РАННЕЕ ХРИСТИАНСТВО
Введение
Шел 753 г. ab Urbe condita, когда на окраине Римской империи, в одной небольшой стране, входящей в ее состав, Иудее, родился Божественный младенец - Иисус Христос, вместе с Которым родилась и новая религия - христианство, ставшее спустя три века религией всего римского мира. В год Р.Х. империя потомков Ромула простиралась от Евфрата на востоке до Атлантического океана на западе, от африканских пустынь на юге до рейнских лесов на севере. Достигнув апогея своего могущества и славы при императоре Августе (43 г. до н.э.-14 г. н.э.), при котором и родился Христос, Рим после правления Ти- берия (14-37 гг.), при котором Христос был распят, проходит через полосу смут и гражданской войны, вызванной злополучным царствованием Нерона (54-68 гг.), но восстает при Флавиях (69-96 гг.). Он вновь обретает былую славу и величие при Траяне (98-117 гг.) и Адриане (117-132 гг.), однако затем угасание империи становится неизбежным. Со смертью императора-философа Марка Аврелия (161-170 гг.) заканчивается счастливый период истории Рима, и после его сына Ком- мода (180-192 гг.) начинается время жестокой власти солдат, возводивших и свергавших императоров по своему усмотрению.
Тогда редкий из восседавших на троне умирал собственной смертью, и только суровому Септимию Северу (193-211 гг.) удавалось держать в руках непокорную гвардию. Последнее возвышение языческого Рима связано с именем Диоклетиана (285-305 гг.), на некоторое время восстановившего внутренний порядок в империи и укрепившего ее внешние границы, но так и не сумевшего понять учение Христа. Последовавшая после его отречения гражданская война подняла на вершину власти императора-христианина.
Мир с самого начала отверг Христа, ибо учение, Им проповедуемое, как и царство Его, было не от мира сего. В Римской империи разрешалось почитать любых богов, но каждый обязан был принять культ Города Рима и связанный с ним культ императора. Воздавать божественные почести императору считалось обязательным для любого подданого империи, его долгом и подтверждением лояльности. Христиане, отказываясь поклоняться какому-либо другому богу, кроме Бога истинного, сразу оказались вне закона. При этом у них не было ни храмов, ни статуй богов, ни жертв, ни курений, то есть не было того, в чем язычники видели сущность религии. Поэтому римская власть и народ рассматривали христианство как отрицание всякой религии, нечестивое учение, враждебное богам и ниспровергающее основы государства. Эта nova religio есть prava et immodica superstitio (грубое и безмерное суеверие). При таких условиях гонение на христианство было неизбежно. Больших гонений было десять - первое при Нероне, последнее (и самое жестокое) при Диоклетиане. Но несмотря ни на какие преследования, ширилась проповедь нового учения, и все люди доброй воли, слыша слова Евангелия, осознавали, что только во Христе человеческое существование обретает смысл, а нравственность - непоколебимую опору. Христианство закрепилось в мире с помощью знамений и чудес, благодаря своим бесстрашным «свидетелям», мученичеством, свидетельствовавшим об Истине и Жизни. Оно выдержало враждебное отношение этого мира и одержало победу без помощи внешней силы, но только лишь через нравственную мощь веры, любви, терпения и постоянства.
Из всех Церквей, возникших в городах Римской империи, наибольшее значение с самого начала приобрела Церковь, основанная в столице, где проповедывали и окончили свою земную жизнь апостолы Петр и Павел. Св. Ириней Лионский писал, что «...с этой Церковью, по ее преимущественному значению, согласуется всякая Церковь, то есть повсюду верующие, так как в ней всегда сохранялось апостольское предание...» (Против ересей. III, 3). Св. Киприан Карфагенский писал, что она есть «образец и корень Вселенской Церкви». И это было не личное воззрение св. Иринея и св. Киприана, но убеждение всей древней Церкви (71, с. 126-127). Главной задачей Святого Престола в этот период было выдержать натиск языческого мира, выжить - но сохранить при этом то вероучение, которое было передано апостолами. Это была непростая задача: ведь поднимавшиеся гонения, как правило, первый свой удар наносили по главе Церкви, и очень часто избрание на Римскую кафедру означало избрание на верную смерть. Но мужество епископов города Рима, их непоколебимость в апостольской вере, преодолели все испытания.
Первая страница истории Святого Престола во многом скрыта мраком из-за скудости современных ей источников, а сохранившиеся сведения нередко противоречат друг другу; особенно это касается первых Римских пап. Однако следует отметить, что об истории первых веков Римской кафедры известно хотя и мало, но все же значительно больше, чем о епископах других Церквей, и только Римская Церковь имеет установленную непрерывную последовательность епископов со времени апостолов.
Хронология многих понтификатов этого периода не является точно установленной и приводится в соответствии с общепринятой в настоящее время, по Annuario Pontificio, 1993 г.
СВ. ПЕТР (S. PETRUS) + 64 или 67 г.
После Вознесения Иисуса Христа и сошествия Св. Духа, то есть тогда, когда возникла христианская Церковь, Петр находился в Иерусалиме, а затем, согласно «Деяниям Апостолов», отправился вместе с апостолом Иоанном в Самарию для утверждения в вере самарян. После этого св. Петр, проповедуя и совершая чудеса, появился на финикийском берегу - в Лидде, Иоппии и Кесарии. Потом апостол возвратился в Иерусалим, где во время гонения, поднятого Иродом-Агриппою, жертвой которого стал Иаков Зеведеев, был посажен в тюрьму. Освобожденный чудесным образом, он снова покинул Иерусалим, куда вернулся к Апостольскому собору. Здесь книга «Деяний» упоминает об апостоле Петре последний раз.
О св. Петре в своих посланиях несколько раз говорит апостол Павел. В «Послании к Галатам» он сообщает, что ходил в Иерусалим видеться с апостолом Петром через три года после своего обращения, а потом встречал Петра в Иерусалиме во время Апостольского собора (Гал. 1, 18; 2, 1-10). После этого Павел встретил его в Антиохии (Гал. 2, 11), когда тот совершал путешествие, благовествуя Евангелие, в сопровождении своей жены (I Кор. 9, 5). На этом заканчиваются сведения о Петре и в посланиях апостола Павла.
Сам св. Петр в «Первом Послании» говорит о своем пребывании в Риме, называя его, согласно раннехристианской традиции, Вавилоном: «Приветствует вас избранная, подобно вам, Церковь в Вавилоне, и Марк, сын мой.» (I Пет. 5, 13).
Когда апостол Петр прибыл в Рим, какова была его деятельность там, а также год его смерти - все это так и остается точно не установленным. Источники более позднего времени говорят об этом следущее.
Св. Климент Римский (t 97 г.). «Петр ... таким образом претерпевши мученичество, отошел в подобающее место славы» (Послание к коринфянам, V).
Св. Игнатий Антиохийский (t ок. 107 г.). «Молитесь обо мне Христу, чтобы я посредством этих орудий (зверей) сделался жертвою Богу. Но заповедую вам, чтобы не таким образом, как Петр и Павел». (Послание к римлянам, IV).
Св. Ириней Лионский (ок. 126 - ок. 202 гг.). «Петр и Павел благовествовали и основали Церковь в Риме» (Против ересей. Ill, I, I. См. также III, 3, 2).
Тертуллиан (ок. 160 - ок. 220 гг.). «Если по соседству у тебя Италия, то имеешь Рим, откуда приходит авторитет учения и для нас. Как счастлива эта Церковь, в которой апостолы запечатлели все учение кровью своей, в которой Петр сравнился с Господом в образе страдания...» (De praescriptione haereticorum, 36). «Вот события, написанные кровью: Петр распят, Стефан побит камнями, Иаков умерщвлен, Павел обезглавлен... Нерон первый в Риме окрававливает колыбель веры. Тогда-то Петр. приговоренный к кресту, препоясан был чужою рукою» (Scorpiace, 15).
Свидетельства других авторов, приводимых Евсевием Памфилом (ок. 260 - ок. 340 гг.) в своей «Церковной истории »:
а) Дионисий, епископ Коринфский, современник папы Соте- ра (понтификат 166 - 175 гг.). «Вот и вы этим напоминанием соединили питомники, насажденные Петром и Павлом в Риме...» (II, 25).
