

tpení

тпэ€ни

охлаждающая жидкость

chladicí kapalina

хла€дици ка€палина

педаль акселератора

pedál plynu

пэ€дал плы€ну

педаль сцепления

spojkový pedál

спо€йковы пэ€дал

педаль тормоза

brzdový pedál

бр€здовы пэ€дал

прицеп

přívěs

прши€вец

радиатор

radiátor

ра€диатор

разворот

orat do protisměru

о€рат до про€тисмнеру

ремень безопасности

bezpečnostní pás

бэ€зпэчностни пас

ремонт

opravy

о€правы

рукоятка ручного тормоза

ruční brzdy

ру€чни бр€зды

руль, рулевое колесо

volant

во€лант

светофор

semafor

сэ€мафор

свечи зажигания

zapalovací svíčka

за€паловаци сви€чка

спидометр

rychloměr

ры€хломер

стартер

startér

ста€ртэр

стеклоочиститель

stěrač

сте€рач

стоп-сигнал

brzdové světlo

бр€здовэ све€тло

стояночный тормоз

parkovací brzda

па€рковаци бр€зда

тормоза передние / задние

brzdy vpředu / vzadu

бр€зды впржэ€ду / вза€ду

тормозная жидкость

brzdová kapalina

бр€здова ка€палина

указатели поворота

směrovky

смне€ровкы

уровень (чего-либо)

úrovni (něco)

у€ровни (не€цо)

фара

světlomet

све€тломэт

шины

pneumatiky

пнэ€уматикы

правостороннее движение

pravý-ruka provoz

пра€вы-рука про€воз

одностороннее движение

jednosměrka

е€дносмнерка

максимальная / минимальная скорость

maximální / minimální rychlost

ма€ксимални / ми€нимални ры€хлост

9.7. Как спросить, куда ехать, направления

Куда ведет эта дорога?

Kde se tato cesta vede?

гдэ сэ та€то цэ€ста вэ€дэ?

Какая дорога ведёт в ...?

Která cesta vede do ...?

ктэ€ра цэ€ста вэ€дэ до …?

Как проехать в ...?

Jak se dostat do ...?

як сэ до€стат до …?

Вы должны ехать прямо / повернуть направо / повернуть налево.

Měli byste jít rovně / odbočit vpravo / vlevo.

мне€ли бы€стэ ит ро€вне / о€дбочит вправо / влево

Можно ли ехать дальше по этой дороге?

Můžeme jít dále po této silnici?

му€жэмэ ит да€ле по тэ€то си€лници?

Как доехать до…?

Jak se dostat do ...?

як сэ до€стат до …?

Как долго ехать до …?

Jak dlouho jít do ...?

як дло€уго ит до …?

Как далеко ехать до следующей деревни / городка?

Jak daleko jít do další vesnice / město?

як да€леко ит до да€лши вэ€сницэ / мне€сто?

Скажите, пожалуйста, как мне доехать до ...?

Prosím, řekněte mi, jak se dostanu do ...?

про€сим ржэ€кнетэ ми як сэ до€стану до …?

В каком направлении находится …?

V jakém směru je ...?

в я€ким смне€ру е …?

Как нам добраться до шоссе …?

Jak se dostaneme na dálnici ...?

як сэ до€станэмэ на да€лници …?

Мы доберемся туда до вечера?

Budeme se tam dostat až do večera?

бу€дэмэ сэ там до€стат аж до вэ€чэра?

Мы правильно едем в …?

Chystáme se opravit ...?

хы€стамэ сэ о€правит …?

Сколько времени нужно, чтобы доехать дотуда на машине / дойти пешком?

Jak dlouho trvá, než se dostat dotuda autem / pěšky?

як дло€уго тр€ва нэж сэ до€стат до€туда а€утэм / пе€шкы?

Как найти этот адрес?

Jak najít tuto adresu?

як на€ит ту€то а€дрэсу?

Могу я дойти туда пешком?

Mohu se tam dostat pěšky?

мо€гу сэ там до€стат пе€шку?

Как называется это место?

Co říkáte toto místo?

цо ржи€катэ то€то ми€сто?

Вы можете показать на карте, где я сейчас нахожусь?

Můžete ukázat na mapě, kde jsem teď?

му€жэтэ у€казат на ма€пе гдэ йсэм тэдь?

Не могли бы вы показать на карте, где находится это место?

Mohl byste ukázat na mapě, kde je tohle za místo?

могл бы€стэ у€казат на ма€пе гдэ е то€глэ за ми€сто?

Скажите, пожалуйста, где находится …?

Řekni mi, prosím, kde je ...?

ржэ€кни ми про€сим гдэ е …?

Вы едете не по той дороге.

Jdete špatným směrem.

йдэ€тэ шпа€тным смне€рэм

Следуйте указателям на …

Postupujte podle značek ...

по€ступуйтэ по€дле зна€чэк …

Это слева / справа.

Toto vlevo / vpravo.

то€то вле€во / впра€во

Вам надо ехать по дороге …

Musíte jít na cestě …

му€ситэ ит на цэ€сте …

Вам надо вернуться в …

Musíte se vrátit do ...

му€ситэ сэ вра€тит до …

Это в пятнадцати минутах.

Je to patnáct minut.

е то па€тнацт ми€нут

Напротив / рядом / за …

Naproti / u / za ...

на€проти / у / за …

Поверните направо у светофора.

Odbočite vpravo na semafore.

о€дбочите впра€во на сэ€мафорэ

Поверните налево на следующем углу.

Odbočite vlevo na další roh.

о€дбочите вле€во на да€лши рог

Вы (не) можете дойти туда пешком.

Jste (ne) lze se tam dostat pěšky.

йстэ (нэ) лзэ сэ там до€стат пе€шкы

Сколько километров от … до …?

Kolik kilometrů od ... do ...?

ко€лик ки€ломэтру од … до …?

Сколько километров в час?

Kolik kilometrů za hodinu?

ко€лик ки€ломэтру за го€дину?

С какой скоростью мы едем?

Jak rychle jdeme?

як ры€хле йдэ€мэ?

Расстояние 100 км.

100 kilometrů.

сто ки€ломэтру

1 метр / 2 метра

jeden metr / dvou metrů

е€дэн мэтр / дво€у мэ€тру

5, 20, 100 метров

5, 20, 100 metrů

пет / два€цэт / сто мэ€тру

миллиметр / сантиметр / километр

milimetr / centimetr / kilometr

ми€лимэтр / цэ€нтимэтр / ки€ломэтр

квадратный метр / кубический метр

metr čtvereční / krychlový metr

мэтр чтвэ€рэчни / кры€гловы мэтр

близко

zavřít

за€вржит

вверх

nahoru

на€гору

вертикально

vertikálně

вэ€ртикалне

влево

vlevo

вле€во

вниз

dolů

до€лу

вперёд

vpřed

впршэд

вправо

vpravo

впра€во

высоко

vysoká

вы€сока

глубоко

hluboké

глу€бокэ

далеко

daleko

да€леко

здесь

zde

зде

назад

před

пршэд

низко

nízké

ни€зкэ

перпендикулярно

kolmý

ко€лмы

откуда

od

од

там, туда

tam

там

сюда

zde

здэ

страны света

světové strany

све€товэ стра€ны

восток

východ

вы€ход

запад

západ

за€пад

север

sever

сэ€вэр

юг

jih

йих

10. Гостиница и размещение

имя, фамилия

jméno, název

ймэ€но, на€зэв

номер паспорта

číslo pasu

чи€сло па€су

адрес

adres

а€дрэс

город

město

мне€сто

улица

ulice

у€лицэ

номер дома

číslo domu

чи€сло до€му

страна

země

зэ€мне

национальность

národnost

на€родност

профессия, специальность

povolání, specializace

по€волани, спэ€циализацэ

образование

vzdělání

взде€лани

место рождения

místo narození

ми€сто на€розэни

дата и год рождения

data a rok narození

да€та а рок на€розэни

гражданство

občanství

о€бчанстви

женат, замужем

ženatý, vzal

жэ€наты, взал

холост, не замужем

jeden, není ženatý

е€дэн, нэ€ни жэ€наты

У вас есть одноместный / двухместный номер в гостинице?

Máte jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj v hotelu?

ма€тэ е€днолужковы / дво€улужковы по€кой в хо€тэлу?

У вас есть свободные номера?

Máte nějaké volné pokoje?

ма€тэ не€якэ во€лнэ по€кое?

На сколько человек?

Kolik lidí?

ко€лик ли€ди?

На сегодня или на завтра?

Pro dnešek nebo na zítřek?

про днэ€шэк нэ€бо на зи€тржэк?

Ваше имя, пожалуйста.

Vaše jméno, prosím.

ва€шэ ймэ€но про€сим

Этот номер мне (не) нравится.

Toto číslo se mi (ne) líbí.

то€то чи€сло сэ ми (нэ) ли€би

Сколько стоит номер с ванной / с завтраком / без завтрака / с полным пансионом?

Kolik je pokoj s vanou / se snídaní / bez snídaně / plná penze?

к€олик е по€кой с ва€ноу / сэ сни€дани / бэз сни€дане / пл€на пэ€нзэ?

На каком этаже находится номер?

Na jakém patře je pokoj?

на я€кэм па€тржэ е по€кой?

Есть ли номер подешевле / получше?

Je tam řada levnější / lepší?

е там ржа€да ле€внейши / ле€пши?

Есть ли в номере кондиционер / телевизор / телефон / холодильник?

Je tam klimatizace / televizor / telefon / lednička?

е там кли€матизацэ / тэ€левизор / тэ€лефон / ле€дничка?

Для меня был забронирован номер в гостинице.

Neboť jsem měl rezervovaný pokoj hotelu.

нэ€боть йсэм мел рэ€зэрвованы по€кой хо€тэлу

Где и когда можно позавтракать?

Kde a kdy můžeme mít snídani?

гдэ а кды му€жэмэ мит сни€дани?

Где находится столовая?

Kde je jídelna?

гдэ е е€дэлна?

Во сколько завтрак?

V kolik hodin je snídaně?

в ко€лик го€длин е сни€дане?

У вас есть шведский стол?

Máte bufetu?

ма€тэ бу€фэту?

Для меня есть какие-нибудь сообщения?

Pro mě jsou nějaké zprávy?

про ме йсоу не€якэ зпра€вы?

Мне кто-нибудь звонил?

Volal mi někdo?

во€лал ми не€кто?

Можно оставить в сейфе?

Můžete nechat v bezpečí?

му€жэтэ нэ€хат в бе€спэчи?

Где находится лифт?

Kde je výtah?

гдэ е вы€тах?

Где находятся туалеты?

Kde jsou toalety?

гдэ йсо€у то€алеты?

Какое здесь напряжение?

Co je to stres?

цо е то стрэс?

Завтрак в номер, пожалуйста.

Snídaně do pokoje, prosím.

сни€дане до по€кое про€сим

Можно принести еще вешалки?

Můžete uvést více závěsy?

му€жэтэ у€вэст ви€цэ за€весы?

Можно поменять простынь?

Můžete změnit listy?

му€жэтэ змне€нит ли€сты?

Можно принести одеяло?

Můžete si přinést deku?

му€жэтэ си прши€нэст дэ€ку?

У меня в номере нет мыла / полотенца / горячей воды.

V mém pokoji je žádné mýdlo / ručníky / teplá voda.

в мэм по€кои е жа€днэ мы€дло / ру€чнику / тэ€пла во€да

Номер не подготовили к нашему приезду.

Číslo není připraven na náš příchod.

чи€сло нэ€ни прши€правэн на наш прши€ход

Кран течет.

Kohoutek kape.

ко€хоутэк ка€пэ

В раковине не уходит вода.

V dřezu neopustí vodu.

в држэ€зу нэ€опусти во€ду

В туалете нет туалетной бумаги.

V toaleta není toaletní papír.

в то€алета нэ€ни то€алетни па€пир

Не работает выключатель / свет / радио / кондиционер / вентилятор / телевизор / отопление.

Nefunguje spínač / světlo / radio / klimatizace / ventilátor / televizor / topení.

нэ€фунгуе спи€нач / све€тло / ра€дио / кли€матизацэ / вэ€нтилатор / тэ€левизор / то€пэни

Лампа перегорела.

Lampa se spálí.

ла€мпа сэ спа€ли

Сломалась розетка / дверца / жалюзи.

Rozbité zásuvky / dveře / žaluzie.

ро€збитэ за€сувкы / двэ€ржэ / жа€лузи

Вызовите такси, пожалуйста.

Taxi, prosím.

та€кси про€сим

Я вернусь очень поздно.

Vrátím se velmi pozdě.

вра€тим сэ вэ€лми по€зде

Разбудите меня в … пожалуйста.

Vzbudite mě ... prosím.

взбу€дитэ мне … про€сим

Ключ от номера … пожалуйста.

Klíč od pokoje ..., prosím.

клич од по€кое … про€сим

Я уезжаю завтра утром.

Odjíždím zítra ráno.

о€дъиждим зи€тра ра€но

Можно счет, пожалуйста.

Můžete skóre, prosím.

му€жэтэ скорэ про€сим

Я буду выезжать в полдень.

Nechám v poledne.

нэ€хам в по€леднэ

Я заплачу наличными.

Zaplatím v hotovosti.

за€платим в го€товости

Я расплачусь кредитной картой.

Zaplatil jsem s kreditní kartou.

за€платил йсэм с крэ€дитни ка€ртоу

Здесь ошибочный счет.

Zde chybný účet.

здэ хы€бны у€чэт

Отнесите вниз мой багаж, пожалуйста.

Se dolů mi zavazadla, prosím.

сэ до€лу ми за€вазадла про€сим

Сообщения и письма отправляйте по этому адресу.

Zprávy a dopisy jsou posílány na tuto adresu.

спра€вы а до€писы йсо€у по€силаны на ту€то а€дрэсу

администратор, управляющий

správce

спра€вцэ

горничная

služka

слу€жка

посыльный

posel

по€сэл

швейцар

vrátný

вра€тны

балкон

balkon

ба€лкон

ванная / туалет

koupelna / toaleta

ко€упэлна / то€алета

дверь

dveře

двэ€ржэ

жалюзи

žaluzie

жа€лузие

кровать

postel

по€стэл

комната

pokoj

по€кой

одеяло

deka

дэ€ка

окно

oknо

о€кно

письменный стол, стол

stůl

стул

спальня

ložnice

ло€жницэ

стул

židle

жи€дле

шкаф

skříň

скржинь

этаж

patro

па€тро

11. Бар, ресторан, кафе, продовольственный магазин

бар

bar

бар

буфет

bufet

бу€фэт

кондитерская

cukrovinky

цу€кровинкы

кофейня

kavárna

ка€варна

ресторан

restaurace

рэ€стаурацэ

винный бар

vinárna

ви€нарна

паб

hospoda

го€спода

завтрак

snídaně

сни€дане

обед

oběd

о€бед

ужин

večeře

вэ€чэрэ

Вы можете порекомендовать мне хороший / недорогой ресторан?

Můžete mi doporučit nějakou dobrou / levné restauraci?

му€жэтэ ми до€поручит не€якоу до€броу / ле€внэ рэ€стаураци?

Во сколько ресторан открывается / закрывается?

V jaké restauraci se otevírá / zavírá?

в я€кэ рэ€стаураци сэ о€тэвира / за€вира?

Где ближайший ресторан?

Kde je nejbližší restaurace?

гдэ е нэ€йближши рэ€стаурацэ?

Я хочу есть.