б) Гай, римский клирик, современник папы Зефирина (понтификат 199 - 217 гг.). «Я могу показать тебе победный трофей [1] апостолов. Если ты пойдешь в Ватикан или по Остийской дороге, ты найдешь трофей тех, кто основал, эту [Римскую] Церковь» (II, 25).
в) Климент Александрийский (ок. 150 - ок. 215 гг.). «Евангелие от Марка возникло при таких обстоятельствах: Петр, будучи в Риме и проповедуя Христово учение, излагал, исполнившись Духа, то, что содержится в Евангелии. Слушавшие, а их было много. - убедили Марка, как давнего Петрова спутника, помнившего все. что он говорил, записать его слова» (VI, 14).
От себя Евсевий о Петре рассказывает следующее. «Итак, этот первый среди властителей богоборец [Нерон] горделиво поднял руку на апостолов. Рассказывают, что Павел при нем был обезглавлен в самом Риме, а Петр распят; рассказ этот подтверждается именами Петра и Павла, уцелевшими на кладбищах этого города» (II, 25).
«Петр упоминает о Марке в Первом послании, которое, говорят, составил он в самом Риме; город этот метафорически называет он «Вавилоном», говоря так: «Приветствует вас избранная Церковь в Вавилоне, а также Марк, сын мой»» (II, 15).
«Есть молва, что Филон при Клавдии общался в Риме с Петром, который тогда проповедовал местному населению» (II, 17).
«Петр, по-видимому, благовествовал иудеям, рассеянным по Понту, Галатии, Вифинии, Каппадокии и Асии. Под конец жиз ни он оказался β Риме, где и был распят головою вниз: он сам счел себя достойным такой казни». (Ill, I).
Сообщая о приезде Симона Волхва в Рим, Евсевий пишет: «В Риме оказана была ему величайшая помощь от власти, там утвердившейся... Но везло ему недолго. Сразу же после него, в то же царствование Клавдия, всеблагий и человеколюбивый Промысл привел в Рим того же борца с этим развратителем людей - мужественного и великого апостола Петра, за свое мужество именуемого первым среди остальных апостолов. Он, как благородный вождь Божий, облаченный в Божественные доспехи, принес с Востока жителям Запада драгоценное сокровище духовного света, самый свет и слово, спасающие душу, - проповедь о Царствии Небесном» (II, 14).
Значительно более поздний автор, св. Иероним (340 - ок. 420 гг.), об апостоле Петре писал следующее: «...во второй год правления императора Клавдия, для посрамления Симона Волх ва Петр прибыл в Рим и там занимал святительскую кафедру, до последнего года правления Нерона, то есть до четырнадца того. Им же и распятый на кресте, он увенчался мученичеством, причем был повешен на кресте головою, обращенною к земле, и ногами, поднятыми кверху, почитая себя недостойным быть распятым так, как его Господь... Погребенный в Риме, близ дороги Триумфальной, он прославляется благого вейным чествованием всего мира» (De viris illustribus. I).
Сохранилась мраморная доска, поставленная св. папой Дамасом (понтификат 366 - 384 гг.) в катакомбах св. Себастиана на Аппиевой дороге, где некоторое время находились мощи апостолов Петра и Павла: «Пусть всякий знает, что здесь некогда покоились святые, каждый без труда вспомнит их имена: это Петр и Павел. Восток прислал этих апостолов, а мы их с радостью приняли. Кровью своею, за Христа пролитою, они за служили право за Ним следовать в небесные жилища и царство святых, а Рим удостоили чести хранить смертные останки своих лучших граждан. О новые небесные светила. примите от Дамаса это похвальное слово» (136, стб. 382-383). Об этом же говорит и граффити IV или V в., называя это место «Domus Petri» (167, с. 306).
Таким образом, нельзя считать точно установленными даты пребывания апостола Петра в Риме, а также сказать что-либо определенное о его деятельности там, но сам факт его пребывания и мученической кончины в Вечном Городе не подлежит сомнению, так как ни одно предание не указывает иного, кроме Рима, места кончины апостола.
Память апостола Петра отмечается вместе с памятью апостола Павла как по римскому, так и по русскому церковному календарю - 29 июня.
Сочинения
Согласно новозаветному канону, св. Петру атрибутируются два послания. Что касается «Второго соборного послания святого апостола Петра», то его авторство подвергается сомнению некоторыми современными исследователями (178, с. 580), которые предположительно датируют послание концом I века. Возможно, его автором был ученик апостола Петра.
«Первое соборное послание святого апостола Петра» было написано в Риме до 67 г. Первая глава его содержит проповедь, раскрывающую требования к христианскому призванию. Во второй главе следует обширное размышление о поведении христиан перед лицом гонений. В третьей главе это размышление продолжается и высказывается мысль о том, что Христос должен быть образцом для жизни христиан. В четвертой содержатся некоторые советы по организации общин и жизни в окружении враждебного мира. Пятая глава посвящена рассмотрению взаимоотношений между пастырями и мирянами. Во многом это послание вдохновлено Нагорной проповедью; красной нитью через него проходит мысль о том, что страдания Спасителя были не следствием нелепой случайности, но выражением глубинной константы человеческого бытия. Основой жизни христианина посему должна стать надежда на воскресение и жизнь в вечной славе со Иисусом Христом.
«Второе соборное послание святого апостола Петра» состоит из трех глав. В нем заключен призыв к христианам быть твердыми в вере, остерегаться лжеучителей и не считать Божиих обетований несбыточными из-за того, что еще не наступает последний день мира - лучше пользоваться долготерпением Божиим для своего спасения.
Почитание св. Петра в России
Россия в почитании св. Петра следовала византийской традиции, которая неразрывно соединила его культ с культом апостола Павла, назвав их «первоверховными апостолами». Им обоим вместе посвящались храмы, которые носили имя «Петропавловских», и очень часто они вместе изображались на иконах. Но в древности на Руси (как, впрочем, и в Византии) бывали случаи, когда церкви освящались только во имя св. Петра. Так, например, внук Ярослава Мудрого, св. князь Ярополк
Изяславич, вернувшись из Рима (он ездил туда по поручению своего отца, вероломно изгнанного своими братьями с Киевского великокняжеского престола, просить справедливого суда и помощи у папы св. Григория VII), заложил в Дмитровском монастыре церковь во имя апостола Петра (69, с. 136). Также во имя св. Петра были освящены церкви в Киеве в 1128 г. и в Москве в 1329 г. (118, с. 16).
В отличие от праздника 29 июня - прославления «Перво- верховных апостолов», 16 января в России св. Петр почитается один, без св. Павла, так как в этот день в восточной церковной традиции совершается «Поклонение веригам апостола Петра». Этот праздник берет свое начало с того времени, когда императрица Евдокия (408-450 гг.) привезла в Константинополь обретенные вериги апостола, одну из которых она отправила в Рим, а другая хранилась в церкви свв. апостолов Петра и Павла в Константинополе.
Ниже приводится кондак и седален из чина богослужения «Поклонение честным веригам апостола Петра». Текст приводится по Минее издания Московской Патриархии: Минея служебная. М., 1983. Т. 5. - Ч. 2. - С. 22-30.
Кондак
Верховного и первого апостола, истины Божественного ученика, Петра великого восхвалим и того верою целуем вериги, прегрешений разрешение приемлюще.
Седален
Яко верховного мудрых апостолов и яко ключаря Небесного Царствия восхваляем верою тя, апостоле, и облыбызаем чистою совестию, Петре, яже носил еси, яко злодей, вериги, злодейства разрушая вражия, от них же избавитися нам помолися.
Похвальная песнь св. Петру
из службы свв. апостолам Петру и Павлу по изданию Минеи: Москва, 1711 г.
Верховное основание апостолов, ты вся оставив, и последовал еси Учителю, вопия Ему: с Тобою умру, да и живу блаженную жизнь. Рима же ты был еси первый епископ, превеликого градов слава и похвала, и Церкве Петре утверждение, и врата адова не одолеют воистину ея, якоже Христос предрече, Его же моли спасти и просвети души наша.
СВ. ЛИН (S. LINUS) 67-76 гг.
«Блаженные апостолы, основав и устроив Церковь (Римскую ), вручили служение епископства Лину. Об этом Лине Павел упоминает в Послании к Тимофею» [2]. (Св. Ириней. Против ересей. III, 3, 3). «После мученической смерти Павла и Петра первым епископом Римской Церкви был по жребию назначен Лин. О нем упоминает Павел, посылая ему привет в конце Послания к Тимофею из Рима» (Евсевий Памфил. Церковная история. III, 2; см. также III, 4). Liber Pontificalis сообщает, что он был родом из Тоскании, принял мученический венец и был погребен около св. Петра, но ранние источники об этом ничего не говорят.
День памяти св. Лина по римскому календарю - 23 сентября, по русскому календарю он почитается как апостол от 70 - 4 января и 5 ноября.
В «Великих Минеях Четиях», составленных под руководством митрополита Макария (XVI в.), память его поставлена под 4 ноября - «святых апостолъ от 70 Патрона, Лина, Ерма, Гайя и Филолога: "Линь же святым апостолом Петромъ великого Рима епископъ быстьуу» (59, вып. 7, с. 98 - 99).
СВ. АНАКЛЕТ (S. ANACLETUS) 76-88 гг.
«...Лин, епископ Римской Церкви, двенадцать лет служивший ей, передал ее Анаклету». Так пишет Евсевий (Церковная история. III, 13). Св. Ириней также называет Анаклета третьим римским епископом (Против ересей. III, 3). Более поздние источники третьим папой называют Клета, например Епифаний: «Ибо первые апостолы Петр и Павел сами были в Риме и епископами. потом Лин. потом Клет...» (О ересях. XXVII, 6), но в настоящее время установлено, что это одно и то же лицо. Liber Pontificalis говорит, что он был римлянином и так же, как и его предшественник, принял мученический венец, но ни Ириней, ни Евсевий ничего об этом не сообщают.
В «Римском мартирологе» память св. папы отмечена под 26 апреля (191, с. 101), а в «Полном месяцеслове Востока» архиепископа Сергия - под 7 июня.
СВ. КЛИМЕНТ I (S. CLEMENS I) 88-97 гг.
О происхождении, жизни и деятельности св. Климента сохранилось так же мало достоверных сведений, как и о его предшественниках на Римском Престоле. Но, в отличие от Лина и Анаклета, до нас дошло подлинное послание этого папы, а легенды о нем и его культ распространились по всей Европе, достигнув даже далекой от Рима Руси.
Согласно Liber Pontificalis, Климент родился в Риме. Тертул- лиан сообщает, что он был поставлен во епископы самим апостолом Петром: «Так... Церковь Римская [объявляет своим епископом] Климента, поставленного Петром» (De praescriptione haereticorum, 32), Это подтверждает также и Епифаний: «...Климент, современник Петру и Павлу, о котором Павел упоминает в Послании к Римлянам. И никто да не дивится, что прежде него другие были преемниками апостолов во епископстве... впоследствии, когда скончались Лин и Клет"... Климент принужден был снова принять епископство» (О ересях. XXVII, 6). Св. Ириней пишет, что Климент знал апостолов Петра и Павла: «...на третьем месте от апостолов получает епископство Климент" видевший блаженных апостолов и обращавшийся с ними, еще имевший проповедь апостолов в ушах своих и предания их перед глазами своими...» (Против ересей. III, 3). Ориген отождествляет его с сотрудником апостола Павла, о котором тот похвально отзывается в Послании к Филиппийцам (Флп. 4, 3): «...Климент..., о котором следующим образом свидетельствует Павел: "...помогай им, подвизавшимся в благо- вествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни [3]» (Толкование на Евангелие от Иоанна. VI, 36). Об этом пишет также и Евсевий: «..Лнаклета, бывшего двенадцать лет епископом
Римской Церкви, сменил Климент, которого апостол в Послании к Филиппийцам называет своим сотрудником...» (Церковная история. III, 15). За этими свидетельствами следует и св. Иероним: «Климент, о котором апостол. Павел говорит в Послании к Филиппийцам... был четвертым после Петра епископом в Риме...» (De viris illustribus XV). Но в настоящее время это отождествление четвертого папы с сотрудником апостола Павла некоторыми исследователями подвергается сомнению.
Приведенные выше наиболее ранние свидетельства не говорят о св. Клименте как о мученике, но начиная с конца IV в. появляются сообщения о его мученической кончине. Об этом говорит Руфин, а также папа Зосим в послании 417 г.: «...β тот день, когда разбиралось дело, мы находились в базилике св. Климента, освященной во имя ученика св. апостола Петра, который ... претерпел также и мучение.» (Epistola 2. De causa Coelestii). О мученической кончине св. Климента говорит и Ве- зонский собор 442 г. В VI в. получают широкое распространение сказания о его мученической смерти в Крыму (79, с. 37-38).
Второе, следующее после Нерона, преследование христиан началось в конце правления императора Домициана (81-96 гг.). В самом начале 96 г. был казнен проконсул предыдущего года Тит Флавий Климент (с которым ошибочно отождествляют папу «Клементины»), являвшийся двоюродным братом самого императора. Вместе с ним были тогда казнены и другие христиане, а жена его Флавия Домицилла была сослана на остров Пандарею или Понтию. По сообщению Евсевия, папа Климент скончался в правление императора Траяна (Церковная история. III, 30), но, согласно принятой в настоящее время хронологии, кончина его приходится на правление императора Нервы (96-98 гг.).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 23 ноября, а в Русской Церкви - 25 ноября.
Сочинения
До наших дней сохранилось одно подлинное сочинение папы - это так называемое «Первое послание Климента Римского к Коринфянам». Так называемое «Второе послание Климента Римского к Коринфянам» ему не принадлежит, как и два послания к девственницам и Клементины, то есть якобы автобиографические сочинения, повествующие о жизни св. Климента в Риме. В состав Клементин входят Встречи, Гомилии и Сокращение деяний апостола Петра. Согласно новым исследованиям, Клементины - это компилятивное произведение, претерпевшее три стадии интерполяции (последняя из них связана с именем ученика неоарианина Евномия). Вследствие сомнений Церкви в их подлинности ни одного списка Клементин на Западе не сохранилось, но на протяжении веков существовал и пользовался популярностью дошедший до нас перевод Руфина, который попытался очистить текст от позднейших напластований (141, с. 505-506).
Подлинное послание Климента датируется, вероятно, 90-ми годами первого века. Поводом к его написанию стали волнения в Коринфской Церкви, где в это время, как и при апостоле Павле, верующие раскололись на партии, и только немногие остались верны канонической церковной иерархии. Папа призвал коринфян к примирению и восстановлению порядка в общине. Послание было написано на греческом языке, так как римская христианская община была по преимуществу греческой, и соответственно такой был ее официальный язык. Латинский же стал официальным языком Римской Церкви лишь во время понтификата св. Виктора I (189-199 гг.) (176, с. 29). Это послание имело очень широкое распространение в христианской древности, по сообщению Евсевия (Церковная история. III, 16) оно даже читалось на богослужениях. Текст послания сохранился в шести списках: греческом из Александрии V в., коптском IV-V вв., коптском на папирусе V-VIII вв., сирийском из Эдессы 1170 г., греческом из Иерусалима 1056 г. и латинском XI в.
Значение этого одного из древнейших памятников христианской письменности необычайно велико. С догматической точки зрения Послание утверждает преемственность законной власти Церкви и впервые выражает учение о передаче апостольских полномочий: члены общины не могут низлагать священников и епископов, получивших право управлять от апостолов, которым эта власть была дана Иисусом Христом.
С литургической точки зрения Послание проводит четкое различие между священством, главным делом которого является совершение литургии, и мирянами.
С экклезиологической точки зрения Послание представляет собой «эпифанию примата Рима» (124, с. 146), и хотя оно не содержит никаких категорических утверждений в духе св. Льва Великого, теоретически обосновавшего идею примата, тем не менее по своей направленности оно начинает традицию в сочинениях епископов Рима, основной чертой которой было отстаивание и утверждение авторитета престола апостола Петра.
С исторической точки зрения Послание подтверждает факт мученической кончины апостолов Петра и Павла.
Греческий текст приводится по: dementis Romani ad Corin- thios quae dicuntur epistulae / Patrum Apostolicorum opera, Fasc. I, part. I, ed. II, Lipsiae, 1876.