Já chci jíst.

я хци ист

Я хочу пить.

Mám žízeň.

мам жи€зэнь

Где можно перекусить?

Kde mohu jíst?

гдэ мо€гу ист?

Я бы хотел заказать столик на двоих / троих / четверых.

Chtěl bych rezervovat stůl pro dva / tři / čtyři.

хтел бых рэ€зэрвоват стул про два / трши / чты€ржи

У вас есть столик на двоих / троих / четверых?

Máte stůl pro dva / tři / čtyři?

ма€тэ стул про два / трши / чты€ржи?

Я один.

Já jsem jeden.

я йсэм е€дэн

У вас есть столик в углу / на открытом воздухе / около окна / в зале для некурящих?

Máte stolu v rohu / pod širým nebem / u okna / v hale pro kuřáky / v hale pro nekuřáci?

ма€тэ сто€лу в ро€гу / под си€рым нэ€бэм / у о€кна / в ха€ле про ку€ржакы / в ха€ле про нэ€куржакы?

Мы бы хотели место на террасе / у окна.

Rádi bychom na terase / u okna.

ра€ди бы€хом на тэ€расэ / у о€кна

Мы бы хотели заказать столик на ужин.

Rádi bychom si rezervovat stůl na večeři.

ра€ди бы€хом си рэ€зэрвоват стул на вэ€чэри

Этот столик свободен?

Tato stůl je volen?

та€то стул е во€лен?

У нас нет свободных столиков.

Nemáme žádné volné stoly.

нэ€мамэ жа€днэ во€лнэ сто€лы

Что вы будете заказывать?

Co se vám objednat?

цо сэ вам о€бйеднат?

Что вы нам порекомендуете?

Co doporučujete k nám?

цо до€поручуетэ к нам?

Меню, пожалуйста.

Jídelní lístek, prosím.

и€дэлни ли€стэк про€сим

Какие у вас фирменные блюда?

Jaké jsou vaše speciality?

я€кэ йсо€у ва€шэ спэ€циалиты?

Мое любимое блюдо / мой любимый напиток.

Moje oblíbené jídlo / můj oblíbený nápoj.

мо€е о€блибэнэ и€дло / муй о€блибэны на€пой

Кухню какой страны вы предпочитаете?

Kuchyně která země preferujete?

ку€хыне ктэ€ра зэ€мне прэ€фэруетэ?

Какое ваше любимое блюдо?

Jaké je vaše oblíbené jídlo?

я€кэ е ва€шэ о€блибэнэ и€дло?

Какой вы хотите десерт?

Co chcete dezert?

цо хцэ€тэ дэ€сэрт?

Что вы обычно едите на завтрак / обед / ужин?

Co obvykle jíte na snídani / oběd / večeře?

цо о€бвыкле и€тэ на сни€дани / о€бед / вэ€чэрэ?

Я люблю бифштекс с кровью / немного прожаренный / хорошо прожаренный.

Miluji steak s krví / některé pražené / propečený.

ми€луи стэ€йк с кр€ви / не€ктэрэ пра€жэнэ / про€пэчэны

Что вы будете пить?

Co budete pít?

цо бу€дэтэ пит?

Какие сорта вина вы предпочитаете, красные или белые / сухие / столовые?

Jaký druh vína dáváte přednost, červené nebo bílé / suché / jídelna?

я€кы друг ви€на да€ватэ пршэ€дност чэ€рвэнэ нэ€бо би€лэ / су€хэ / и€дэлна?

Будьте добры, бутылку шампанского / красного вина / белого вина / розового вина.

Být laskavý, láhev šampaňského / červené víno / bílé víno / růžové víno.

быт ла€скавы ла€гэв ша€мпаньскэго / чэ€рвэнэ ви€но / би€лэ ви€но / ру€жовэ ви€но

Принесите бутылку водки / коньяк / кружку пива.

Přineste láhev vodky / brandy / pivo.

прши€нэстэ ла€гэв во€дкы / бра€нды / пи€во

Я выпью лимонад / стакан минеральной воды / фруктовый сок.

Budu pít limonádu / sklenici minerální vody / ovocné šťávy.

бу€ду пит ли€монаду / скле€ници ми€нэрални во€ды / о€воцнэ штя€вы

Принесите стакан воды, пожалуйста.

Přineste sklenici vody, prosím.

прши€нэстэ скле€ници во€ды про€сим

Чашку чая / кофе, пожалуйста.

Šálek čaje / kávy, prosím.

ша€лек ча€е / ка€вы про€сим

Я на диете.

Mám dietu.

мам ди€ету

Я не ем молочного / мяса.

Nechci jíst mléčné / maso.

нэ€хци ист мле€чнэ / ма€со

Я не употребляю алкогольные напитки.

Nechci pít alkoholické nápoje.

нэ€хци пит а€лкоголицкэ на€пое

Мне нельзя есть блюда с сахаром / солью / жиром / мучное.

Nemůžu jíst potraviny s cukrem / soli / tuku / mouky.

нэ€мужу ист по€травины с цу€крэм / со€ли / ту€ку / мо€уку

Без соуса / масла / майонеза, пожалуйста.

Bez omáčka / máslo / majonéz, prosím.

бэз о€мачка / ма€сло / ма€йонэз про€сим

У вас есть вегетарианские блюда?

Máte vegetariánská jídla?

ма€тэ вэ€гэтарианска и€дла?

У вас есть специальное меню для диабетиков?

Máte speciální menu pro diabetiky?

ма€тэ спэ€циални мэ€ну про ди€абэтикы?

Можно мне заменитель сахара?

Mohu mít cukr nahradit?

мо€гу мит цукр на€градит?

У вас есть блюда, которые быстро готовятся?

Máte pokrmy, které jsou připraveny rychle?

ма€тэ по€крмы ктэ€рэ йсо€у прши€правэны ры€хле?

У вас есть блюда для детей?

Máte jídlo pro děti?

ма€тэ и€дло про де€ти?

Вы подаете закуски?

Jste slouží občerstvení?

йстэ сло€ужи о€бчэрствэни?

Что бы вы посоветовали?

Co byste doporučil?

цо бы€стэ до€поручил?

Я бы хотел(а) позавтракать.

Rád bych(a) na snídani.

рад бых(а) на сни€дани

Я бы хотел стейк / рыбу / овощи.

Rád bych steak / ryby / zeleninu.

рад бых стэ€йк / ры€бы / зэ€ленину

Вы хотите чай или кофе?

Přejete si čaj nebo kávu?

пршэ€етэ си чай нэ€бо ка€ву?

У нас нет этого блюда.

Nemáme to jídlo.

нэ€мамэ то и€дло

Я бы порекомендовал ...

Doporučil bych ...

до€поручил бых …

Не хотите ли попробовать ...?

Chcete zkusit ...?

хцэ€тэ ску€сит …?

Будете заказывать десерт?

Budete pořadí dezert?

бу€дэтэ по€ржади дэ€сэрт?

Приятного аппетита!

Dobrou chuť!

до€броу хуть

Мы спешим.

Pospícháme.

по€спихамэ

Обслужите нас как можно быстрее, пожалуйста.

Sloužíte nám co nejdříve, prosím.

сло€ужитэ нам цо нэ€йдрживэ про€сим

Можно салфетки, пожалуйста.

Můžete výpad, prosím.

му€жэтэ вы€пад про€сим

Можно мне немного хлеба?

Mohu mít nějaký chleba?

мо€гу мит не€якы хле€ба?

Можно еще немного?

Můžete dokonce jít?

му€жэтэ до€концэ ит?

Хотите еще чего-нибудь?

Chcete něco jiného?

хцэ€тэ не€цо и€нэго?

Больше ничего не надо, спасибо.

Více než cokoli, děkuji.

ви€цэ нэж цо€коли де€куи

Нет, спасибо, я уже сыт.

Ne, děkuji, nebyl jsem hlad.

нэ де€куи нэ€был йсэм глад

Должно быть, это ошибка. Я заказывал(а) …

To musí být omyl. Objednal jsem si ...

то мы€си быт о€мыл. О€бйеднал йсэм си …

Это не то, что я заказывал(а).

To není to, co jsem si objednal(a).

то нэ€ни то, цо йсэм си о€бйеднил(а)

Я не заказывал(а) суп / курицу.

Nechtěl jsem, aby polévku a kuřecí maso.

нэ€хтел йсэм а€бы по€лэвку а ку€ржэци ма€со

У меня нет ложки / вилки / ножа.

Nemám lžíce / vidlička / nůž.

нэ€мам лжи€цэ / ви€дличка / нуж

Здесь нет стакана / тарелки.

Nejsou žádné šáleku / podšáleku.

нэ€йсоу жа€днэ ша€леку / по€дшалеку

Принесите, пожалуйста, пепельницу / фужер / стул / салфетку / ложку / вилку / нож.

Prosím přineste popelník / sklenice na víno / židle / ubrousky / lžíce / vidlička / nůž.

про€сим рши€нэстэ по€пилнэк / скле€ницэ на ви€но / жи€дле / у€броускы / лжи€цэ / ви€дличка / нуж

Мне это не нравится.

Nemám rád.

нэ€мам рад

Счет, пожалуйста.

Účet, prosím.

у€чэт про€сим

Я хочу расплатиться.

Chci zaplatit.

хци за€платит

Дайте раздельный счет.

Dejte samostatný účet.

дэ€йтэ са€мостатны у€чэт

Эта сумма за что?

Tato částka je za co?

та€то ча€стка е за цо?

Тут ошибка.

Tady chybu.

та€ды хчы€бу

Это блюдо пересолено / пригорело / холодное.

Tento jidlo je slaná / spálen / zima.

тэ€нто и€дло е сла€на / спа€лен / зи€ма

Могу я расплатиться кредитной карточкой?

Mohu platit kreditní kartou?

мо€гу пла€тит крэ€дитни ка€ртоу?

Дать на чай.

Dát spropitné.

дат спро€питнэ

Нам понравилось. Спасибо.

Se nám to líbilo. Děkujeme vám.

сэ нам то ли€било. де€куемэ вам

Было очень вкусно.

Bylo to výtečné.

бы€ло то вы€тэчнэ

Я заплачу за всех.

Budu platit pro všechny.

бу€ду пла€тит про вшэ€хны

Каждый платит за себя.

Každý platí sám za sebe.

ка€жды пла€ти сам за сэ€бэ

Можно мне пепельницу?

Mohu mít popelník?

мо€гу мит по€пэлник?

уборная для женщин / мужчин

Toaleta pro ženy / muže

то€алета про жэ€ни / му€жэ

вилка

vidlice

ви€длицэ

гардероб

šatník

ша€тник

нож

nůž

нуж

официант / официантка

číšník / servírka

чи€шник / сэ€рвирка

пепельница

popelník

по€пэлник

рюмка

sklenička

скле€ничка

салфетка

ubrousek

у€броусэк

солонка

slánka

сла€нка

стакан

skla (sklo)

скла (скло)

столовая ложка / чайная ложка / десертная ложка

lžíce / kávová lžička / dezertní lžička

лжи€цэ / ка€вова лжи€чка / дэ€сэртни лжи€чка

тарелка

taliř

та€лирж

чашка

šalek

ша€лэк

швейцар

vrátný

вра€тны

11.1. Названия продуктов и блюд

закуски

předkrmy

пршэ€дкрмы

бутерброд

sendvič

сэ€ндвич

свиная колбаса

vepřová klobása

вэ€пршова кло€баса

паштет мясной / рыбный / печеночный

terina z masa / ryby / jater

тэ€рина з ма€са / ры€бы / я€тэр

сырная дощечка (нарезанные сыры разных сортов)

sýrové prkénko

сы€ровэ пр€кэнко

мясная дощечка (нарезка разных видов мяса)