ΚΛΗΜΕΝΤΟΣ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΤΣ Α'
Ή εκκλησία του θεού ή παροικούσα 'Ρώμην χή εκκλησία τού θεού χή παροικοΰση Κόρινθον, κληχοΐς ήγιασμενοις εν θελημαχι θεού δια χού κυρίου ημών "Ιησού Χρισχού. χάρις ύμΐν και ειρήνη από πανχοκρά- χορος θεού δια 'Ιησού Χρισχού πληθυνθείη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Λ'
Δια χάς αιφνίδιους και επαλλήλους γενομενας ήμΐν συμφοράς και περιπχώσεις, αδελφοί, βράδιον νομίζομεν έπισχροφήν πεποιήσθαι περι χών έπιζηχουμενων παρ ύμΐν πραγμάχων, άγαπηχοί, χής χε άλλοχρίας και ξένης χοΐς έκλεκχοις χού θεού, μιαράς και άνοσίου σχάσεως, ην ολίγα πρόσωπα προπεχή και αυθάδη ύπάρχονχα εις χοσούχον άπονοίας έξεκαυσαν, ώσχε χό σεμνόν και περιβόηχον και πάσιν άνθρώποις άξι- αγάπηχον δνομα υμών μεγάλως βλασφημηθήναι. χίς γάρ παρεπιδημή- σας προς υμάς χήν πανάρεχον και βεβαίαν υμών πίσχιν ουκ έδοκίμα- σεν; χήν χε σώφρονα και επιεική έν Χρισχώ εύσε'βειαν ουκ έθαΰμασεν; και χό μεγαλοπρεπές χής φιλοξενίας υμών ήθος ουκ έκήρυξεν; καΐ χήν χελείαν και άσφαλή γνώσιν ουκ έμακάρισεν; άπςοσωπολήμπχως γάρ πάνχα έποιειχε, και έν χοΐς νόμοις χού θεού έπορευεσθε, ύποχασ- σόμενοι χοΐς ήγουμενοις υμών και χιμήν χήν καθήκουσαν άπονες πνχες χοΐς παρ ύμΐν πρεσβυχεροις* νεοις χε μεχρια και σεμνά νοεΐν έπεχρε'πεχε· γυναιξίν χε έν άμώμω και σεμνή και άγνή συνειδήσει πάνχα έπιχελεΐν παρηγγε'λλεχε, σχεργούσας καθηκονχως χους άνδρας έαυχών έν χε χω κανόνι χής ύποχαγής ύπαρχοΰσας χά καχά χόν οίκον σεμνώς οικουργεΐν έδιδάσκεχε, πάνυ σωφρονούσας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Β'
Πάνχες χε έχαπεινοφρονεΐχε μηδέν άλαζονευόμενοι, ύποχασσομενοι μάλλον ή ύποχάσσονχες, ήδιον διδόνχες ή λαμβάνονχες. χοΐς έφοδίοις χού θεού άρκού^ιενοι· και προσεχονχες χους λόγους αύχού έπιμελώς ένεσχερνισμενοι ήχε χοΐς σπλάγχνοις, και χά παθήμαχα αύχού ήν προ οφθαλμών υμών. Οΰχως ειρήνη βαθεΐα και λιπαρά έδε'δοχο πάσιν και άκόρεσχος πόθος εις άγαθοποιΐαν, και πλήρης πνεΰμαχος άγιου έκχυ- σις έπι πάνχας έγίνεχο· μεσχοί χε όσιας βουλής έν άγαθή προθυμίψ μεχ ευσεβούς πεποιθήσεως έξεχείνεχε χάς χείρας υμών προς χόν πανχοκρά- χορα θεόν, ικέχεΰονχες αύχόν Γλεως γενεσθαι ει χι άκονχες ήμάρχεχε. άγων ήν ύμΐν ήμερας χε και νυκχός υπέρ πάσης χής άδελφόχηχος, εις χό
ПОСЛАНИЕ СВ. КЛИМЕНТА К КОРИНФЯНАМ *
Церковь Божия, находящаяся в Риме, Церкви Божией, находящейся в Коринфе, званным, освященным по воле Божией через Господа нашего Иисуса Христа. Благодать вам и мир от всемогущего Бога через Иисуса Христа да умножится.
Глава I
Внезапные и одно за другим случившиеся с нами несчастья и бедствия были причиною того, братья, что поздно, как думается нам, обратили мы внимание на спорные у вас дела, возлюбленные, и на неприличный и чуждый избранникам Божиим, преступный и нечестивый мятеж, который немногие люди по дерзости своей и высокомерию разожгли до такого безумия, что почтенное, славное и для всех достолюбезное имя ваше подверглось великому поруганию. Ибо кто, побывавший у вас, не хвалил вашей, всеми добродетелями исполненной и твердой, веры? Не удивлялся вашему трезвенному и кроткому во Христе благочестию? Не превозносил вашей великой щедрости в гостеприимстве? Не прославлял вашего совершенного и верного знания? Во всем вы поступали нелицеприятно, ходили в заповедях Божиих, повинуясь предводителям вашим и воздавая должную честь старшим между вами! Юношам внушали скромность и благопристойность; жен наставляли, чтобы они все делали с неукоризненною, честною и чистою совестью, любя, как должно, своих мужей, и учили их, чтобы они, не выступая из правила повиновения, пристойно распоряжались домашними делами и вели себя целомудренно.
Глава II
Все вы были смиренны и чужды тщеславия, любили более подчиняться, нежели повелевать и давать нежели принимать. Довольствуясь тем, что Бог дал вам на путь земной жизни, и тщательно внимая словам Его, вы хранили их в глубине сердца, и страдания Его были пред очами вашими. Таким образом всем был дарован глубокий и прекрасный мир и ненасытимое стремление делать добро: и на всех было полное излияние Святого Духа. Полные святых желаний, с искренним усердием и благочестивым упованием вы простирали руки свои ко всемогущему Богу и умоляли Его быть милосердным, если вы в чем
Редакция перевода А. Пахомовой.
σώζεσθαι μετά δε'ους και συνειδήσεως τον άριθμόν των εκλεκτών αυτού. ειλικρινείς και άκεραιοι ήτε και άμνησίκακοι εις άλλήλους. πάσα στάσις και πάν σχίσμα βδελυκτόν ήν ύμΐν. έπι τοις παραπτώμασιν τών πλησίον έπενθεΐτε· τά υστερήματα αυτών ίδια έκρίνετε. άμεταμε'λητοι ήτε επί πάση άγαθοποιΐψ, έτοιμοι εις πάν έργον άγαθόν. τή παναρετφ και σεβασμίφ πολιτεία κεκοσμημενοι πάντα έν τφ φόβφ αυτού έπετελεΐτε* τά προστάγματα και τά δικαιώματα τού κυρίου έπι τά πλάτη τής καρδίας ύμών έγεγραπτο.
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ Γ'
Πάσα δόξα και πλατυσμός έδόθη ύμΐν, και έπετελε'σθη τό γεγραμμένον ΊΕφαγεν και έ'πιεν, και έπλατΰνθη και έπαχΰνθη, και άπελάκτισεν ό ήγαπημενος. Έκ τούτου ζήλος και φθόνος, έ'ρις και στάσις, διωγμός και άκαταστασία, πόλεμος και αιχμαλωσία, ούτως έπηγερθησαν οί άτιμοι έπι τους έντιμους, οί άδοξοι έπι τους ένδοξους, οι άφρονες έπι τους φρονίμους, οί νεοι έπι τους πρεσβυτέρους, διά τούτο πόρρω άπεστη ή δικαιοσύνη και ειρήνη, έν τφ άπολιπεΐν έ'καστον τον φόβον τού θεού και έν τή πίστει αυτού άμβλυωπήσαι, μηδέ έν τοις νομίμοις τών προσταγμάτων αυτού πορεύεσθαι μηδέ πολιτεΰεσθαι κατά τό καθήκον τφ Χριστώ, άλλά έ'καστον βαδίζειν κατά τάς έπιθυμίας τής καρδίας αυτού τής πονηράς, ζήλον άδικον και άσεβή άνειληφότας, δι' ου και θάνατος εισήλθεν εις τον κόσμο ν.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Δ'
Γεγραπται γάρ ούτως* Και έγενετο μεθ' ήμε'ρας ήνεγκεν Κάϊν άπό τών καρπών τής γής θυσίαν τω θεώ. και "Αβελ ήνεγκεν και αυτός άπό τών πρωτοτόκων τών προβάτων και άπό τών στεάτων αυτών, και έπεΐδεν ό θεός επί "Αβελ και επί τοις δώροις αύτού. έπι 6έ Κάϊν και έπι ταΐς θυσίαις αυτού ού προσεσχεν. και έλυπήθη Κάϊν λίαν και συνε'πεσεν τω προσώπφ αύτού. και είπεν ό θεός προς Κάϊν Ίνατί περίλυπος έγενου, και ινατί συνεπεσεν τό πρόσωπον σου; Ούκ έάν ορθώς προσενεγκης, ορθώς δέ μή διέλης, ήμαρτες; ήσύχασον προς σέ ή άποστροφή αύτού, και συ άρξεις αύτού. και εΐπεν Κάϊν προς "Αβελ τον άδελφόν αυτού* Διέλθωμεν εις τό πεδίον, και έγενετο έν τω είναι αύτούς έν τω πεδίφ ανέστη Κάϊν έπι "Αβελ τον άδελφόν αύτού και άπεκτεινεν αυτόν. 'Οράτε, άδελφοί, ζήλος και φθόνος άδελφοκτονίαν κατειργάσατο. Διά ζήλος ό πατήρ ήμών 'Ιακώβ άπέδρα άπό προσώπου Ήσαύ τού άδελφού αύτού. ζήλος έποίησεν 'Ιωσήφ μέχρι θανάτου διωχθήναι και μέχρι δουλείας έλθεΐν. ζήλος φυγείν ήνάγκασεν Μωύσήν άπό προσώπου Φαραώ βασιневольно грешили. День и ночь подвигом вашим было попечение о всем братстве, чтобы число избранных Его спасалось в добродушии и единомыслии. Вы были искренни, чистосердечны и не помнили зла друг на друге. Всякий мятеж и всякое разделение было вам противно. Вы плакали о проступках ближних: их недостатки считали собственными. Не скучали делать добро готовые на всякое дело доброе. Будучи украшены такою добродетельною и почтенною жизнию, вы все совершали в страхе Господа: Его повеления и заповеди были написаны на скрижалях сердца вашего.
Глава III
Вся слава и радость даны были вам, и исполнилось, что написано: «он ел и пил, разжирел и растолстел, и сделался непокорен возлюбленный» (Втор. 32, 15). [4] А отсюда ревность и зависть, вражда и раздор, гонение и возмущение, война и плен. И вот, люди бесчестные восстали против почтенных, бесславные против славных, безумные против разумных, молодые против старых. Поэтому удалились правда и мир, когда всякий оставил страх Божий, притупился в вере Его, не ходит по правилам заповедей Его и не ведет жизни, достойной Христа, но каждый последовал злым своим похотям, допустив снова беззаконную и нечестивую зависть, через которую и смерть вошла в мир.
Глава IV
Ибо так написано: «и было спустя несколько дней, приносил Каин от плодов земли жертву Богу; и также Авель приносил от первородных овец и от туков их; и призрел Бог на Авеля и на дары Его, на Каина же и на жертвы его не посмотрел. И весьма опечалился Каин, и опало лицо его. И сказал Бог Каину: что ты стал печален, и отчего опало лицо твое? Не согрешил ли ты, хотя ты правильно принес жертву, но неправильно разделил? Успокойся. К тебе обращение его и ты будешь обладать тем. И сказал Каин Авелю, брату своему: пойдем в поле; и было в то время, как они находились на поле, восстал Каин на Авеля брата своего и убил его» (Быт. 4, 3-8). Видите, братья, ревность и зависть произвели братоубийство. По причине зависти отец наш Иаков убежал от лица Исава, брата своего (Быт. 27, 41-45). Зависть была причиною, что Иосиф гоним был на смерть и подвергся рабству (Быт. 37). Зависть принудила Моисея бежать от лица фараона, царя египетского, когда услышал он от единоплеменника своего: «Кто поставил λεως Αιγύπτου έν τω άκούσαι αυτόν από του ομοφύλου* Τις σε κατεστησεν κριτήν η δικαστήν εφ'ημών; μή άνελειν με συ θε'λεις, δν τρόπον άνεΐλες εχθές τον Αίγύπτιον; δια ζήλος 'Ααρών και Μαριάμ εξω της παρεμβολής ήυλίσθησαν. ζήλος Δαθάν και 'Αβειρών ζώντας κατήγαγεν είς αδου, δια τό στασιάσαι αυτούς προς τον θεράποντα του θεού Μωϋσήν. δια ζήλος Δαυίδ φθόνον εσχεν ού μόνον ύπό τών αλλοφύλων, άλλα και ύπό Σαούλ βασιλέως 'Ισραήλ έδιώχθη.
ΚΕΦΛΛΑΙΟΝ V/
Άλλ'ϊνα τών άρχαίων υποδειγμάτων παυσώμεθα, έ'λθωμεν έπι τούς έγγιστα γενομενους άθλητάς· λάβωμεν τής γενεάς ήμών τά γενναία ύποδείγματα. Διά ζήλον και φθόνον οι μέγιστοι και δικαιότατοι στύλοι έδιώχθησαν και εως θανάτου ήθλησαν. Αάβωμεν προ οφθαλμών ήμών τούς άγαθούς άποστόλους. Πετρον, δς διά ζήλον άδικον ούχ ένα ούδέ δύο άλλά πλείονας ύπήνεγκε πόνους, και ούτω μαρτυρήσας έπορειίθη είς τον όφειλόμενον τόπον τής δόξης. Διά ζήλον και έριν Παύλος ύπομονής βραβειον έ'δειξεν, έπτάκις δεσμά φορεσας. φυγαδευθείς, λιθασθ;είς, κήρυξ γενόμενος έν τε τή άνατολή και έν τή δύσει, τό γενναιον τής πίστεως αύτού κλέος έ'λαβεν, δικαιοσύνην διδάξας όλον τον κόσμον, και έπι τό τε'ρμα τής δύσεως έλθών και μαρτυρήσας έπι τών ήγουμενων. ούτως άπηλλάγη τού κόσμου και εις τον άγιον τόπον έπορεύθη. ύπομονής γενόμενος μέγιστος ύπογραμμός.
ΚΗΦΑΛΑΙΟΝ ΣΥ'
Τούτοις τοις άνδράσιν όσίως πολιτευσαμενοις συνηθροίσθη πολύ πλήθος έκλεκτών, οϊτινες πολλαις αικίαις και βασάνοις διά ζήλος παθόντες ύπόδειγμα κάλλιστον έγενοντο έν ήμΐν. Διά ζήλος διωχθεισαι γυναίκες Δαναΐδες και Δίρκαι, αίκίσματα δεινά και άνόσια παθούσαι, έπι τον τής πίστεως βε'βαιον δρόμον κατήντησαν και ελαβον γέρας γενναιον αί άσθενεΐς τφ σώματι, ζήλος άπηλλοτρίωσεν γαμετάς άνδρών καί ήλλοίωσεν τό ρηθέν ύπό τού πατρός ήμών 'Αδάμ* Τούτο νύν όστούν έκ τών όστέων μου και σάρξ έκ τής σαρκός μου. ζήλος καί έρις πόλεις μεγάλας κατέσκαψεν καί έθνη μεγάλα έξερίζωσεν.
ΚΗΦΑΛΑΙΟΝ Ζ'
Ταύτα, άγαπητοί, ού μόνον ύμάς νουθετούντες έπιστε'λλομεν, άλλά καί έαυτούς ύπομιμνήσκοντες· έν γάρ τω αύτώ έσμέν σκάμματι, καί ό αύτός ήμιν άγων έπίκειται. Διό άπολίπωμεν τάς κενάς καί ματαίας φροντίδας, καί έ'λθωμεν έπι τον εύκλεή καί σεμνόν τής παραδόσεως ήμών κανόνα, καί Γδωμεν τί καλόν καί τί τερπνόν και τί προσδεκτόν тебя решителем или судьею над нами? Не хочешь ли убить меня, как убил вчера египтянина?» (Исх. 11, 14). Из-за зависти Аарон и Мариам жили вне стана (Числ. 12, 14-15). Зависть Дафана и Авирона живыми низвела в ад за то, что они возмутились против Моисея, служителя Божия (Числ. 16, 33). По причине зависти Давид не только подвергся ненависти иноплеменных, но был гоним даже Саулом, царем израильским (I Цар. 18).