masové prkénko

ма€совэ пр€кэнко

колбаса

klobása

кло €баса

бекон

slanina

сла€нина

ветчина

šunka

шу€нка

горчица

hořice

го€ржицэ

соленый огурец

okurka

о€курка

острый маринованный перчик

feferonka

фэ€фэронка

дыня

meloun

мэ€лоун

зеленые оливки

zelené olivy

зэ€ленэ о€ливы

маслины

olivy

о€ливы

икра

kaviár

ка€виар

йогурт

jogurt

ё€гурт

коктейль из морепродуктов

mořské plody

мо€ршскэ пло€ды

грибы

houby

го€убы

салат

salát

са€лат

салат из помидоров

rajčatový salát

ра€йчатовы са€лат

салат из картофеля

bramborový salát

бра€мборовы са€лат

салат из овощей

zeleninový salát

зэ€лениновы са€лат

салат по-гречески

řecký salát

ржэ€цкы са€лат

салат-ассорти

míchané salát

ми€ханэ са€лат

зеленый салат

zelený salát

зэ€лены са€лат

сардины

sardinky

са€рдинкы

сыр

sýr

сыр

язык

jazyk

я€зык

зельц

tlacenka

тла€цэнка

маринованные сардельки

utopenci

у€топэнци

красный перец / черный перец

paprika / černý pepř

па€прика / чэ€рни пэпрж

лимон

citrón

ци€трон

тосты

toast

то€аст

уксус

ocet

о€цэт

бульон

vývar

вы€вар

бульон с лапшой

vývar s nudlemi

вы€вар с ну€длеми

бульон из птицы

drůbežy vývar

дру€бэжы вы€вар

куриный бульон

kuřecí vývar

ку€ржэци вы€вар

суп

polévka

по€левка

гороховый суп

hrachová polévka

гра€хова по€левка

овощной суп

zeleninová polévka

зэ€ленинова по€левка

суп с копченостями

drštkova polévka

др€шткова по€левка

чесночный суп с копченостями

česnečka polévka

чэ€снэчка по€левка

луковый суп с гренками с сыром

cibulačka

ци€булачка

суп из рубцов

dršt'kova

др€штькова

картофельный суп с копченостями или грибами

bramboračka

бра€мборачка

пивной суп с сырными гренками

pivní polévka

пи€вни по€левка

крестьянский суп из кислой капусты

zelňačka

зэ€лнячка

рыбный суп

rybí polévka

ры€би по€левка

чечевичный суп

čočková polévka

чо€чкова по€левка

щи

zelná polévka

зэ€лна по€левка

уха

ucho

у€хо

вторые блюда

hlavní jídla

гла€вни и€дла

ягнятина

jehněčí

е€гнечи

баранина

skopové

ско€повэ

говядина

hovězí maso

го€вези ма€со

телятина

telecí

тэ€леци

свинина

vepřové maso

вэ€пршови ма€со

бифштекс / стейк

biftek / steak

би€тэк / стэ€ак

мясной рулет

sekaná

сэ€кана

свиной гуляш

vepřový guláš

вэ€пршовы гу€лаш

гуляш

guláš

гу€лаш

жаркое

pečeně

пэ€чэне

отбивная, шницель

řízek

ржи€зэк

котлета

kotleta

ко€тлета

печенка

játra

я€тра

почки

ledviny

ле€двины

ростбиф

pečené hovězí

пэ€чэнэ го€вези

филе

filé

фи€ле

сосиски

klobásy

кло€басы

ножка

noha

но€га

тушеная свинина

dušené vepřové

ду€шэнэ вэ€пршовэ

домашняя птица

drůbež

дру€бэж

индейка

turecko

ту€рэцко

гусь

husa

гу€са

цыпленок

kuře

ку€ржэ

курица

slepice

сле€пицэ

жареная курица

smažené kuře

сма€жэнэ ку€ржэ

запеченный барашек

pečené jehněčí

пэ€чэнэ е€гнечи

запеченный поросенок

pečené prase

пэ€чэнэ пра€сэ

гриль

gril

грил

шашлык

šašlik

ша€шлик

блюда из рыбы

rybí pokrmy

ры€би по€крмы

карп

kapr

капр

кальмар

chobotnice

хо€ботницэ

камбала

platýs

пла€тыс

килька

šprota

шпро€та

краб

krab

краб

креветки

skrček, garnát

скр€чэк, га€рнат

лосось

losos

ло€сос

мидии

mušle

му€шле

морской окунь

mořský okoun

мо€ршскы о€коун

окунь

okoun

о€коун

палтус

černý

чэ€рны

рак

rakovina

ра€ковина

сардина

sardinka

са€рдинка

сельдь

sleď, slaneček

следь, сла€нэчэк

скумбрия

makrela

ма€крэла

ставрида

scad

скад

судак

candát

ка€ндат

треска

tresky

трэ€скы

тунец

tuňák

ту€няк

угорь

úhoř

у€горж

устрица

ústřice

у€стржицэ

форель

pstruh

пструг

щука

štika

шти€ка

жареная рыба

grilované ryby

гри€лованэ ры€бы

запеченная рыба

pečené ryby

пэ€чэнэ ры€бы

блюда из яиц

pokrmy z vajec

по€крмы з ва€ец

вареное яйцо

vařené vejce

ва€ржэнэ вэ€йцэ

омлет

omeleta

о€мэлета

яичница

míchaná vejce

ми€хана вэ€йцэ

блюда из овощей

zeleninový pokrm

зэ€леновы покрм

баклажан

lilek

ли€лек

горох

hrášek

гра€шэк

грибы

hřiby

гржи€бы

зеленая фасоль

zelené fazole

зэ€ленэ фа€соле

кабачок

cuketa

цу€кэта

капуста

zelí

зэ€ли

картофель

brambory

бра€мборы

кукуруза

kukuřice

ку€куржицэ

лук

cibule

ци€буле

морковь

mrkev

мр€кэв

огурец

okurka

о€курка

петрушка

petržel

пэ€тржэл

помидор

rajče

ра€йчэ

редис

ředkev

ржэ€дкэв

репа

vodnice

во€дницэ

салат

salát

са€лат

свекла

červená řepa

чэ€рвэна ржэ€па

сладкий перец

sladká paprika

сла€дка па€прика

тыква

dýně

ды€не

укроп

kopr

копр

фасоль

fazole

фа€соле

хрен

křen

кршэн

цветная капуста

květák

кве€так

чеснок

česnek

чэ€снэк

чечевица

čočka

чо€чка

шпинат

špenát

шпэ€нат

щавель

šťovík

штё€вик

голубцы

plněné zelí

пл€ненэ зэ€ли

вареный картофель

vařene brambory

ва€ржэнэ бра€мборы

жареный картофель

smažene brambory

сма€жэнэ бра€мборы

картофельное пюре

bramborová kaše

бра€мборова ка€шэ

тушеные овощи

dušená zelenina

ду€шэна зэ€ленина

соленые огурцы

kyselé okurky

кы€сэле о€куркы

фаршированный перец

plněné papriky

пл€ненэ па€прикы

рис

rýže

ры€жэ

макароны / лапша / вермишель

těstoviny / nudle / vermicelli

те€стовины / ну€дле / вэ€рмицэлли

пюре

kaše

ка€шэ

картофельные лепешки

bramboráky

бра€мборакы

запеканка

kastrol

кастрол

плов

pilaf

пилаф

хлебные и картофельные кнедлики

knedliky houskový / bramborový

кнэ€дликы го€усковы / бра€мборовы

соус, подливка

omáčka

о€мачка

хлеб пшеничный / ржаной / белый / черный / черствый / свежий / сухой / мягкий

chléb pšenice / žitný / bílý / černý / suché / čerstvý / suché / měkký

хлеб пшэ€ницэ / жи€тны / би€лы / чэ€рны / су€хэ / чэ€рствы / су€хэ / мне€ккы

гренки

topinky

то€пинкы

тосты

tousty

то€сты

пирог

koláč

ко€лач

блины

palačinky

па€лачникы

оладьи

vdolky

вдо€лкы

масло растительное / подсолнечное / оливковое / сливочное

olej rostlinný / slunečnicový / olivový olej / máslo

о€лей ро€стлинны / слу€нэчниковы / о€ливовы о€лей / ма€сло

молочные продукты

mléčné výrobky

мле€чнэ вы€робкы

сыр твердый / мягкий / плавленый / овечий / острый

sýr tvrdý / měkký / tavený / ovce / ostré

сыр твр€ды / мне€ккы / та€вэны / о€вцэ / о€стрэ

сыр для пива (с луком и горчицей)

pivni sýr

пи€вни сыр

жареный местный сыр «гермелин»

smaženy hermelin

сма€жэны гэ€рмэлин

творог, домашний сыр

tvaroh

тва€рог

брынза

sýr

сыр

сметана

kyselá

кы€сэла

фрукты и орехи

ovoce a ořechy

о€воцэ а о€ржэхы

абрикос

meruňka

мэ€рунька

айва

kdoule

гдо€уле

ананас

ananas

а€нанас

апельсин

oranž, pomeranč

о€ранж, по€мэранч

арбуз

vodní meloun

во€дни мэ€лоун

банан

banán

ба€нан

виноград

hrozny

гро€зны

вишня

višeň

ви€шэнь

грецкий орех

vlašský ořech

вла€шскы о€ржэх

груша

hruška

гру€шка

дыня

meloun

мэ€лоун

земляника, клубника

jahody

я€годы

инжир

fíky

фи€кы

крыжовник

angrešt

а€нгрэшт

лимон

citryn

ци€трын

малина

malina

ма€лина

мандарин

mandarinka

ма€ндаринка

мята

máta

ма€та

орех

ořech

о€ржэх

персик

broskev

бро€скэв

слива

švestka

швэ€стка

фундук

lískový ořech

ли€сковы о€ржэх

черешня

třešeň

тршэ€шэнь

черная смородина

černý rybíz

чэ€рны ры€биз

яблоко

jablko

я€блко

десерты и торты

zákusky a dorty

за€кускы а до€рты

мед

med

мэд

варенье, джем

džem

джэм

взбитые сливки

šlehačka

шле€гачка

желе

želé

жэ€ле

пудинг

pudink

пу€динк

мороженое сливочное / шоколадное / фруктовое / ореховое

zmrzlina smetanová / čokoládová / ovocná / ořišková

змр€злина

пончики

koblihy

ко€блигы

суфле

suflé

су€фле

торт

moučník

мо€учник

пирожное

koláče

ко€лачэ

яблочный штрудель

jablečný štrúdl

я€блечны штрудл

рулет с яблочной начинкой

jablečný závin

я€блечны за€вин

круглые вафли с начинкой внутри

oplatky

о€платкы

вареники с фруктами

ovocný knedlíky

о€воцны кнэ€дликы

фруктовый салат

ovocný salát

о€воцны са€лат

сахар

cukr

цукр

напитки

nápoje

на€пое

алкоголь

alkohol

а€лкогол

брэнди

brandy

бра€нды

виски

whisky

ви€скы

водка

vodka

во€дка

вино белое / красное / десертное / столовое

víno bílé / červené / dezertní / stolny

ви€но би€ле / чэ€рвэнэ / дэ€зэртни / сто€лны

медовый напиток

medovina

мэ€довина

коньяк

koňak

ко€няк

ликер

likér

ли€кэр

пиво пльзеньское / Будвар / темное / бутылочное / бочковое

pivo plzeňské / Budvar / černé / lahvové / točené

пи€во плзэ€ньскэ / Бу€двар / чэ€рнэ / ла€гововэ / то€чэнэ

ром

rum

рум

шампанское

šampaňské

ша€мпаньскэ

безалкогольные напитки

nealkoholické nápoje

нэ€алкоголицкэ на€пое

вода

voda

во€да

какао

kakao

ка€као

компот

kompot

ко€мпот

кофе черный / с молоком / без кофеина / по-турецки / по-венски

káva černá / bílá / káva bez kofeinu / turecká / vídeňská

ка€ва чэ€рна / би€ла / ка€ва бэз ко€фэину / ту€рэцка / ви€дэньска

лимонад

limonáda

ли€монада

минеральная вода

minerální voda

минэрални вода

газированная / негазированная

s bublinkami / bez bublinek

с бу€блинками / бэз бу€блинэк

молоко холодное / теплое

mléko teplé / studené

мле€ко тэ€пле / сту€дэнэ

молочный коктейль

mléčný koktejl

мле€чны ко€ктэйл

простокваша

kyselé mléko

кы€сэле мле€ко

сироп

sirup

си€руп

содовая вода

sodovka

со€довка

сок ананасовый / апельсиновый / томатный / персиковый / яблочный

džus ananasový / pomerančový / rajčatový / broskvové šťávy / jablečný mošt

джус а€нанасовы / по€мэранчовы / ра€йчатовы / бро€сквовэ штя€вы / я€блечны мошт

тоник

tonikum

то€никум

кисель

blázen

бла€зэн

фруктовый сок

ovocný džus

о€воцны джус

чай черный / зеленый / с молоком

čaj černý / zelený / s mlékem

чай чэ€рны / зэ€лены / с мле€кэм

12. Числа и эпитеты

12.1. Количественные и порядковые числительные

ноль

nula

ну€ла

один

jeden

е€дэн

два

dva

два

три

tři

трши

четыре

čtyři

чты€ржи

пять

pět

пет

шесть

šest

шэст

семь

sedm

сэдм

восемь

osm

осм

девять

devět

дэ€вет

десять

deset

дэ€сэт

первый

první

пр€вни

второй

druhý

дру€гы

третий

třetí

тршэ€ти

четвёртый

čtvrtý

чтвр€ты

пятый

pátý

па€ты

шестой

šestý

шэ€сты

седьмой

sedmý

сэ€дмы

восьмой

osmý

о€смы

девятый

devátý

дэ€ваты

десятый

desátý

дэ€саты

одиннадцатый

jedenáctý

е€дэнацты

двадцатый

dvacátý

два€цаты

одиннадцать

jedenáct

е€днацт

двенадцать

dvanáct

два€нацт

тринадцать

třináct

трши€нацт

четырнадцать

čtrnáct

чтр€нацт

пятнадцать

patnáct

па€тнацт

шестнадцать

šestnáct

шэ€стнацт

семнадцать

sedmnáct

сэ€дмнацт

восемнадцать

osmnáct

о€смнацт

девятнадцать

devatenáct

дэ€ватэнацт

двадцать

dvacet

два€цэт

двадцать один

dvacet jeden

два€цэт е€дэн

двадцать два

dvacet dva

два€цэт два

тридцать

třicet

трши€цэт

сорок

čtyřicet

чты€ржицэт

пятьдесят

padesát

па€дэсат

шестьдесят

šedesát

шэ€дэсат

семьдесят

sedmdesát

сэ€дмдэсат

восемьдесят

osmdesát

о€смдэсат

девяносто

devadesát

дэ€вадэсат

сто

sto

сто

сто один

sto jedna

сто е€дна

сто десять

stodeset

сто€дэсэт

сто одиннадцать

stojedenáct

сто€еднацт

двести

dvě stě

две сте

триста

tři sta

трши ста

четыреста

čtyři sta

чты€ржи ста

пятьсот

pět set

пет сэт

шестьсот

šest set

шэст сэт

семьсот

sedm set

сэдм сэт

восемьсот

osm set

осм сэт

девятьсот

devět set

дэ€вет сэт

тысяча

tisíc

ти€сиц

миллион

milion

ми€лион

сотый

stý

сты

тысячный

tisící

ти€сици

двое, четверо

dva, čtyři

два, чты€ржи

три десятых

tři-desetiny

трши-дэ€сэтины

пять восьмых

pět-osmy

пет-о€смы

одна десятая

jeden-desátý

е€дэн дэ€саты

одна сотая

jedna setiny

е€дна сэ€тины

полтора

polovina

по€ловина

оба, обе

oba, dva

о€ба, два

12.2. Названия цветов и оттенков

цвета

barva

ба€рва

Какого это цвета?

Co je to barva?

цо е то ба€рва?