Глава V
Но оставив древние примеры, перейдем к ближайшим подвижникам: возьмем достойные примеры нашего поколения. По ревности и зависти величайшие и праведные столпы [Церкви] подверглись гонению и смерти. Представим перед глазами нашими блаженных апостолов. Петр от беззаконной зависти понес не одно, не два, но многие страдания, и так, претерпевши мученичество, отошел в подобающее место славы. Павел по причине зависти и ревности получил награду за терпение: он был в узах семь раз, был изгоняем, побиваем камнями. Будучи проповедником на Востоке и Западе, он приобрел благородную славу за свою веру. Научив весь мир правде и дойдя до границы Запада, он мученически засвидетельствовал истину перед правителями. Так он пересели лея из мира и перешел в место святое, сделавшись величайшим образцом терпения.
Глава VI
К этим мужам, которые вели святую жизнь, присоединилось великое множество избранных, также из-за зависти претерпевших многие поругания и мучения и оставивших для нас прекрасный пример. Завистью были гонимы женщины как Данаиды и Дирки; претерпевши тяжкие и ужасные мучения, они прошли твердым путем веры и, немощные телом, получили славную награду (Быт. 2, 23). Зависть отлучала жен от мужей и извращала слова праотца нашего Адама: «вот ныне кость от костей моих, и плоть от плоти моей». Зависть и раздор ниспровергли великие города и совершенно истребили великие народы.
Глава VII
Это, возлюбленные, пишем мы не только для вашего наставления, но и для собственного напоминания; потому что мы находимся на том же поприще, и тот же подвиг предлежйк нам. Итак, оставим пустые и суетные заботы и обратимся к славному и досточтимому правилу святого звания нашяай
ένο')πιον τού ποιήσαντος ημάς. άτενίσωμεν εις χό αίμα χού Χρισχού και γνώμεν ώς εσχιν χίμιον χω θεφ χω παχρί αύχού, δχι διά χήν ήμεχε'ραν σωχηρίαν έκχυθέν πανχί χω κοσμώ μεχανοίας χάριν έπήνεγκεν. διε'λθωμεν χάς γενεάς πάσας και καχαμάθωμεν δχι έν γενεςι και γενεςι μεχανοίας χόπον εδωκεν ό δεσπόχης χοΐς βουλομένοις έπισχραφήναι έπ' αύχόν. Νώε έκήρυξεν μεχάνοιαν, και οί ύπακούσανχες έσώθησαν. Ίωνάς Νινευΐχαις καχασχροφήν έκήρυξεν, οί δέ μεχανοήσανχες επί χοΐς άμαρχήμασιν αύχών έξιλάσανχο χόν θεόν ίκεχεύσανχες και έ'λαβον σωχηρίαν, καίπερ άλλόχριοι χού θεού δνχες.
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ II
Οί λειχουργοί χής χάριχος χού θεού διά πνεύμαχος άγιου περί μεχανοίας έλάλησαν, και αύχός δέ ό δεσπόχης χών άπάνχων περί μεχανοίας έλάλησεν μεθ' ρδρκου* Ζώ γάρ έγώ, λέγει κύριος, ού βούλομαι χόν θάναχον χού άμαρχωλού ώς χήν μεχάνοιαν, προσχιθείς και γνώμην άγαθήν Μεχανοήσαχε, οίκος Ισραήλ, άπό χής άνομίας ύμών. εΐπον χοΐς υίοΐς χού λαού μου* Έάν ώσιν αί άμαρχίαι υμών άπό χής γής έως χού ουρανού, και έάν ώσιν πυρρδχεραι κόκκου και μελανώχεραι σάκκου, και έπισχραφήχε προς με έξ δλης χής καρδίας και είπηχε1 Πάχερ, έπακοΰσομαι υμών ώς λαού άγιου, και έν έχε'ρψ χδπω λέγει ούχως· Αοΰσασθε και καθαροί γένεσθε, άφέλεσθε χάς πονηρίας άπό χών ψυχών υμών άπενανχι τών οφθαλμών μου' παύσασθε άπό χών πονηριών ύμών, μάθεχε καλόν ποιεΐν, έκζηχήσαχε κρίσιν, ρύσασθε άδικούμενον, κρίναχε όρφανφ και δικαιώσαχε χήραν, και δεύχε και διελεγχθώμεν, λέγει κύριος* και έάν ώσιν αί άμαρχίαι υμών ώς φοινικούν, ώς χιόνα λευκανώ, έάν δέ ώσιν ώς κδκκινον, ώς έριον λευκανώ. και έάν θέληχε και είσακούσηχέ μου, χά άγαθά χής γής φάγεσθε, έάν δέ μή θέληχε μηδέ είσακούσηχέ μου, μάχαιρα υμάς καχέδεχαι* χό γάρ σχδμα κυρίου έλάλησεν χαύχα. Πάνχας ούν χους άγαπηχούς αύχού βουλδμενος μεχανοίας μεχασχεΐν έστήριξεν τφ παντοκρατορικφ βουλήματι αύτού.
ΚΗΦΑΛΛΙΟΝ Θ
Διό ύπακούσωμεν τή μεγαλοπρεπεΐ και ένδόξω βουλήσει αυτού, και ίκέται γενόμενοι τού έλέους και τής χρηστότητος αύτού προσπέσωμεν και έπιστρέψωμεν έπι τους οίκτιρμούς αύτού, άπολιπόντες τήν ματαιοπονίαν τήν τε έριν και τό εις θάνατον άγον ζήλος; 'Ατενίσωμεν εις τους τελείως λειτουργήσαντας τή μεγαλοπρεπεΐ δόξη αύτού. λάβωμεν Ένώχ, δς έν υπακοή δίκαιος ευρεθείς μετετέθη, και ούχ εύρέθη αύτού θάνατος. Νώε πιστός ευρεθείς διά τής λειτουργίας αυτού παλιγγενεσί-
Будем смотреть на то, что добро, что угодно и приятно Создателю нашему. Обратим внимание на кровь Христа, и увидим, как драгоценна перед Богом кровь Его, которая была пролита для нашего спасения и всему миру принесла благодать покаяния. Пройдем все поколения людей и узнаем, что Господь в каждом поколении милостиво принимал покаяние желавших обратиться к Нему. Ной проповедовал покаяние, и послушавшиеся его спаслись (Быт. 7). Иона возвестил ниневитянам погибель, но они, раскаявшись в своих грехах, умилостивили Бога своими молитвами и получили спасение, хотя были чужие Богу (Ион. 3).
Глава VIII
Служители благодати Божией по вдохновению Духа Святого говорили о покаянии; и Сам Владыка всего говорил о покаянии с клятвою: «жив Я, говорил Господь, не хочу смерти грешника, но покаяния», и присовокупил еще следующую прекрасную мысль: «Дом Израилев, обратитесь от нечестия вашего» (Иез. 28, 30). «Скажи сынам народа Моего: хотя грехи ваши будут простираться от земли до неба, и хотя будут краснее червлени и чернее власяницы, но если вы обратитесь ко Мне от всего сердца и скажите Отче! то Я услышу вас, как народ святой». [5] И в другом месте так говорит: «Омойтесь и очиститесь, удалите лукавство из душ ваших пред очами Моими, отстаньте от злодейств ваших; научитесь делать добро, ищите правды, избавьте обиженного, рассудите о сироте, оправдайте вдовицу, и придите и будем судиться, говорил Господь: и если будут грехи ваши как пурпур, то убелю их как снег; и если будут как червлень, то убелю их как волну, и если хотите и послушаете Меня, то будете наслаждаться благами земли; если же не хотите и не послушаете Меня, то меч истребит вас: ибо уста Господни сказали это» (Пс. 102, 11; Ис. 1, 18; Иер. 3, 19-22). Итак, Он всех Своих возлюбленных хочет сделать участниками покаяния, и утвердить это всемогущею Своею волею!