красный

červená

чэ€рвэна

алый

šarlatový

ша€рлатовы

ярко-красный

bystrý-červené

бы€стры-чэ€рвэне

пурпурный

purpur

пу€рпур

розовый

růžový

ру€жовы

оранжевый

oranžový

о€ранжовы

фиолетовый

fialový

фи€аловы

бежевый

béžový

бэ€жовы

белый

bílý

би€лы

черный

černý

чэ€рны

серый

šedý

шэ€ды

голубой, синий

modrý

мо€дры

зеленый

zelený

зэ€лены

желтый

žlutý

жлу€ты

каштановый

kaštan

ка€штан

коричневый

hnědý

гне€ды

бирюзовый

tyrkysový

ты€ркысовы

золотой

zlatý

зла€ты

серебряный

stříbrný

стрши€брны

пестрый, разноцветный

strakatý

стра€каты

светлый

světlý

све€тлы

темный

tmavý

тма€вы

яркий

jasný

я€сны

блестящий

brilantní

бри€лантни

матовый

rohož

ро€гож

12.3. Свойства предметов

большой

velké

вэ€лкэ

вогнутый

konkávní

ко€нкавни

выпуклый

konvexní

ко€нвэксни

высокий

vysoká

вы€сока

глубокий

hluboké

глы€бокэ

длинный

dlouho

дло€уго

извилистый

klikatý

кли€каты

квадратный

náměstí

на€мнести

короткий

krátký

кра€ткы

кривой

křivka

крши€вка

круглый

kolo

ко€ло

маленький

malé

ма€ле

мелкий

menší

мэ€нши

неглубокий

povrchní

по€врхни

низкий

nízké

ни€зкэ

остроконечный

špičatý

шпи€чаты

плоский

plochý

пло€хы

прямой

přímý

прши€мы

пустой

prázdný

пра€здны

толстый

tlustý

тлу€сты

тонкий

tenký

тэ€нкы

треугольный

trojúhelníkový

тро€йугэлниковы

узкий

úzký

у€зкы

худой

špatný

шпа€тны

шарообразный

kulový

ку€ловы

широкий

široký

ши€рокы

влажный

mokrý

мо€кры

водянистый

slabý

сла€бы

гладкий

hladký

гла€дкы

горячий

horké

го€ркэ

густой

hustá

гу€ста

жидкий

tenká

тэ€нка

красивый

krásný

кра€сны

лёгкий

snadné

сна€днэ

мокрый

mokrý

мо€кры

мягкий

měkký

мэ€ккы

прозрачный

jasný

я€сны

редкий

vzácný

вза€цны

скользкий

kluzký

клу€зкы

сухой

suchý

су€хы

твёрдый

pevné

пэ€внэ

тёплый

teplý

тэ€плы

тупой

tupý

ту€пы

тяжёлый

těžký

те€жкы

уродливый

ošklivý

о€шкливы

холодный

studený

сту€дэны

шероховатый

hrubý

грубы

дешевый

levné

ле€внэ

дорогой

drahý

дра€гы

соленый

slaný

сла€ны

сладкий

sladký

сла€дкы

горький

hořký

го€ржкы

пресный

nekvašené

нэ€квашэнэ

острый

akutní

а€кутни

кислый

kyselý

кы€сэлы

великолепный

velkolepý

вэ€лколепы

впечатляющий

působivý

пу€собивы

изумительный

úžasný

у€жасны

интересный

zajímavé

за€имавэ

красивый

krásný

кра€сны

милый

roztomilý

ро€зтомилы

мрачный

sklíčený

скли€чэны

странный

podivný

по€дивны

страшный

hrozný

гро€зны

13. Магазины и другие учреждения

Антиквариат

Starožitnosti

ста€рожитности

Бакалея

Drogerie

дро€гэрие

Белье

Prádlo

пра€дло

Булочная

Pekařství

пэ€каржстви

Винный магазин

Vinotéka

ви€нотэка

Винный погребок

Vinárna

ви€нарна

Газетный киоск

Novinové stánky

но€винове ста€нкы

Галантерея

Galanterie

га€лантэрие

Гастроном

Potraviny

по€травины

Головные уборы

Klobouky

кло€боукы

Канцтовары

Papírnictví

па€пирництви

Кафе

Kavárna

ка€варна

Книжный магазин

Knihy

кни€гы

Компьютеры

Počítače

по€чтачэ

Кондитерская

Cukrána

цу€крана

Косметика

Kosmetika

ко€смэтика

Магазин игрушек

Hračky

гра€чкы

Мороженое

Zmrzlina

змр€злина

Обувь

Obuv

о€був

Мясная лавка

Řeznictví

ржэ€зництви

Одежда

Oděvy

о€девы

Оптика

Optika

о€птика

Парфюмерия

Parfumerie

па€рфумэриэ

Подарки

Dárky

да€ркы

Спортивные товары

Sportovní potřeby

спо€ртовни по€тршэбы

Сувениры

Suvenýry

су€вэниры

Супермаркет

Samoobsluha

са€мообслуга

Сэконд-хэнд

Druhý-ruka

дру€гы-ру€ка

Ткани

Tkaniny

тка€нины

Торговый центр

Nákupní centrum

на€купни цэ€нтрум

Универмаг

Obchodní dům

о€бходни дум

Фототовары

Foto vybavení

фо€то вы€бавэни

Фрукты и овощи

Ovoce a zelenina

о€воцэ а зэ€ленина

Цветочный магазин

Květiny

кве€тины

Ювелирный магазин

Klenoty

кле€ноты

Аптека

Lékárna

ле€карна

Банк

Banka

ба€нка

Библиотека

Knihovna

кни€говна

Больница

Nemocnice

нэ€моцницэ

Парикмахерская

Holičství

го€личстви

почтовое отделение

pošta

по€шта

Прачечная

Prádelna

пр€адэлна

Химчистка

Čistírna

чи€стирна

Туристическое агентство

Cestovní agentura

цэ€стовни а€гэнтура

Где находится ближайший магазин?

Kde je nejbližší obchod?

гдэ е нэ€йближши о€бход?

Где находится хороший магазин / торговый центр?

Kde je dobrý obchod / nákupní centrum?

гдэ е до€бры о€бход / на€купны цэ€нтрум?

Магазин находится слева.

Obchod je umístěna na levé straně.

о€бход е у€мистена на ле€вэ стра€не

Где можно купить ...

Kde si mohu koupit ...

гдэ си мо€гу ко€упит …

Как туда добраться?

Jak se tam dostat?

як сэ там до€стат?

Это далеко отсюда?

To je daleko odsud?

то е да€леко о€дсуд?

Вы не могли бы мне помочь?

Nemůžete mi pomoct?

нэ€мужэтэ ми по€мост?

Мне нужно …

Chci ...

хци …

Простите, у вас есть …?

Omlouváme se, ale máte ...?

о€млоувамэ сэ а€ле ма€тэ …?

Где находится отдел …?

Kde je oddělení ...?

кдэ е о€дделени …?

Где находится лифт?

Kde je výtah?

гдэ е вы€таг?

Я просто смотрю.

Jen se dívám.

ен сэ ди€вам

Вы продаете …?

Budete prodávat ...?

бу€дэтэ про€дават …?

Я бы хотел купить …

Chtěl bych si koupit ...

хтел бых си ко€упит …

Не могли бы вы показать мне это?

Mohl byste mi ukázat?

могл бы€стэ ми у€казат?

Не могли бы вы мне это завернуть?

Mohl byste mi zabalit?

могл бы€стэ ми за€балит?

Могу я вам помочь?

Mohu vám nějak pomoci?

мо€гу вам не€як по€моци?

К сожалению, у нас нет …

Bohužel, nemáme ...

бо€хужэл нэ€мамэ …

Вы найдете это в том углу.

Najdete ho v rohu.

на€йдэтэ го в ро€гу

Вы заберете это с собой или нам доставить это?

Budete odnést s sebou to či dodáme, že?

бу€дэтэ о€днэст с сэ€боу то чи до€дамэ жэ?

Что-нибудь еще?

Něco jiného?

нэ€цо и€нэго?

Мне что-нибудь не очень дорогое.

Mi něco ne příliš drahé.

ми не€цо нэ прши€лиш дра€гэ

Я хочу такое же, как на витрине.

Chci být stejné jako v okně.

хци быт стэ€йнэ я€ко в о€кне

У вас есть что-нибудь лучше / дешевле?

Máte něco lepší / levnější?

ма€тэ не€цо ле€пши / ле€внейши?

Я возьму это.

Vezmu si tohle.

вэ€зму си то€гле

Сколько это стоит?

Kolik to stojí?

ко€лик то сто€и?

Нет, мне это не нравится.

Ne, nelíbí se mi to.

нэ, нэ€били сэ ми то

Мне не нравится цвет.

Nelíbí se mi barva.

нэ€били сэ ми ба€рва

Мне не подходит.

Nevyhovuje mi.

нэ€выговуе ми

Как дорого!

Kolik!

ко€лик!

У вас есть оттенок посветлее?

Máte světlejší odstín?

ма€тэ све€тлейши о€дстин?

Потемнее, пожалуйста.

Tmavší, prosím.

тма€вши про€сим

Что-нибудь сочетающееся.

Něco společně.

нэ€цо спо€лечне

Мне нужно … для восьмилетней девочки / восьмилетнего мальчика.

Potřebuji ... za osm dívek na osm-letý chlapec.

по€тршэбуи … за осм ди€вэк / на о€смлетны хла€пэц

Здесь продается одежда для детей?

Prodává oblečení pro děti?

про€дава о€блачэни про де€ти?

Где можно найти носки / брюки?

Kde mohu najít ponožky / kalhoty?

гдэ мо€гу на€ит по€ножкы / ка€лготы?

У вас есть что-нибудь хлопковое?

Máte něco na bavlnu?

ма€тэ нэ€цо на ба€влну?

Я могу это примерить?

Můžu to měřit?

му€жу то мне€ржит?

Плохо сидит.

Špatné sezení

шпа€тнэ сэ€зэни

Очень хорошо сидит.

Velmi dobře sedí

вэ€лми до€бржэ сэ€ди

Из чего это?

Co je to?

цо е то?

Я не знаю, какой у меня размер.

Já nevím, co mé velikosti.

я нэ€вим цо мэ вэ€ликости

У вас есть другой цвет?

Máte jinou barvu?

ма€тэ и€ноу ба€рву?

У вас есть такие же, только черные?

Máte stejný, jen černé?

ма€тэ стэ€йны ен чэ€рнэ?

Они слишком маленькие / большие.

Jsou příliš malé / velké.

йсо€у прши€лиш ма€ле / вэ€лкэ

У вас есть размер поменьше / побольше?

Máte velikosti menší / větší?

ма€тэ вэ€ликости мэ€нши / ве€тши?

Эта вещь местного производства / импортная / ручной работы?

Tato věc je místní produkce / import / ručně?

та€то вец е ми€стни про€дукцэ / и€мпорт / ру€чне?

Мне бы что-нибудь потоньше.

Chtěl bych udělat něco jemnější.

хтел бых у€делат нэ€цо е€мнейши

Это чистый хлопок / чистая шерсть / синтетика?

To je čistá bavlna / čistá vlna / syntetické?

то е чи€ста ба€лвна / чи€ста влна / сы€нтэтицкэ?

Где зеркало / примерочная?

Kde je zrcadlo / zkušebna kabina?

гдэ е зр€кадло / ску€шэбна ка€бина?

Можно, я это примерю?

Mohu si vyzkoušet na to?

мо€гу си вы€зкоушэт на то?

Можно это поменять?

Může se to změnit?

му€жэ сэ то змне€нит?

Могу я расплатиться дорожным чеком / кредитной картой?

Mohu platit silniční kontrole / kreditní kartu?

мо€гу пла€тит си€лнични ко€нтроле / крэ€дитни ка€рту?

Я могу вам сделать скидку.

Můžu vám slevu.

му€жу вам сле€ву

Можете дать мне чек за покупку?

Může mi dát potvrzení o nákupu?

му€жэ ми дат по€тврзэни о на€купу?

Я думаю, в чеке ошибка.

Myslím, že v kontrole chyb.

мы€слим жэ в ко€нтроле хыб

Вы дали мне слишком мало / много сдачи.

Dali jste mi trochu málo / mnoho změn.

да€ли йстэ ми тро€ху ма€ло / мно€го змнен

Я хочу вернуть это.

Chci se dostat zpátky.

хци сэ до€стат спа€ткы

Я купил это вчера.

Koupil jsem ho včera.

ко€упил йсэм го вчэ€ра

Оно не работает.

Je to nefunguje.

е то нэ€фунгуе

Верните мне деньги.

Vrať mi mé peníze.

врать ми мэ пэ€низэ

Сколько это стоит?

Kolik to stojí?

ко€лик то сто€и?

Это стоит ...

Stojí za to ...

сто€и за то …

Сколько вы заплатили за это?

Kolik jste za to platit?

ко€лик йстэ за то пла€тит?

Я заплатил ...

Zaplatil jsem ...

за€платил йсэм …

Прошу посчитать деньги.

Prosím počítat peníze.

про€сим по€читат пэ€низэ

Вы ошиблись.

Mýlíte se.

мы€литэ сэ

Да, я ошибся.

Ano, mýlil jsem se.

а€но мы€лил йсэм сэ

Правильно.

Správně.

спра€вне

13.1. Косметика, бижутерия, галантерея

бигуди

natáčka

на€тачка

браслет

náramek

на€рамэк

брошка

brož

брош

гель

gel

гэл

духи

parfém

па€рфэм

жидкость для снятия лака

nehty odstraňovač smaltu

нэ€гты о€тстранёвач сма€лту

заколка

sponka

спо€нка

зубная паста / зубная щетка

zubní pasta / zubní kartáček

зу€бни па€ста / зу€бни ка€ртачэк

карандаш для глаз

tužka na oči

ту€жка на о€чи

колье

náhrdelník

на€грдэлник

кольцо

prsten

пр€стэн

кошелек

peněženka

пэ€нежэнка

крем для бритья / рук / лица

krém na holení / ruce / obličej

крэм на го€лени / ру€цэ / о€бличэй

крем / масло для загара

krém / olej na opalování

крэм / о€лей на о€паловани

кулон

přívěsek

прши€сэк

лак

lak

лак

лосьон для тела / для лица / после бритья

tělové mléko / obličeje / voda po holení

те€ловэ мле€ко / о€бличэе / во€да по го€лэни

маникюрные ножницы

nůžky na nehty

ну€жкы на нэ€гты

медальон

medailónek

мэ€даилонэк

мыло

mýdlo

мы€дло

ободок

okraj

о€край

очки

brýle

бры€ле

пилочка для ногтей

pilníček na nehty

пи€лничэк на нэ€гты

платок

šátek

ша€тэк

помада

pomáda

по€мада

пояс

pás

пас

пуговица

tlačítko

тла€читко

пудра

prášek

пра€шэк

расческа

hřeben

гржэ€бэн

ремешок

popruh

по€пруг

румяна

růž

руж

серьги

náušnice

на€ушницэ

сумочка

kabelka

ка€бэлка

тени для век

oční stíny

о€чни сти€ны

туалетная вода

toaletní voda

то€алетни во€да

тушь для век

řasenka oči

ржа€цэнка о€чи

увлажняющий крем

zvlhčující krém

звл€гчуици крэм

цепочка

řetěz

ржэ€тэж

часы

hodinky

го€динкы

шарфик

šátek

ша€тэк

шампунь для жирных волос / сухих волос / нормальных волос

šampon pro mastné vlasy / suché vlasy / normální vlasy

ша€мпон про ма€стнэ вла€сы / су€хэ вла€сэ / но€рмални вла€сы

щетка для волос

kartáč na vlasy

ка€ртач на вла€сы

шляпка

víčko

ви€чко

13.2. Книги и канцтовары

бумага

papír

па€пир

газета

noviny

но€вины

детская литература

knihy pro děti

кни€ги про де€ти

издание

vydání

вы€дани

издательство

nakladatelství

на€кладатэлстви

иллюстрированный

ilustrovaný

и€люстрованы

исторический роман

historický román

ги€сторицкы ро€ман

календарь

kalendář

ка€лендарж

карандаш

tužka

ту€жка

книга

kniha

кни€га

ластик

guma

гу€ма

перевод

překlad

пршэ€клад

путеводитель

průvodce

пру€водцэ

рассказ

příběh

прши€бег

роман

roman

ро€ман

ручка / шариковая ручка / гелевая ручка

pero / kuličkové pero / gelové pero

пэ€ро / ку€личковэ пэро / ге€ловэ пэ€ро

стихотворение

báseň

ба€сэнь

страница

stránka

стра€нка

том

svazek

сва€зэк

точилка

ořezávátko

о€ржэзаватко

тушь

tuš

туш

цветной карандаш / автоматический карандаш

pastelka / automatická tužka

па€стэлка / а€утоматицка ту€жка

13.3. Одежда, ткани, обувь

блузка

blůza

блу€за

брюки

kalhoty

ка€лготы

бюстгальтер

podpresenka

по€дпрэсэнка

галстук

kravata

кра€вата

джинсы

džíny

джи€ны

жилет

vesta

вэ€ста

застежка-молния

zip

зип

зонт

deštník

дэ€штник

колготки

punčocháče

пу€нчохачэ

корсет

korzet

ко€рзэт

костюм

kostým

ко€стым

кофта

košile

ко€шиле

купальная шапочка

koupací čepice

ко€упаци чэ€пицэ

купальник

dámské plavky

да€мскэ пла€вкы

куртка

bunda

бу€нда

майка, футболка

tričko

три€чко

носки

ponožky

по€ножкы

пальто

kabát

ка€бат

перчатки

rukavice

ру€кавицэ

пиджак

sako

са€ко

плавки

pánské plavky

па€нскэ пла€вкы

платье

šaty

ша€ты

плащ

plášť, kabát do deště

плащьть, ка€бат до дэ€ште

рубашка

košile

ко€шиле

свитер

svetr

свэтр

спортивный костюм

vlněná látka

вл€нена ла€тка

трусы

spodky, spodní kalhotky

спо€дкы, спо€дни ка€лготкы

халат

župan

жу€пан

чулки, гольфы

punčochy

пу€нчохы

шапка

čepice

чэ€пицэ

шарф

šátek

ша€тэк

шляпа

klobouk

кло€боук

шорты

šortky, krátké kalhoty

шо€рткы, кра€ткэ ка€лготы

штаны

kalhoty

ка€лготы

шуба

kožich

ко€жих

юбка

sukně

су€кне

ткань / хлопчатобумажная / шерстяная / синтетика

tkanina / bavlna / vlna / syntetiky

тка€нина / ба€влна / вл€на / сы€нтэтикы

батист

batist

ба€тист

бархат

samet

са€мэт

вельвет

manšestr

ма€ншэстр

габардин

kaftan

ка€фтан

джинсовая ткань

džínovina

джи€новина

замша

semiš

сэ€миш

кожа

kůže

ку€жэ

кружево

krajka

кра€йка

лен

len

лен

хлопок

bavlna

ба€влна

шелк

hedvábí

гэ€дваби

шерсть

vlna

вл€на

шифон

šifón

ши€фон

босоножки

opánky

о€панкы

ботинки

obuv

о€був

кроссовки, кеды

tenisky

тэ€нискы

сандалии

sandály

са€ндалы

сапоги

vysoky boty

вы€сокы бо€ты

тапочки

papuče

па€пучэ

туфли на высоком / среднем / низком каблуке

střevíce na vysokém / středním / nízkém podpatku

стршэ€вицэ на вы€сокэм / стршэ€дним / ни€зкэм по€дпатку

шлепки

žabky

жа€бкы

13.4. Музыка, двд, видео

Есть новый диск …?