Глава IX
Поэтому покоримся величественной и славной воле Его и, оставив суетные дела, раздор и зависть, ведущую к смерти, припадем и обратимся к Его милосердию, умоляя Его милость и благость. Будем постоянно взирать на тех, которые совершенно послужили величественной Его славе. Возьмем Эноха, который по своему послушанию был найден праведным, и преставился, и не видели его смерти. Ной был так же найден верным,
αν κοσμώ έκήρυξεν, καί διέσωσεν δι' αυτού ό δεσπότης τα είσελθόντα έν όμονοία ζώα είς την κιβωτόν.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ι'
Αβραάμ, ό φίλος προσαγορευθείς, πιστός ευρέθη έν τω αυτόν ύπήκοον γενέσθαι τοις ρήμασιν τού θεού. ούτος δι'ύπακοής έξήλθεν έκ τής γής αύτού καί έκ τής συγγενείας αυτού καί έκ τού οίκου τού πατρός αύτού, όπως γήν όλίγην καί συγγένειαν ασθενή καί οίκον μικρόν καταλιπών κληρονομήστ) τάς έπαγγελίας τού θεού. λέγει γαρ αύτώ· "Απελθε έκ τής γής σου και έκ τής συγγενείας σου καί έκ τού οίκου τού πατρός ο*ου είς την γήν ην αν σοι δείξω, καί ποιήσω σε είς έθνος μέγα καί εύλογήσω σε, καί ρ,εγαλυνώ τό όνομά σου, καί έση ευλογημένος· καί εύλογήσω τούς ευλογούντάς σε καί καταράσομαι τούς καταρωμένους ο"ε, καί εύλογηθήσονται έν σοι πάσαι αί φυλαί τής γής. καί πάλιν έν τω διαχωρισθήναι αύτόν από Αώτ είπεν αύτώ ό θεός* 'Αναβλέψας τοις όφθαλμοΐς σου Γδε ало τού τόπου ού νύν σύ εί προς βορράν καί λίβα καί ανατολάς καί θάλασσαν ότι πάσαν τήν γήν ην σύ όράς, σοι δώσω αύτήν καί τω σπέρματί σου έως αιώνος, καί ποιήσω τό σπέρμα σου ώς τήν άμμον τής γής· εί δύναται τις έξαριθμήσαι τήν άμμον τής γής, καί τό σπέρμα σου έ|αριθμηθήσεται. καί πάλιν λέγει· Έξήγαγεν ό θεός τον 'Αβραάμ καί είπεν αύτώ* Άνάβλεψον είς τον ούρανόν καί άρίθμησον τούς άστέρας, εί δυνήση έξαριθμήσαι αύτούς· ούτως έσται τό σπέρμα σου. έπίστευσεν δέ Αβραάμ τω θεώ, καί έλογίσθη αύτο) είς δικαιοσύνην. διά πίστιν καί φιλοξενίαν εδόθη αύτώ υιός έν γήρψ, καί δι' ύπακοής προσήνεγκεν αύτόν θυσίαν τω θεώ προς έν τών ορέων ών έδειξεν αύτώ.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΙΛ'
Διά φιλοξενίαν καί εύσέβειαν Αώτ έσώθη έκ Σοδόμων, τής περιχώρου πάσης κριθείσης διά πυρός καί θείου* πρόδηλον ποιήσας ό δεσπότης ότι τούς έλπίζοντας έπ' αύιόν ούκ έγκαταλείπει, τούς δέ έτεροκλινεΐς ύπάρχοντας είς κόλασιν καί αίκισμόν τίθησιν. συνεξελθούσης γάρ αύτώ τής γυναικός έτερογνώμονος ύπαρχούσης καί ούκ έν όμονοία, είς τούτο σημεΐον ετέθη ώστε γενέσθαι αύτήν στήλην άλός έως τής ήμέρας ταύτης, είς τό γνωστόν είναι πάσιν ότι οί δίψυχοι καί οί διστάζοντες περί τής τού θεού δυνάμεως είς κρίμα καί είς σημείωσιν :πάσαις ταΐς γενεαις γίνονται.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ IB"
Διά πίστιν καί φιλοξενίαν έσώθη 'Ραάβ ή πόρνη, έκπεμφθέντων γάρ ύπό 'Ιησού τού τού Ναυή κατασκόπων είς τήν 'Ιεριχώ, έγνω ό βασιλεύς τής γής οτι ήκασιν κατασκοπεύσαι τήν χώραν αύτών, καί έξέπεμψεν άνδρας τούς συλληψομένους αύτούς, όπως συλλημφθέντες θανατωθώσιν. ή ούν φιλόξενος 'Ραάβ είσδεξαμένη αύτούς έκρυψεν είς τό ύπερώον
и по своему служению проповедовал миру обновление, и через него спас Господь животных, согласно вошедших в ковчег.
Глава X
Авраам, названный другом, найден верным по своему послушанию словам Божиим. Он из послушания вышел из земли своей, и от родства своего, и из дому отца своего, чтобы, оставив землю малую, родство малосильное и небольшой дом, наследовать обетованию Божию. Ибо так Бог сказал ему: «удались из земли твоей, и от родства твоего, и из дому отца твоего в землю, которую покажу тебе. И сделаю тебя народом великим; и благославлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благословен. И благославлю благославляющих тебя, и проклинающих тебя прокляну, и благословятся в тебе все племена земли» (Быт. 12, 13). И опять по разделении его с Лотом сказал ему Бог: «подыми глаза твои, и взгляни с места, где ты теперь, к северу и югу, и к востоку и морю: ибо всю землю, которую ты видишь, отдам тебе и семени твоему на век. И соделаю семя твое как песок земной: если можно сосчитать песок земной, то и семя твое сочтется» (Быт. 13, 14-16). И еще сказано: «вывел Бог Авраама и сказал ему: взгляни на небо и сосчитай звезды, если можешь счесть их, так будет семя твое. И поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность» (Быт. 15, 5-6). За веру и гостеприимство был дан ему в старости сын, но он из послушания принес его в жертву Богу на одной из показанных ему Богом гор.
Глава XI
За гостеприимство и благочестие Лот вышел невредимым из Содома, тогда как вся окрестная страна была наказана огнем и серою; и тем ясно показал Господь, что Он не оставляет уповающих на Него, а уклоняющихся от Него подвергает мучениям и казни. Так, вышедшая с ним жена его, поскольку была других мыслей и несогласна с ним, поставлена во знамение, она сделалась соляным столбом, и осталась даже до сего дня, чтобы все знали, что двоедушные и сомневающиеся о могуществе Божием служат примером суда и знамением для всех родов.
Глава XII
За веру и гостеприимство была спасена Раав блудница. Когда Иисусом Навином были посланы соглядатаи в Иерихон, и царь земли той узнал, что они пришли осматривать его землю, то послал людей схватить их, чтобы, схватив, предать их смерти. Но гостеприимная Раав, принявши их к себе, скрыла υπό τήν λινοκαλάμην. έπισταθέντων δέ τών παρά τού βασιλέως και λεγόντων Προς σέ εισήλθον οι κατάσκοποι τής γης ήμών έξάγαγε αύτούς, ό γάρ βασιλεύς ούτως κελεύει· ήδε άπεκρίθη· Εισήλθον μεν οι άνδρες ους ζητείτε προς με, άλλ' εύθέως άπήλθον και πορεύονται τή όδφ· ύποδεικνύουσα αύτοΐς έναλλάξ. και εΐπεν προς τους άνδρας· Γινώσκουσα γινώσκω εγώ ότι κύριος ό θεός ύμών παραδίδωσιν ύμΐν τήν πόλιν ταύτην ό γάρ (ρόβος και ό τρόμος ύμών έπέπεσεν τοις κατοικούσιν αύτήν. ώς έάν ουν γένηται λαβείν αύτήν ύμάς, διασώσατε με και τον οίκον τού πατρός μου. και είπαν αύτη* Έσται ούτως ώς έλάλησας ήμίν. ώς έάν ούν γνφς παραγινομένους ημάς, συνάξεις πάντας τους σους ύπό τό στέγος σου, και διασωθήσονται* όσοι γάρ έάν εύρεθώσιν έ'ξω τής οικίας, άπολούνται. και προσέθεντο αύτή δούναι σημεΐον, όπως έκκ^εμάση έκ τού οίκου αύτής κόκκινον, πρόδηλον ποιούντες ότι διά τού αίματος τού κυρίου λύτρωσις έσται πάσι τοις πιστεύουσιν και έλπίζουσιν έπι τον θεόν. 'Οράτε, άγαπητοί· ού μόνον πίστις άλλά προφητεία έν τή γυναικί γέγονεν.