Máte nový disk?

ма€тэ но€вы диск?

Дайте мне этот диск.

Dejte mi disku.

дэ€йтэ ми ди€ску

У вас есть записи с местной музыкой?

Máte záznam o místní hudbu?

ма€тэ за€знам о мэ€стни гу€дбу?

видеокассета

videokazeta

ви€дэоказэта

джаз

jazz

джаз

инструментальная музыка

instrumentální hudba

и€нструмэнтални гу€дба

камерная музыка

komorní hudba

ко€морни гу€дба

классическая музыка

klasická hudba

кла€сицка гу€дба

компакт-диск

CD

си€ди

оркестровая музыка

orchestrální hudba

о€рхэстрални гу€дба

фольклор

folklór

фо€лклор

Эстрада ( поп-музыка)

estrada (pop)

э€страда (поп)

Какое здесь напряжение сети?

Co je to napětí?

цо е то на€пети?

У вас есть батарейки?

Máte baterie?

ма€тэ ба€тэрие?

Покажите, как это работает?

Ukazujíte, jak to funguje?

у€казуитэ як то фу€нгуе?

адаптер

adaptér

а€даптэр

бритва

břitva

бржи€тва

видеомагнитофон

video

ви€дэо

калькулятор

kalkulačka

ка€лкулачка

колонки

sloupec

сло€упэц

лампочка

žárovka

жа€ровка

магнитола

magnetofon

ма€гнэтофон

магнитофон

zapisovač

за€писовач

наушники

sluchátka

слу€хатка

радио

rádio

ра€дио

телевизор

televizor

тэ€левизор

удлинитель

prodloužení

про€длоужэни

усилитель

zesilovač

зэ€силовач

фотоаппарат

kamera

ка€мэра

фотопленка

film

филм

фотография

foto

фо€то

штепсель

zástrčka

за€стрчка

13.5. Компьютер и работа на нем

буква / символ / знак

dopis / symbol / znak

до€пис / сы€мбол / знак

ввести

zadejte

за€дэйтэ

вид

pohled

по€глед

включить

patří

па€тржи

вставить, вставка

vložit

вло€жит

вход

vstup

вступ

выбрать

vybrat

вы€брат

выйти

ukončete

у€кончэтэ

выключить

vypnout

вы€пноут

выполнено

splněna

спл€нена

выполнить

plnit

пл€нит

вырезать

vyjmutí

вы€ймути

выход

výstupní

вы€ступни

данные / обработка данных

data / zpracování dat

да€та / зпра€цовани дат

директория, каталог

adresář

а€дрэсарж

диск

disk

диск

дискета

disketa

ди€скэта

дисплей

displej

ди€сплей

добавить

přidat

прши€дат

домашний компьютер

domácí počítač

до€маци по€читач

доступ

přístup

прши€ступ

дублировать

duplikát

ду€пликат

жесткий диск

pevný disk

пэ€вны диск

заголовок

název

на€зэв

загрузить (что-либо)

nahrát

на€грат

задание

práce

пра€цэ

закончить

skončit

ско€нчит

закрыть

zavřít

за€вржит

заменить

vyměnit

вы€мненит

запись

záznam

за€знам

запрос

dotaz

до€таз

защищенный от записи

chráněn proti zápisu

хра€нен про€ти за€пису

изменить

změna

змне€на

имя

jméno

ймэ€но

искать

hledání

гле€дани

клавиша

klíč

клич

клавиатура

klávesnice

кла€вэсницэ

ключ

klíč

клич

кнопка

tlačítko

тла€читко

команда

příkaz

прши€каз

компьютер

počítač

по€читач

контроллер

kontrolor

ко€нтролор

копировать

kopie

ко€пие

курсор

kurzor

ку€рсор

лаптоп

laptop

ла€птоп

материнская плата

základní deska

за€кладни дэ€ска

модем

modem

мо€дэм

модуль

modul

мо€дул

монитор

monitor

мо€нитор

мышь

myš

мыш

найти

najít

на€ит

начать

začít

за€чит

обновить, обновление

aktualizace

а€ктуализацэ

окно

okna

о€кна

отключить

vypnout

вы€пноут

открыть

otevřeno

о€тэвржэно

отменить

zrušit

зру€шит

очистить

čistý

чи€сты

ошибка

chyba

хы€ба

память

paměť

па€меть

панель

panel

па€нэл

пароль

heslo

гэ€сло

переименовать

přejmenovat

пршэ€ймэноват

переформатировать

přeformátovat

пршэ€форматоват

печатать

tisknout

ти€скноут

письмо

dopis

до€пис

повторить

opakovat

о€паковат

подтвердить

potvrdit

по€тврдит

поиск

vyhledávání

вы€гледавани

поместить

dát

дат

пометка

tag

таг

помощь (справка)

nápověda

на€поведа

почта (е-мейл)

mail (e-mail)

майл (е-майл)

прервать

přerušit

пршэ€ручит

приложение

žádosti

жа€дости

применить

uplatňovat

у€платнёват

принтер

tiskárny

ти€скарны

принять

přijmout

прши€моут

проверить

kontrola

ко€нтрола

программа

program

про€грам

процессор

procesor

про€цэсор

размер

velikost

вэ€ликост

регион

region

рэ€гион

регистрировать

registrovat

рэ€гистроват

редактировать

editovat

э€дитоват

рисунок

obrázek

о€бразэк

сервер

server

сэ€рвэр

сеть

síť

сить

системный диск

systémový disk

сы€стэмовы диск

сканер

skener

скэ€нэр

сканировать

skenovat

скэ€новат

создать

vytvořit

вы€творжит

сообщение

zprávy

зпра€вы

сохранить

uložit

у€ложит

ссылка

link

линк

страница

stránka

стра€нка

таблица

tabulka

та€булка

чистый

čistý

чи€сты

удалить

odstranit

о€тстранит

установка

instalace

и€нсталацэ

утилита

užitečnost

у€ржитэчност

файл

soubor

со€убор

форматировать

formát

фо€рмат

форум

forum

фо€рум

шаблон

šablony

ша€блоны

шрифт

písmo

пи€смо

13.6. В ювелирном магазине

У вас есть золотые / серебряные украшения?

Máte zlaté / stříbrné šperky?

ма€тэ зла€тэ / стрши€брнэ шпэ€рткы?

Можно посмотреть?

Můžu se podívat?

му€жу сэ по€диват?

Это настоящее золото / серебро?

Je to opravdu zlato / stříbro?

е то о€правду зла€то / стрши€бро?

Сколько здесь карат?

Kolik karátů?

ко€лик ка€рату?

аметист

ametyst

а€мэтыст

бирюза

tyrkysov

ты€ркысов

браслет

náramek

на€рамэк

бриллиант

diamant

ди€амант

брошь

brož

брож

булавка

kolík

ко€лик

драгоценный камень

klenot

кле€нот

жемчужина

perla

пе€рла

золото

zlato

зла€то

изумруд

smaragd

сма€рагд

колье

náhrdelník

на€грдэлник

кольцо

prsten

пр€стэн

корал

korál

ко€рал

медь

měď

мнедь

нержавеющая сталь

nerez

нэ€рэз

нефрит

nefrit

нэ€фрит

обручальное кольцо

snubní prsten

сну€бни пр€стэн

оникс

onyx

о€ныкс

платина

platina

пла€тина

подвеска

přívěsek

прши€весэк

позолоченный

pozlacený

по€злацэны

посеребренный

postříbřený

по€стршибржэны

рубин

rubín

ру€бин

сапфир

safír

са€фир

сережки

náušnice

на€ушницэ

слоновая кость

slonová kost

сло€нова кост

столовые приборы

příbory

пши€боры

столовое серебро

stříbro

стрши€бро

топаз

topas

то€пас

хром

chróm

хром

хрусталь

krystal

кры€стал

цепочка

řetěz

ржэ€тез

четки

růženec

ру€жинэц

эмаль

smalt

смалт

янтарь

jantar

я€нтар

13.7. В продуктовом магазине

У вас есть хлеб?

Máte nějaký chleba?

ма€тэ не€якы хле€ба?

Буханку хлеба, пожалуйста.

Bochník chleba, prosím.

бо€хник хле€ба про€сим

У вас продаются замороженные продукты?

Myslíte si, prodávají mražené potraviny?

мы€слитэ си про€даваи мра€жэнэ по€травины?

Можно одну бутылку молока / пива / вина.

Může jedna láhev mléka / pivo / víno.

му€жэ е€дна ла€гэв мле€ка / пи€во / ви€но

Мне пять пирожных / шесть яиц.

Mi pět koláče / šest vajec.

ми пет ко€лачэ / шэст ва€ец

Одну банку варенья / горошка / горчицы.

Jeden z jam jar / hrášek / hořčice.

е€дэн з ям яр / гра€шэк / го€ршчицэ

Одну коробку шоколадных конфет.

Bonboniéra.

бо€нбониера

Одну пачку чая.

Jeden balíček čaje.

е€дэн ба€личэк ча€е

Мне надо полкило / килограмм / два килограмма.

Mám půl kilogramu / kilogram / dva kilogramy.

мам пул ки€лограму / ки€лограм / два ки€лограмы

Эти груши слишком мягкие / твердые.

Tyto hrušky jsou příliš měkké / tvrdé.

ты€то гру€шкы йсо€у прши€лиш мне€ккэ / твр€дэ

Сколько стоит бутылка / килограмм?

Kolik je láhev / kilo?

ко€лик е ла€гэв / ки€ло?

Сколько граммов / килограммов?

Kolik gramy / kilogramy?

ко€лик гра€мы / ки€лограмы?

1 г / 1 кг

1 gram / 1 kilogram

е€дэн грам / ки€лограм

2, 3, 4 г / кг

2, 3, 4 gramů / kilogramů

два / трши / чты€ршы гра€му / ки€лограму

несколько граммов / килограммов

několika gramů / kilogramů

не€колика гра€му / ки€лограму

полтора килограмма

tři libry

трши ли€бры

Сколько весит?

Jaká je hmotnost?

я€ка е гмо€тност

Вес 5 кг.

Hmotnost 5 kg.

гмо€тност pět ки€лограму

1 литр / 3 литра

1 litr / 3 liter

е€дэн литр / трши ли€тэр

14. Бытовые услуги, средства связи, обмен денег

14.1. В парикмахерской

Можно записаться к вам на утро / день / вечер?

Můžete se zaregistrovat do vašeho ráno / odpoledne / večer?

му€жэтэ сэ за€рэгимтроват до ва€шэго рано / о€тполеднэ / вэ€чэр?

Мне надо подстричься.

Potřebuji účes.

по€тршэбуи у€чэс

Мне надо подровнять волосы.

Musím výbava vlasy.

му€сим вы€бава вла€сы

Сделайте мне стрижку / челку.

Udělejte mi střih / rány.

у€делейтэ ми стрших / ра€ны

Не слишком коротко с боков.

Ne příliš krátká na bocích.

нэ прши€лиш кра€тка на бо€цих

Снимите еще немного сверху / сзади.

Odebrate trochu více nahoru / vzadu.

о€дэбрате тро€ху ви€цэ на€гору / вза€ду

Спрей / гель не надо.

Spray / gel není nutné.

спрай / гэл нэ€ни ну€тнэ

Мне бы хотелось покрасить волосы.

Rád bych k barvení vlasů.

рад бых к ба€рвэни вла€су

У меня сухие / жирные / нормальные волосы.

Mám suché / mastnou / normální vlasy.

мам су€хэ / ма€стноу / но€рмални вла€сы

Вода слишком холодная / горячая.

Voda je příliš studené / teplé.

во€да е прши€лиш сту€дэнэ / тэ€пле

Сделайте пробор справа / слева / прямой.

Udělejte rozloučenou na pravé straně / vlevo / rovně.

у€делейтэ ро€злоучэноу на пра€вэ стра€не / вле€во / ро€вне

Я бы хотел побриться.

Rád bych se oholit.

рад бых сэ о€голит

Спасибо. Мне очень нравится.

Děkujeme vám. Moc se mi líbí.

де€куемэ вам. моц сэ ми ли€би

маникюр

manikúra

ма€никура

окраска волос

barvení vlasů

ба€рвэни вла€су

мытье шампунем и укладка

šamponování a účes

ша€мпоновани а у€чэс

химическая завивка

trvalá

тр€вала

сушка волос

fén na vlasy

фэн на вла€сы

14.2. В аптеке

Скажите, пожалуйста, где ближайшая аптека?

Prosím, řekněte mi, kde je nejbližší lékárnu?

про€сим ржэ€кнетэ ми гдэ е нэ€йближши ле€карну?

Во сколько закрывается аптека?

Kolik lékárna zavírá?

ко€лик ле€карна за€вира?

У вас есть аптечка?

Máte lékárničku?

ма€тэ ле€карничку?

Могу ли я получить лекарство по этому рецепту?

Mohu si to recept?

мо€гу си то рэ€цэпт?

Можно купить это без рецепта?

Si můžete koupit bez předpisu?

си му€жэтэ ко€упит бэз пршэ€дпиму?

Дайте, пожалуйста, аспирин / от головной боли / от кашля.

Uveďte, prosím, aspirin / bolest hlavy / kašel.

у€вэдьтэ про€сим а€спирин / бо€лест гла€вы / ка€шэл

Можно мне …

Mohu mít ...

мо€гу мит …

Можно мне что-нибудь от …

Můžete mi dát něco z ...

му€жэтэ ми дат не€цо з …

ампула

ampule

а€мпуле

антисептический

antiseptický

а€нтисэптицкы

аспирин

aspirin

а€спирин

болеутоляющее

lék proti bolesti

лек про€тив бо€лести

бинт

obvaz

о€бваз

вазелин

vazelína

ва€зэлина

вата

vatá

ва€та

витамины

vitamíny

ви€тамины

головная боль

bolest hlavy

бо€лест гла€вы

детское питание

dětská výživa

де€тска вы€жива

диарея

průjem

пру€ем

жидкость

kapalina

ка€палина

запор

zácpa

за€цпа

йод

jód

йод

капли для глаз / носа / ушей

kapky oční / nosní / ušní

кап€кы о€чни / но€сни / у€шни

кашель

kašel

ка€шэл

лекарство

lékařství

лэ€каршстви

лекарственные травы

léčivé byliny

ле€чивэ бы€лины

мазь

mast

маст

микстура от кашля

sirup proti kašli

си€руп про€ти ка€шли

морская болезнь

mořská nemoc

мо€ршска нэ€моц

несварение желудка

zažívací potíže

за€живаци по€тижэ

пилюля

pilulka

пи€лулка

пластырь

náplast

на€пласт

полоскание

kloktání

кло€ктани

порошок

prášek

пра€шэк

похмелье

kocovina

ко€цовина

презерватив

kondom

ко€ндом

прокладки

proužek

про€ужэк

раствор

řešení

ржэ€шэни

слабительное

projímavý

про€имавы

снотворное

hypnotický

гы€пнотицкы

солнечный ожог

úpal

у€пал

таблетка

tableta

та€блэта

термометр

teploměr

тэ€пломер

укол

injekce

и€нъекцэ

укус насекомого

pokousání hmyzem

по€коусани гмы€зэм

успокоительное

sedativum

сэ€дативум

шприц

stříkačka

стрши€качка

14.3. На почте

Где ближайшая почта?

Kde je nejbližší pošta?

гдэ е не€йближши по€шта?

Где можно позвонить по телефону?

Kde si mohu zavolat?

кгэ е мо€гу за€волат?

Где можно купить телефонную карточку?

Kde mohu koupit telefonní kartu?

гдэ мо€гу ко€упит тэ€лефонни ка€рту?

Где ближайший почтовый ящик?

Kde je nejbližší poštovní schránka?

гдэ е не€йближши по€штовни схра€нка?

Во сколько открывается / закрывается почта?

Kolik otevření / zavření na poště?

ко€лик о€тэвржэни / за€вржэни на по€ште?

Я бы хотел(а) отправить эту бандероль / телеграмму / заказное письмо.

Rád bych poslat paket / telegram / dopis doporučeně poštou.

рад бых по€слат па€кэт / тэ€леграм / до€пис до€поручэне по€штоу

Надо заполнять таможенную декларацию?

Je nutné vyplnit celní prohlášení?

е ну€тнэ вы€плнит цэл€ни про€глашэни?

Можно марку для этого письма / открытки?

Můžete razítko pro tento dopis / pohlednice?

му€жэтэ ра€зитко про тэ€нто до€пис / по€гледницэ?

Сколько стоит отправить письмо (авиапочтой) в Москву?

Kolik to stojí poslat dopis (letecky) v Moskvě?

ко€лик то сто€и по€слат до€пис (ле€тэцкы) в Мо€скве?

Я бы хотел(а) отправить телеграмму.

Rád bych poslat telegram.

рад бых по€слат тэ€леграм

Сколько стоит одно слово?

Kolik je to jedním slovem?

ко€лик е е€дним сло€вем?

Можно бланк, пожалуйста?

Mohou tvořit, prosím?

мо€гоу тво€ржит про€сим?

Я хочу купить марки / открытку / конверт.

Chci si koupit známky / pohlednice obálky.

хци си ко€упит зна€мкы / по€гледницэ / о€балкы

Где находится ближайший телефон?

Kde je nejbližší telefon?

гдэ е не€йближши тэ€лефон?

Я могу позвонить по вашему телефону?

Můžu zavolat na telefon?

му€жу за€волат на тэ€лефон?

Я бы хотел(а) позвонить в Россию.

Rád bych výzva k Rusku.

рад бых вы€зва к ру€ску

Можно телефонную карту для международных разговоров?

Můžete si telefonní kartu pro volání do zahraničí?

му€жэтэ си тэ€лефонни ка€рту про во€лани до за€граничи?

Соедините меня с этим номером, пожалуйста.

Spojte mě s tímto číslem, prosím.

спо€йтэ мне с ти€мто чи€слем про€сим

У вас есть телефонный справочник?

Máte telefonní seznam?

ма€тэ тэ€лефонни сэ€знам?

Какой код России?

Jaký kód je v Rusku?

я€кы код в ру€ску?

Сколько стоит звонок?

Kolik hovoru?

ко€лик го€вору?

Алло, это …

Dobrý den, tady je ...

до€бры дэн та€ды е …

Я хочу поговорить с …

Chci mluvit s ...

хци млу€вит с …

Говорите громче / медленнее.

Mluvit hlasitěji / pomalejší.

млу€вит гла€ситеи / по€малейши

Нас разъединили, соедините меня снова, пожалуйста.

My odpojen, spojte se mě znovu, prosím.

мы о€дпоен спо€йтэ сэ мне зно€ву про€сим

Простите, с кем я говорю?

Promiňte, kdo mluvím o?

про€миньтэ кто млу€вим о …

Попробуйте позвонить позднее.

Zkuste volání později.

зку€стэ во€лани по€здеи

Попросите к телефону …

Požádat o telefon ...

по€жадат о тэ€лефон …

Я позвоню попозже.

Zavolám později.

за€волам по€ждеи

Передайте, пожалуйста, что звонил …

Řekni mi, co zazvonil ...

ржэ€кни ми цо за€звонил …

14.4. Обмен денег

Пожалуйста, мелкими купюрами.

Prosím, malé účty.

про€сим ма€ле у€чты

Можно получить деньги по моей кредитной карточке?

Můžete získat peníze na mé kreditní karty?

му€жэтэ зи€скат пэ€низэ на мэ крэ€дитни ка€рты?

Какой сегодня обменный курс?

Jaký je kurs měny?

я€кы е курс мне€ны?

Извините, где находится банк?

Promiňte, kde je banka?

про€миньтэ гдэ е ба€нка?

Где здесь можно поменять деньги?

Kde si můžete vyměnit peníze?

гдэ си му€жэтэ вы€мненит пэ€низэ?

Есть ли у вас деньги?

Máte peníze?

ма€тэ пэ€низэ?

У меня нет денег.

Nemám žádné peníze.

нэ€мам жа€днэ пэ€низэ

У меня есть деньги.

Mám peníze.

мам пэ€низэ

У меня мало денег / много денег / немного денег.

Nemám peníze / spoustu peněz / málo peněz.

нэ€мам пэ€низэ / спо€усту пэ€нез / ма€ло пэ€нез

Где находится бюро обмена денег?

Kde je směnárna peníze?

гдэ е смне€нарна пэ€низэ?

Я хочу обменять.

Chci změnit.

хци змне€нит

Какие купюры вы желаете, крупные или мелкие?

Jaký druh poukázek, které chcete, velký nebo malý?

я€кы друг по€указэк ктэ€рэ хцэ€тэ вэ€лкы нэ€бо ма€лы?

Предъявите, пожалуйста, паспорт

Současnost, prosím passport

со€учасност про€сим па€сспорт

Распишитесь, вот здесь.

Registrujte se zde.

рэ€гиструйтэ сэ здэ

деньги, наличные

peníze

пэ€низэ

банкноты

poukázky

по€указкы

монеты

mince

ми€нцэ

банк

banka

ба€нка

валюта

měny

мне€ны

в рассрочку

ve splátkách

вэ спла€тках

депозит

vklad

вклад

долг

dluh

длуг

должник

dlužník

длу€жник

ссуда

úvěr

у€вер

кредитор

věřitel

ве€ржтэл

окошко

okna

о€кна

отделение

oddělení

о€дделени

открыть счет

otevřít účet

о€тэвржит у€чэт

процент

procento

про€цэнто

фонд

fond

фонд

чек

kontrola

ко€нтрола

15. Досуг и вечерняя жизнь

15.1. Осмотр достопримечательностей

Что вы хотите посмотреть?

Co chcete vidět?

цо хцэ€тэ ви€дет?

Я хочу посмотреть центр города / достопримечательности / исторические памятники / исторические места / музеи / картинные галереи.

Chci vidět v centru města / zajímavosti / památky / historická místa / muzea / galerie.

хци ви€дет в цэ€нтру мне€ста / за€имавости / па€маткы / хи€сторицка ми€ста / му€зэа / га€лерие

Мы здесь на один день / одну неделю.

Jsme tady jeden den / týden.

йсмэ та€ды е€дэн дэн / ты€дэн

Здесь есть гид, который говорит по-русски?

Zde je návod, který hovořil v ruštině?

здэ е на€род ктэ€ры го€воржил в ру€штине?

Какие вы порекомендуете экскурсии?

Co doporučujete navštívit?

цо до€поручуетэ на€вштивит?

Во сколько начинается экскурсия?

Kolik prohlídka začíná?

ко€лик про€глидка за€чина?

Во сколько мы вернемся?

Kdy se dostaneme zpátky?

гды сэ до€станэмэ спа€ткы?

Где находится …?

Kde je ...?

гдэ е …?

Когда музей работает?

když muzeum funguje?

гдыж му€зэум фу€нгуе?

Могу я зайти в монастырь?

Mohu jít do kláštera?

мо€гу ит до кла€штэра?

Можно мне посмотреть это?

Mohu sledovat tohle?

мо€гу сле€доват то€гле?

Кому этот памятник?

Kdo je to památka?

кто е то па€матка?

К какой эпохе относится этот замок / костёл?

Do jaké doby je tento hrad / církev?

до я€кэ до€бы е тэ€нто град / ци€крэв?

В каком веке был построен этот дворец?

V jakém století byl postaven tento palác?

в я€кэм сто€лети был по€ставэн тэ€нто па€лац?

Этот замок был построен в XVI в.

Tento hrad byl postaven v šestnáctý století.

тэ€нто град был по€ставэн в шэ€стнацты сто€лети

Когда музей открывается / закрывается?

Když se muzeum otevírá / zavírá?

гдыж сэ му€зэум от€эвира / за€вира?

Сегодня открыто?

Dnes otevřené?

днэс о€тэаржэнэ?

Сегодня открыто / закрыто.

Dnes otevřeno / zavřeno.

днэс о€твржэнэ / за€вржэно

Где находится касса?

Kde je hotovost?

гдэ е …?

Сколько стоит входной билет?

Kolik je vstupné?

ко€лик е всту€пнэ?

У вас есть скидки для детей / пенсионеров / студентов / инвалидов?

Máte slevy pro děti / senioři / studenti / skupiny osob se zdravotním postižením?

ма€тэ сле€вы про де€ти / сэ€ниоржи / сту€дэнти / ску€пины о€соб сэ здра€вотним по€стижэним?

Два взрослых и один детский, пожалуйста.

Dva dospělí a jedno dítě, prosím.

два до€спели а е€дно ди€те про€сим

В нашей группе будет экскурсовод?

V naší skupině bude průvodce?

в на€ши ску€пине бу€дэ пру€водцэ?

Где можно приобрести каталог?

Kde mohu získat katalog?

гдэ мо€гу зи€скат ка€талог?

Фотографировать запрещено.

Fotografování zakázáno.

фо€тографовани за€казано

Оставьте сумку в гардеробе, пожалуйста.

Opustite sáček v šatně, prosím.

о€пустите са€чэк в ша€тне про€сим

Кто автор этой картины?

Kdo je autorem tohoto obrazu?

кто е а€уторэм то€гото о€бразу?

Кто изображён на этой картине?

Kdo je znázorněno na tomto obrázku?

кто е зна€зорнено на то€мто о€бразку?

Где зал английской / немецкой / испанской / французской живописи?

Kde sál anglicky / německého / španělského / francouzského malířství?

там гдэ сал а€нглицкы / не€мэцкэго / шпа€нелскэго / фра€нцоусскэго ма€лиршстви?

Где можно купить путеводитель по музею / каталог / репродукции картин?

Kde mohu koupit muzeum průvodce / katalog / reprodukce?

гдэ мо€гу ко€упит му€зеум пру€водцэ / ка€талог / рэ€продукцэ?

Это постоянная экспозиция или временная выставка?

To je stálá expozice a dočasné výstavy?

то е ста€ла э€кспозицэ а до€часнэ вы€ставы?

Это оригинал или копия?

Jedná se o originál nebo kopii?

е€дна сэ о о€ригинал нэ€бо ко€пии?

Есть ли здесь экспонаты из других музеев?

Existují nějaké exponáty z jiných muzeí?

е€ксистуи не€якэ э€кспонаты з и€ных му€зэи?

Мне нравится эта картина / скульптура.

Líbí se mi tento obraz / sochařství.

ли€би сэ ми тэ€нто о€браз / со€харшстви

В этом доме родился / жил / умер ...

V tomto domě se narodil / žila / zemřel ...

в то€мто до€ме сэ на€родил / жи€ла / зэ€мржэл …

NN был известным писателем / великим поэтом / национальным героем.

NN byl slavný spisovatel / velký básník / národní hrdina.

НН был сла€вны спи€соватэл / вэ€лкы ба€сник / на€родни гр€дина

Здесь можно купить открытку / сувенир?

Zde si můžete koupit pohlednice / suvenýr?

здэ си му€жэтэ ко€упит по€гледницэ / су€вэныр?

Здесь можно немного посидеть?

Zde si můžete sednout trochu?

здэ си му€жэтэ сэ€дноут тро€ху?

Как далеко до …?

Jak daleko ...?

як да€леко …?

Что это за зверь / птица / цветок / дерево?

Jaký druh zvířat / pták / květina / derevo?

яку друг зви€ржат / птак / кве€тина / дэ€рэво?

башня

věž

веж

библиотека

knihovna

кни€говна

ботанический сад

botanická zahrada

бо€таницка за€града

витраж

obarví-skleněná okna

о€барви-скле€нены о€кна

выставка

výstava

вы€става

городок

města

мне€ста

дворец

palác

па€лац

деревня

obec

о€бэц

дом

dům

дум

дорога

silnice

си€лницэ

завод

rostlin

ро€стлин

замок

zámek

за€мэк

здание

budova

бу€дова

зоопарк

zoologická zahrada

зо€ологицка за€града

живопись

malba

ма€лба

искусство

umění

у€мнени

колокольня

zvonice

зво€ницэ

концертный зал

koncertní síň

ко€нцэртни синь

костёл

kostel

ко€стэл

крепость

tvrz

тврз

крест

kříž

кршиж

монастырь

klášter

кла€штэр

море

moře

мо€ржэ

мост

most

мост

музей

muzeum

му€зэум

музыка

hudba

гу€дба

опера

opera

о€пэра

памятник

památka

па€матка

парк

park

парк

площадь

náměstí

на€мнести

порт

port

порт

развалины

zřícenina

зржи€цэнина

рынок, базар

trh, bazar

трг, ба€зар

скульптура

sochařství

со€харшстви

собор

katedrála

ка€тэдрала

стадион

stadión

ста€дион

старый город

staré město

ста€рэ мне€сто

столица

kapitál

ка€питал

театр

divadlo

ди€вадло

улица

ulice

у€лицэ

университет

univerzita

у€ивэрзита

фонтан

kašna

ка€шна

холм

kopec

ко€пэц

храм

chrám

храм

художественная галерея

galerie

га€лерие

центр города

centrum

цэ€нтрум

церковь

kostel

ко€стэл

15.2. Вечерняя жизнь

Вы знаете, где находится …?

Víte, kde je ...?

ви€тэ гдэ е …?

Давайте пойдем в кино / в театр / на стадион / на концерт.

Pojďme do kina / divadla / stadion / koncert.

по€йдьмэ до ки€на / ди€вадла / ста€дион / ко€нцэрт

Какое время / место вам подходит?

Jaký čas / místo pro vás?

я€ку час / ми€сто про вас?

Это далеко отсюда?

To je daleko odsud?

то е да€леко о€тсуд?

Вы заняты этим вечером?

Jste zaneprázdněni dnes večer?

йстэ за€нэпразднени днэс вэ€чэр?

Мы можем встретиться в центре.

Se můžeme setkat v centru města.

сэ му€жэмэ сэ€ткат в цэ€нтру мне€ста.

Не хотите ли присоединиться к нам?

Nebudete se k nám?

нэ€будэтэ сэ к нам?

Я не знаю дорогу туда.

Nevím, jak tam.

нэ€вим як там

Я буду очень рад вас видеть.

Budu velmi rád, že vidím.

бу€ду вэ€лми рад же ви€дим

Я буду вовремя.

Budu na čas.

бу€ду на час

У меня нет / мало времени.

Nemám / málo času.

нэ€мам / ма€ло ча€су

Не опаздывайте, пожалуйста.

Nenechte se pozdě, prosím.

нэ€нэхтэ сэ по€зде про€сим

Вы можете порекомендовать театр / концерт / фильм?

Můžete mi doporučit divadlo / koncert / film?

му€жэтэ ми до€поручит ди€вадло / ко€нцэрт / филм?

Как мы доберемся до кинотеатра?

Jak se dostaneme do kino?

як сэ до€станэмэ до ки€но?

Вы знаете хороший развлекательный центр / кинотеатр / ночной клуб?

Víte, dobrý zábavní centrum / kino / noční klub?

ви€тэ до€бры за€бавни цэ€нтрум / ки€но / но€чни клуб?

Я хочу пойти в кино / театр / на концерт / в цирк.

Chci jít do kina / divadla / koncert / cirkusu.

хци ит до ки€на / ди€вадла / ко€нцэрт / ци€ркусу

Мне бы хотелось сходить в оперный театр / театр оперетты.

Chtěl bych jít na operu / operetu divadlo.

хтел бых ит на о€пэру / о€пэрэту ди€вадло

Где (когда) будет соревнование / концерт / фильм / выставка?

Kde (kdy) bude soutěž / koncert / film / výstava?

гдэ (гды) бу€дэ со€утеж / ко€нцэрт / филм / вы€става?

Какие спектакли / концерты / представления идут сегодня?

Co výkony / koncerty / prezentace jít dnes?

цо вы€коны / ко€нцэрты / прэ€зэнтацэ ит днэс?

Какие сейчас идут выставки?

Jaké jsou teď na výstavě?

якэ йсо€у тэдь на вы€ставе?

Сколько частей в спектакле / концерте / шоу?

Kolik dílů v výkonu / koncert / show?

ко€лик ди€лу в vý€konu / ко€нцэрт / шо€у?

В каком кинотеатре идет этот фильм?

V jakém kino se tento film?

в я€кэм ки€но сэ тэ€нто филм?

Сложно ли достать билеты на …?

Je těžké sehnat vstupenky na ...?

е те€жкэ сэ€гнат всту€пэнкы на …?

Сколько это стоит?

Kolik to stojí?

ко€лик то сто€и?

Здесь дорогие билеты?

Zde drahé lístky?

здэ дра€гэ ли€сткы?

Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь подешевле.

Prosím, dejte mi něco levnějšího.

про€сим дэ€йтэ ми не€цо ле€внейшиго

Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь поближе / подальше / с краю / в середине.

Prosím, dejte mi něco blíž / pryč / od okraje / ve středu.

про€сим дэ€йтэ ми не€цо ближ / прыч / от кра€е / вэ стршэ€ду

Покажите нам наши места, пожалуйста.

Ukažite nám místo, prosím.

у€кажитэ нам ми€сто про€сим

Дайте, пожалуйста, программку.

Dejte mi prosím program.

дэ€йтэ ми про€сим про€грам

Сколько антрактов в спектакле?

Jak dlouho přestávka ve hře?

як дло€уго пршэ€ставка вэ гржэ?

Сколько длится антракт?

Jak dlouho je přestávky?

як дло€уго е пршэ€ставкы?

Две / три части с одним антрактом.

Dvou / tří částí s jednou přestávkou.

дво€у / трши ча€сти с е€дноу пршэ€ставкоу

Понравился ли вам фильм / спектакль / концерт?

Líbí se vám film / výkon / koncert?

ли€би сэ вам филм / вы€кон / ко€нцэрт?

Вам нравится эта музыка?

Líbí se vám tato hudba?

ли€би сэ вам та€то гу€дба?

Какую музыку вы любите?

Jaká hudba se vám líbí?

я€ка гу€дба сэ вам ли€би?

Кто исполняет арию?

Kdo vykonává árii?

кто вы€конава а€рии?

Кто дирижер / режиссер / постановщик?

Kdo je dirigent / režisér / producent?

кто е ди€ригэнт / рэ€жисэр / про€дуцэнт?

Кто автор пьесы / композитор?

kdo je autorem hry / skladatele?

кто е а€уторэм гры / скла€дэтэле?

Кто играет в этом фильме / спектакле?

Kdo hraje v tomto filmu / výkonu?

кто гра€е в то€мто фи€лму / вы€кону?

Вам отсюда хорошо видно / слышно?

Zde můžete jasně vidět / slyšet?

здэ му€жэтэ я€сне ви€дет / слы€шэт?

Это очень хорошее представление / опера / балет / концерт.

Jedná se o velmi dobrý výkon / opera / balet / koncert.

е€дна сэ о вэ€лми до€бры вы€кон / о€пэра / ба€лет / ко€нцэрт

Представление очень хорошее / захватывающее / скучное / обычное.

Výkon je velmi dobrý / zajímavé / nudný / normální.

ви€кон е вэ€лми до€бри / за€имавэ / ну€дны / но€рмални

Где здесь туалет?

Kde je toalena?

гдэ е то€алета?

Где здесь выход?

Kde je vystup?

гдэ е вы€ступ?

администратор

správce

спра€вцэ

актер / актриса

herec / herečka

гэ€рэц / гэ€рэчка

амфитеатр

amfiteátr

а€мфитэатр

антракт

přestávka

пршэ€ставка

аплодисменты

potlesk

по€тлеск

ария

árie

а€рие

балерина

balerína

ба€лерина

балет

balet

ба€лет

балетмейстер

choreograf

хо€рэограф

балкон

balkon

ба€лкон

бельэтаж

mezipatro

мэ€зипатро

бинокль

dalekohled

да€лекоглед

буфет

bufet

бу€фэт

главная роль

hlavní role

гла€вни ро€ле

действие

akce

а€кцэ

действующие лица

herci

ге€рци

дирижер

dirigent

ди€ригэнт

драма

drama

дра€ма

драматический театр

drama divadlo

дра€ма ди€вадло

драматург

dramatik

дра€матик

дуэт

duo

ду€о

занавес

opona

о€пона

звонок

výzva

вы€зва

комедия

komedie

ко€мэдие

композитор

skladatel

скла€датэл

костюм

kostým

ко€стым

кукольный театр

loutkové divadlo

ло€утковэ ди€вадло

либретто

libreto

ли€брэто

место

místo

ми€сто

опера

opera

о€пэра

оперетта

opereta

о€пэрэта

оркестровая яма

orchestřišti

о€рхэстршишти

партер

přízemí

прши€зэми

премьера

premiéra

прэ€миера

программа

program

про€грам

пьеса

hrá

гра

режиссер

ředitel

ржэ€дитэл

репертуар

repertoár

рэ€пэртоар

ряд

číslo

чи€сло

солист

sólista

со€листа

спектакль, представление

výkon

вы€кон

сцена

scéna

сцэ€на

сюжет

spiknutí

спи€кнути

танцовщик

tanečník

та€нэчник

увертюра

předehra

пршэ€дэгра

16. Погода, здоровье и самочувствие

16.1. Погода, природные явления

Какая сегодня погода?

Jaké je dnes počasí?

я€кэ е днэс по€часи?

Сегодня хорошая / плохая погода.

Dnes je dobré / špatné počasí.

днэс е до€брэ / шпа€тнэ по€часи

Какая будет погода?

Jaké bude počasí?

я€кэ бу€дэ по€часи?

Будет хорошая погода.

Počasí je dobré.

по€часи е до€брэ

Сколько сегодня градусов?

Kolik stupňů dnes?

ко€лик сту€пню днэс?

1 градус / 2 градуса / 5 градусов.

1 / 2 / 5 stupňů.

е€дэн / два / пет сту€пню

15 градусов тепла / холода.

15 stupňů tepla / chladu.

пе€тнацэт сту€пню тэ€пла / хла€ду

Сегодня 30 градусов в тени.

Dnes je třicet stupňů ve stínu.

днэс е трши€цэт сту€пню вэ сти€ну

Сколько градусов тепла / мороза было вчера?

Kolik stupňů tepla a chladu by to bylo včera?

ко€лик сту€пню тэ€пла а хла€ду бы то бы€ло вче€ра?

Вчера утром / в полдень было 25 градусов.

Včera dopoledne / poledne bylo … stupňů.

вчэ€ра до€поледнэ / по€леднэ бы€ло … сту€пню

6 градусов ниже нуля

6 stupňů pod nulou

шэст сту€пню под ни€лоу

Сегодня холодно / жарко.

Dnes studený / horký.

днэс сту€дэны / го€ркы

Сыро / слякоть / сухо.

vlhké / rozbředlý sníh / suché.

вл€гкэ / ро€збржэдлы сниг / су€хэ

Туманно / густой туман.

Mlhy / mlha.

мл€гы / мл€га

Идёт дождь / падает снег / град.

Déšť / sníh padá / krupobití.

дэшть / сниг па€да / кру€побити

Сверкает молния / гремит гром.

Blesk / hrom.

блеск / гром

Ветренно. Дует сильный / слабый ветер.

Větrno. Fouká silný / slabý vítr.

ве€трно. Фо€ука си€лны / сла€бы витр

Барометр поднимается / падает.

Barometr stoupající / klesající.

ба€ромэтр сто€упаици / кле€саици

буря, гроза

bouře

бо€уржэ

ветер

vítr

витр

видимость

viditelnost

ви€дэтэлност

град

krupobití

кру€побити

гром

hrom

гром

давление

tlak

тлак

дождь

déšť

дэшть

жара

teplo

тэ€пло

молния

blesk

блеск

мороз

mráz

мраз

радуга

duha

ду€га

снег

sníh

сниг

туман

mlha

мл€га

туча

oblak

о€блак

В ... часов уже темно.

V ... hodiny už tma.

в … го€лины уж тма

Ещё светло.

Ještě světlo.

е€ште све€тло

Светит солнце / луна.

Zářícího slunce / měsíc.

за€ржициго слу€нцэ / мне€сиц

Светает.

Svítá.

сви€та

В сумерки.

Za soumraku.

за со€умраку

восход солнца / луны

východ slunce / měsíc

вы€ход слу€нцэ / мне€сиц

горизонт

horizont

го€ризонт

закат солнца / луны

západ slunce / měsíc

за€пад слу€нцэ / мне€сиц

заря

svítání

сви€тани

звезда

hvězda

гве€зда

земля

Země

зэ€мне

луна

měsíc

мне€сиц

небо

nebe

нэ€бэ

рассвет

svítání

сви€тани

созвездие

souhvězdí

со€угвезди

солнце

slunce

слу€нцэ

сумерки

soumrak

со€умрак

16.2. Самочувствие

Как ваше здоровье?

Jak se vaše zdraví?

як сэ ва€шэ здра€ви?

Спасибо. Хорошо.

Děkujeme vám. Dobře.

де€куемэ вам. До€бржэ

Сегодня я чувствую себя неважно.

Dnes se cítím dobře.

днэс сэ ци€тим до€бржэ

Я себя плохо чувствую.

Není mi dobře.

нэ€ни ми до€бржэ

Я болен.

Jsem nemocný.

йсэм нэ€моцни

На что вы жалуетесь?

Co si stěžujete?

цо си сте€жуетэ?

Вам плохо?

Cítíte se špatně?

ци€титэ сэ шпа€тне?

Вам больно?

Jste v bolesti?

йстэ в бо€лести?

Меня знобит.

Já jsem třásl.

я йсэм тршасл

Мне очень жарко.

Byl jsem velmi horké.

бил йсэм вэ€лми хо€ркэ

У меня болит голова.

Bolí mě hlava.

бо€ли мне гла€ва

У меня головокружения.

Mám závrať.

мам за€врать

Я очень простужен.

Jsem velmi chladno.

йсэм вэ€лми хла€дно

У меня насморк, кашель и болит грудь.

Mám rýmu, kašel a bolest v hrudníku.

мам ры€му, ка€шэл а бо€лест в гру€днику

У меня колет в груди / под лопаткой.

Mám bodne do hrudníku a pod lopatkou.

мам бо€днэ до гру€днику / под ло€паткоу

У меня болит сердце / глаза / желудок.

To bolí srdce / oči / žaludek.

то боли ср€дцэ / очи / жа€лудэк

У меня расстройство желудка.

Mám podrážděný žaludek.

мам по€драждены жа€лудэк

У меня запор / понос.

Mám zácpu / průjem.

мам за€цпу / пру€ем

Я чувствую слабость.

Cítím se na omdlení.

ци€тим сэ на о€мдлени

Я чувствую боль вот здесь.

Cítím bolest zde.

ци€тим бо€лест здэ

У меня болит горло.

Bolí mě v krku.

бо€ли мне в кр€ку

У вас повышена температура?

Už jste zvedl teplotu?

уж йстэ звэдл тэ€плоту?

Не знаю, не измерял.

Nevím, nebyla měřena.

нэ€вим нэ€была мне€ржэна

Пожалуйста, измерьте температуру.

Prosím měřit teplotu.

про€сим мне€ржит тэ€плоту

У меня болят ноги / руки.

Mám bolavou nohou a paží.

мам бо€лавоу но€гоу а па€жи

У меня болит колено / бок / рука / живот / голова.

Mám bolavé koleno / boční / paže / břicho / hlavu.

мам бо€лавэ ко€лено / бо€чни / па€жэ / бржи€хо / гла€ву

У меня кашель / температура / насморк / сыпь / сердечный приступ.

Mám kašel / teplota / studená / vyrážka / infarkt.

мам ка€шэл / тэ€плота / сту€дэна / вы€ражка / и€нфаркт

У меня порез / кровотечение / ушиб / ожог.

Mám snášel řez / krvácení / zranění / popáleniny.

мам сна€шэл ржэз / кр€вацэни / зра€нени / по€палевины

Мне плохо (дурно).

Cítím se špatně.

ци€тим сэ шпа€тне

Вызовите врача, пожалуйста.

Zavolate lékaře, prosím.

за€волатэ ле€каржэ про€сим

Раздевайтесь, пожалуйста.

Sundej si kabát, prosím.

су€ндэй си ка€бат про€сим

Повернитесь.

Otoč se.

о€точ сэ

Дышите.

Dýchate.

ды€хатэ

Откройте рот.

Otevříte ústa.

о€тэвржитэ у€ста

Я пропишу вам лекарство.

Předepsat léky pro vás.

пршэ€дэпсат ле€кы про вас

Вот рецепт.

Že recept.

жэ рэ€цэпт

Будете принимать лекарство …

Budete mít lék ...

бу€дэтэ мит лэк …

Три раза в день по 30 капель.

Třikrát denně 30 kapek.

трши€крат дэ€ннэ … ка€пэк

По столовой ложке / по чайной ложке.

Lžíce / na lžičku.

лжи€цэ / на лжи€чку

По одной пилюле.

Podle jedné tabletě.

по€дле е€днэ та€блете

Натощак / перед едой / во время еды / после еды.

Půst / před jídlem / během jídla / po jídle.

пуст / пршэд и€длем / бе€гэм и€дла / по и€дле

Вы должны полежать в постели.

Musíte zůstat v posteli.

му€ситэ зу€стат в по€стэли

16.3. Части тела и организм

артерия

tepna

тэ€пна

бедро

kyčel

кы€чэл

борода

vousy

во€усы

вена

vídeň

ви€дэнь

вкус

chuť

хуть

волосы

vlasy

вла€сы

глаз

oko

о€ко

горло

hrdlo

гр€дло

грудь

hruď

грудь

губа, губы

ret, rty

рэт, рты

десна

dásně

да€сне

желудок

žaludek

жа€лудэк

желчный пузырь

žlučník

жлу€чник

желчь

žluč

жлучь

живот

břicho

бржи€хо

зрение

zrak

зрак

зуб

zub

зуб

кишка

střevo

стшэ€во

кожа

kůže

ку€жэ

колено

koleno

ко€лено

кость

kost

кост

кровь

krve

кр€вэ

ладонь

dlaň

длань

лёгкие

plíce

пли€цэ

лицо

tvář

тварж

лоб

čelo

чэ€ло

локоть

loket

ло€кэт

лопатка

lopatka

ло€патка

мозг

mozky

мо€зкы

мускул

sval

свал

нерв

nerv

нэрв

нога

noha

но€га

нос

nos

нос

обоняние

zápach

за€пах

осязание

dotek

до€тэк

палец

prst

прст

печень

játra

я€тра

плечи

ramena

ра€мэна

позвоночник

páteř

па€тэрж

почка

ledvina

ле€двина

пульс

puls

пульс

пятка

pata

па€та

ребро

hrana

гра€на

рот

ústa

у€ста

рука

ruka

ру€ка

селезёнка

slezina

сле€зина

сердце

srdce

ср€дцэ

слух

sluch

слух

стопа

stop

стоп

сустав

kloub

кло€уб

тело

tělo

те€ло

ухо

ucho

у€хо

челюсть

čelist

чэ€лист

череп

lebka

ле€бка

шея

krk

крк

щека

tvář

тварж

язык

jazyk

я€зык

16.4. Болезни и лекарства

аллергия

alergie

а€лергие

анемия

anémie

а€нэмие

аппендицит

apendicitida

а€пэндицитида

ангина

angína

а€нгина

воспаление легких

zápal plic

за€пал плис

вывих

vykloub

вы€клоуб

головокружение

závrať

за€врать

грипп

chřipka

хрши€рка

грыжа

kýla

кы€ла

детская инфекция (ветрянка, скарлатина, корь, краснуха)

dětské infekce (plané neštovice, spála, spalničky, zarděnky)

де€тскэ и€нфэкцэ (пла€нэ нэ€штовицэ, спа€ла, спа€лничкы, за€рденкы)

диабет

cukrovka

цу€кровка

диарея

průjem

пру€ем

желтуха

žloutenka

жло€утэнка

инфаркт

infarkt

и€нфаркт

кишечная инфекция

střevní infekce

стршэ€вни и€нфэкцэ

насморк

rýma

ры€ма

обморожение

omrzlina

о€мзлина

обморок

omdlít

о€мдит

ожог

hořet

го€ржэт

опухоль

nádor

на€дор

отравление

otrávení

о€травэни

перелом кости

zlomenina kosti

зло€мэнина ко€сти

пищевое отравление

otrava jídlem

о€трава и€длем

повышенная температура

zvýšené teplotě

звы€шэнэ тэ€плоте

простуда

studený

сту€дэны

сердечный приступ

infarkt

и€нфаркт

солнечный удар / ожог

úžeh / hoříc

у€жэх / хо€ржиц

сыпь

vyrážka

вы€ражка

туберкулёз

tuberkulóza

ту€бэркулоза

укус

pokous

по€коус

ушиб

kontuze

ко€нтузэ

ампула

ampule

а€мпуле

антисептическое средство

antiseptický

а€нтиыэптицкы

аспирин

aspirin

а€спирин

бинт

obvaz

о€бваз

болеутоляющее средство

lék proti bolesti

лек про€ти бо€лести

борная кислота

kyseliny borité

кы€сэлины бо€ритэ

вазелин

vazelína

ва€зэлина

вата

vatování

ва€товани

гипс

sádra

са€дра

йод

jód

йод

компресс

komprimovat

ко€мпримоват

лекарство

lékařství

ле€каршстви

мазь

mast

маст

марля

gáza

га€за

нашатырный спирт

amoniak

а€мониак

операция

provoz

про€воз

пластырь / бактерицидный пластырь

omítka / omítka baktericidní

о€митка / о€митка ба€ктэрицидни

перевязка

podvázání

по€двазани

повязка

obvaz

о€бваз

полоскание горла

kloktání

кло€ктани

порошок

prášek

пра€шэк

презерватив

kondom

ко€ндом

прививка

očkování

о€чковани

противозачаточное

antikoncepční prostředek

а€нтиконцэпчни про€стршэдэк

слабительное

projímavý

про€имавы

снотворное

hypnotický

гы€пнотицкы

сода

soda

со€да

спирт

alkohol

а€лкогол

таблетка

tableta

та€блета

термометр

teploměr

тэ€пломер

скорая помощь

ambulance

а€мбуланцэ

укол

injekce

и€нъекцэ

17. Спорт и отдых

Здесь пляж песчаный / галечный / каменистый?

Zde pláž je písčitá / štěrk / skalnatá?

здэ плаж е пи€счита / штерк / ска€лната?

Можно взять напрокат тент / моторную лодку / шлюпку?

Můžete si pronajmout stan / motorový člun / člun?

му€жэтэ си про€наймоут стан / мо€торовы члун / члун?

Можно взять напрокат оборудование для подводного плавания?

Můžete si pronajmout zařízení pro šnorchlování?

му€жэтэ си про€наймоут за€ржизэни про шно€рхловани?

Сколько это стоит в час?

Kolik to stojí na hodinu?

ко€лик то сто€и на го€дину?

Море очень спокойное.

Moře je velmi klidný.

мо€ржэ е вэ€лми кли€дни

Там есть спасатели?

Tam jsou záchranáři?

там йсо€у за€хранаржи?

Это не опасно для маленьких детей?

Není to nebezpečné pro malé děti?

нэ€ни то нэ€бэзпэчнэ про ма€ле де€ти?

Там безопасно плавать?

Tam je bezpečné plavat?

там е бэ€зпэчнэ пла€ват?

Купаться опасно / запрещено.

Koupání je nebezpečné / zakázáno.

ко€упани е нэ€бэзпэчнэ / за€казано

Там сильное течение.

Tam jsou silné proudy.

там йсо€у си€лнэ про€уды

Там очень глубоко.

Tam jsou velmi hluboké.

там йсо€у вэ€лми хлу€бокэ

Вы хорошо плаваете?

Jste dobrý plavec?

йстэ до€бры пла€вэц?

Вы любите плавать / играть в волейбол / загорать?

Chcete plavat / hrát volejbal / tan?

хцэ€тэ пла€ват / грат во€лейбал / тан?

Я забыл(а) взять темные очки / зонтик / купальник (плавки) / полотенце.

Zapomněl jsem vzít brýle / deštník / plavky / ručník.

за€помнел йсэм взит бры€ле / дэ€штник / пла€вкы / ру€шник

Здесь довольно весело.

Tady je docela legrace.

та€ды е до€цэла ле€грацэ

Здесь есть теннисный корт / фитнесс-зал?

K dispozici je tenisový kurt / fitness centrum?

к ди€спозиции е тэ€нисовы курт / фи€тнэсс цэ€нтрум?

Мы хотим посмотреть футбольный / хоккейный / баскетбольный матч.

Chceme se dívat na fotbal / hokej / basketbal.

хцэ€мэ си ди€ват на фо€тбал / хо€кэй / ба€скэтбал

купальная шапочка

koupací čepice

ко€упаци чэ€пицэ

купальный костюм

plavky

пла€вкы

песок

písek

пи€сэк

плавки

pánské plavky

па€нскэ пла€вкы

пляж

pláž

плаж

побережье

pobřeží

по€бржэжи

бадминтон

badminton

ба€дминтон

байдарка

kajak

ка€як

баскетбол

basketbal

ба€скэтбал

бег

běží

бе€жи

бильярд

kulečník

ку€лечник

бокс

box

бокс

боулинг

americké kuželky

а€мэрицкэ ку€жэлкы

велосипед / горный велосипед

kolo / horské kolo

ко€ло / го€рскэ ко€ло

велоспорт

jízda na kole

и€зда на ко€ле

водное поло

vodní pólo

во€дни по€ло

волейбол

volejbal

во€лейбал

гимнастика

gymnastika

гы€мнастика

гольф

golf

голф

гребля

veslování

вэ€словани

дайвинг

potápění

по€тапени

клюшка

hokejka

го€кэйка

конные бега

koňské dostihy

ко€ньскэ до€стигы

легкая атлетика

atletický

а€тлетицкы

моторная лодка

motorový člun

мо€торовы члун

мотоцикл

motocykl

мо€тоцыкл

мяч

koule

ко€уле

охота

lov

лов

парусный спорт

plachtění

пла€хтени

плавание

plavání

пла€вании

прыжки с парашютом / с шестом / в высоту / в длину

seskok s padákem / skoku o tyči / skok vysoký / skok do dálky

сэ€скок с па€дакэм / ско€ки о ты€чи / скок вы€сокы / скок до да€лкы

ракетка

raketa

ра€кэта

регата

regata

рэ€гата

серфинг

surfování

су€рфовани

фехтование

oplocení

о€плоцэни

фигурное катание

krasobruslení

кра€собруслени

футбол

fotbal

фо€тбал

хоккей

hokej

хо€кэй

шахматы

šachy

ша€хы

шашки

dáma

да€ма

яхта

jachta

я€хта

18. Природа, цветы и животные

болото

bažina

ба€жина

вершина

nahoru

на€гору

водопад

vodopád

во€допад

волна

vlna

вл€на

возвышенность

elevace

э€левацэ

высота

výška

вы€шка

гора

hora

го€ра

горный хребет

hřeben

гржэ€бэн

долина

údolí

у€доли

дорога

silnice

си€лницэ

залив

záliv

за€лив

источник

zdroje

здро€е

канал

kanál

ка€нал

колодец

studny

сту€дны

костёр

táborák

та€борак

мель

hejno

ге€йно

мельница

mlýn

млын

море

moře

мо€ржэ

мыс

mys

мыс

озеро

jezero

е€зэро

остров

ostrov

о€стров

отлив

odliv

о€тлив

пещера

jeskyně

е€скыне

плоскогорье

plošina

пло€шина

побережье

pobřeží

по€бржэжи

поле

pole

по€ле

полуостров

poloostrov

по€лоостров

прилив

spěch

спех

приток

příliv

прши€лив

пролив

úžina

у€жина

пропасть

propast

про€паст

пруд

rybník

ры€бник

река

řeka

ржэ€ка

ручей

zátoka

за€тока

скала

skála

ска€ла

склон

sklon

склон

течение

tok

ток

тропинка

stezka

стэ€зка

холм (курган)

kopec

ко€пэц

хребет

hřeben

гржэ€бэн

шоссе

dálnice

да€лницэ

щель

mezera

мэ€зэра

аллея

alej

а€лей

ветка

větev

ве€тэв

дерево

strom

стром

земля

pozemky

по€зэмкы

иголка

jehla

е€гла

куст

keř

кэрж

лес

les

лес

лист

seznam

сэ€знам

луг

louka

ло€ука

парк

park

парк

сад

zahrada

за€града

территория

území

у€зэми

трава

tráva

тра€ва

фруктовый сад

ovocný sad

о€воцны сад

цветок

květina

кве€тина

акация

akát

а€кат

берёза

bříza

бржи€за

бук

buk

бук

верба

vrba

вр€ба

вишня

třešeň

тршэ€шэнь

вяз

jilm

илм

груша

hruška

гру€шка

дуб

dub

дуб

ель

smrk

смрк

карликовая сосна

kleč

клеч

каштан

kaštan

ка€штан

липа

lípa

ли€па

ольха

olše

о€лшэ

орех

matice

ма€тицэ

осина

osika

о€сика

слива

švestka

швэ€стка

сосна

borovice

бо€ровицэ

тополь

topol

то€пол

фруктовые деревья

ovocný stromy

о€воцны стро€мы

яблоня

jablko

я€блко

ясень

popel

по€пэл

домашние животные

domácí zvířata

до€маци зви€ржата

домашняя птица

drůbeže

дру€бэжэ

аист

čáp

чап

баран

beran

бэ€зан

белка

veverka

вэ€вэрка

бык

býk

бык

верблюд

velbloud

вэ€лблоуд

вол

vůl

вул

волк

vlk

влк

воробей

vrabec

вра€бэц

ворон

havran

га€вран

ворона

vrána

вра€на

голубь

holub

го€луб

гусь

husa

гу€са

еж

ježek

е€жэк

жаворонок

skřivan

скржи€ван

заяц

zajíc

за€иц

индюк

turecko

ту€рэцко

кабан

kanec

ка€нэц

коза

koza

ко€за

корова

kráva

кра€ва

кот

kočka

ко€шка

кролик

králík

кра€лик

крот

krtek

кр€тэк

кукушка

kukačka

ку€качка

курица

kuře

ку€ржэ

куропатка

koroptev

ко€роптэв

ласточка

vlaštovka

вла€штовка

лебедь

labuť

ла€буть

лев

lev

лев

лисица

liška

ли€шка

лошадь

kůň

кунь

мышь

myš

мыш

овца

ovce

о€вцэ

олень

jelen

е€лен

орёл

orel

о€рэл

осёл

osel

о€сэл

петух

kohout

ко€гоут

поросёнок, свинья

prase

пра€цэ

скворец

špaček

шпа€чэк

слон

slon

слон

снегирь

hýl

гыл

собака

pes

пэс

сова

sova

сова

соловей

slavík

сла€вик

сорока

čtyřicet

чты€ржицэт

телёнок

tele

тэ€ле

тигр

tygr

тыгр

утка

kachna

ка€хна

цапля

volavka

во€лавка

чайка

racek

ра€цэк

фазан

bažant

ба€жант

19. Экстренные ситуации

Помогите!

Pomoc!

по€моц

Осторожно!

Mějte se na pozoru!

мне€йтэ сэ на по€зору

Вызовите полицию!

Zavolejte policii!

за€волейтэ по€лиции

Пожар!

Požár!

по€жар

Вызовите доктора!

Zavolat lékaře!

за€волат ле€каржэ

Я заболел.

Jsem nemocný.

йсэм нэ€моцны

Держите вора!

Zastavte zloděje!

за€ставтэ зло€дее

Я заблудился.

Ztratil jsem se.

зтра€тил йсэм сэ

Где находится полицейский участок?

Kde je policejní stanice?

гдэ е по€лицэйни ста€ницэ?

Я хочу заявить о краже.

Chci říct o krádež.

хци ржицт о кра€дэж

У меня украли деньги / бумажник / сумку.

Byl jsem okraden o peníze / peněženka / pytel.

был йсэм о€кладэн о пэ€низэ / пэ€нэжэнка / пы€тэл

Я попал в аварию.

Měl jsem nehodu.

мнел йсэм нэ€году

посольство

velvyslanectví

вэ€лвысланэцтви

консульство

konzulát

ко€нзулат

 
Top
[Home] [Library] [Maps] [Collections] [Memoirs] [Genealogy] [Ziemia lidzka] [Наша Cлова] [Лідскі летапісец]
Web-master: Leon
© Pawet 1999-2009
PaWetCMS® by NOX