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ІГ'
Ταπεινοφρονήσωμεν ούν, άδελφοί, άποθέμενοι πάσαν άλαζονείαν και τύφος και άφροσύντ^ν και οργάς, και ποιήσωμεν τό γεγραμ^ιένον λέγει γαρ τό πνεύμα τό άγιον Μή καυχάσθω ό σοφός έν τή σοφιψ αύτού μηδέ ό ισχυρός έν τή ίσχύϊ αύτού μηδέ ό πλούσιος έν τφ πλούτψ αύτού, άλλ* ή ό καυχώμενος έν κυρίψ καυχάσθψ, τού έκζητειν αύτόν και ποιεΐν κρίμα και δικαιοσύνην μάλιστα μεμνημένοι τών λόγων τού κυρίου 'Ιησού, ους έλάλ^σεν διδάσκων έπιείκειαν και μακροθυμίαν. ούτως γάρ είπεν Έλεάτε ινα έλεηθήτε, άφίετε Γνα άφεθή ύμΐν ώς ποιείτε, ούτω ποιηθήσεται ύμιν ώς δίδοτε, ούτως δοθήσεται ύμιν ώς κρίνετε, ούτως κριθήσεσθε· ώς χρηστεύεσθε, ούτως χρηστευθήσεται ύμΐν φ μέτρφ μετρεΐτε, έν αύτφ μετ^ηθησεται ύμΐν. Ταύτη τή έντολή και τοις παραγγέλμασιν τούτοις στηριξωμεν έαυτούς εις τό πορεύεσθαι ύπηκόους όντας τοις άγιοπρεπέσι λόγοις αύτού, ταπεινοφρονούντες* φησίν γάρ ό άγιος λόγος* Έπι τίνα έπιβλε'ψω, άλλ* ή έπι τον πραΰν και ήσύχιον και τρε'μοντά μου τά λόγια;
ΚΗΦΑΛΛΙΟΝ ΙΔ'
Δίκαιον ούν και όσιον, άνδρες άδελφοί, ύπηκόους ήμάς μάλλον γενεσθαι τφ θεφ ή τοις έν αλαζονεία και άκαταστασίψ μυσερού ζήλους άρχηγοΐς έξακολουθεΐν. βλάβην γάρ ού την τυχούσαν, μάλλον δέ κινδυνον υποίσομεν με'γαν, έάν ριψοκίνδυνος έπιδώμεν έαυτούς τοις θελήμασιν τών άνθρώπων οίτινες έξακοντίζουσιν εις έ'ριν και στάσεις, εις τό άπαλλοτριώσαι ήμάς τού καλώς έχοντος, χρηστευσώμεθα αύτοΐς κατά τήν εύσπλαγχνίαν και γλυκύτητα τού ποιήσαντος ήμάς. γέγραπται γάρ* Χρηστοί έ'σονται οίκήτορες γής, άκακοι δέ ύπολειφθήσονται έπ αύτής· наверху своего дома в снопах льна. И когда посланные от царя явились к ней и говорили: люди пришли к тебе, соглядатаи земли нашей, выведи их, так повелевает царь, то она отвечала: приходили ко мне два человека, которых вы ищете, но они скоро ушли, и теперь в пути; таким образом, она не показала их посланным. А мужам тем сказала: знаю верно, что Господь Бог ваш предаст вам этот город, потому что страх и трепет от вас напал на живущих в нем. Посему, когда удастся вам взять его, сохраните меня и дом отца моего. А они сказали ей: будет так, как ты сказала нам. Как скоро узнаешь о приближении нашем, собери всех своих под кровлю твою и будут целы, а кто будет найден вне дома, погибнет (Иис. Нав. 2). При том дали ей знак, чтобы она свесила из дома своего красную веревку, и тем показали, что всем верующим и уповающим на Бога будет искупление кровию Господа. Видите, возлюбленные, в этой жене была не только вера, но и пророчество.
Глава XIII
Итак, будем смиренны, братья, отложив всякую надменность, гордость, неразумие и гнев, и будем поступать, как написано. Ибо говорит Дух Святой: «да не похвалится мудрый мудростью своею, ни сильный силою своею, ни богатый богатством своим, но хвалящийся пусть хвалится Господом, ища Его и творя суд и правду» (Иер. 9, 22-23). Особенно будем помнить слова Господа Иисуса, которые изрек Он, научая кротости и великодушию. Он так сказал: «милуйте, чтобы быть помилованными, прощайте, дабы и вы были прощены; как вы делаете, так вам будут делать; как даете, так вам дано будет; как судите, так сами судимы будете; как будете снисходить, так к вам будут снисходить; какою мерою мерите, такою отмерится вам» (Матф. 7, 1-2; Лк. 6 36-38). Этой заповедью и этими внушениями утвердим себя, чтобы ходить со смирением, повинуясь святым повелениям Его. Ибо святое слово говорит: «на кого воззрю, только на кроткого и тихого, и трепещущего слов Моих» (Ис. 66, 2).
Глава XIV
Итак, праведное и святое дело, братья, более повиноваться Богу, нежели последовать тем, которые в надменности и кичливости стали предводителями презренной зависти. Ибо не малому вреду, но великой опасности подвергнемся мы, если опрометчиво отдадим себя на волю тех людей, которые подстрекают нас к раздору и мятежам, чтобы отвести нас от добродетели. Будем снисходительны друг к другу, как милосерд и благ Сотворивший нас; ибо написано: «добрые будут обитателями
οί δέ παρανομούντες έξολεθρευθήσονται απ αυτής, και πάλιν λέγει· Είδον ασεβή ύπερυψούμενον καί έπαιρόμενον ώς τάς κέδρους του Λιβάνου* καί παρήλθον, καί ιδού ούκ ήν, καί έξεζήτησα τον τόπον αύτού, καί ούχ εύρον. φύλασσε άκακίαν καί Γδε ευθύτητα, ότι έστίν έγκατάλειμμα άνθρώπω είρηνικώ. r_;
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΙΕ'
Τοίνυν κολληθώμεν τοις μετ εύσεβείας είρηνεύουσιν, καί μη τοις μεθ* ύποκρίσεως βουλομένοις είρήνην. λέγει γάρ που* Ούτος ό λαός τοις χείλεσίν με τιμςι, ή δέ καρδία αύτών πόρρω άπεστιν απ έμού. καί πάλιν Τω στόματι αύτών εύλογούσαν, τή δέ καρδία αύτών κατηρώντο. καί πάλιν λέγει* Ήγάπησαν αύτόν τω στόματι αύτών. καί τή γλώσση αύτών έψεξαν αύτόν, ή δέ καρδία αύτών ούκ εύθεΐα μετ αύτού, ούδέ έπιστώθησαν έν διαθήκη αύτού. διά τούτο άλαλα γενηθήτω τά χείλη τά δόλια* έξολεθρεύσαι κύριος πάντα τά χείλη τά δόλια, γλώσσαν μεγαλορρήμονα. τούς είπόντας* Τήν γλώσσαν ήμών μεγαλυνούμεν. τά χείλη ήμών παρ ήμίν έστίν τίς ήμών κύριος έστιν: από τής ταλαιπωρίας τών πτωχών καί ά:πό τού στεναγμού τών πενήτων νύν άναστήσομαι. λέγει κύριος· θήσομαι έν σωτηρίω. παρρησιάσομαι έν αύτώ.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΙΣΤ'
Ταπεινοφρονούντων γάρ έστιν ό Χριστός, ούκ έπαιρομένων έπι τό ποίμνιον αύτού. τό σκήπτρον τής μεγαλωσύνης τού θεού, ό κύριος 'Ιησούς Χριστός, ούκ ήλθε ν έν κόμπω άλαζονείας ούδέ ύπερηφανίας. καίπερ δυνάμενος, άλλά ταπεινοφρονών, καθώς τό πνεύμα τό άγιον περί αύτού έλάλησεν φησίν γάρ* κύριε, τίς έπίστευσεν τή άκοή ήμών; καί ό βραχίων κυρίου τίνι άπεκαλύφθη; άνηγγείλαμεν έναντίον αύτού, ώς παιδίον, ώς ρίζα έν γή διψώση* ούκ έστιν είδος αύτώ ούδέ δόξα. καί ειδομεν αύτόν. καί ούκ είχεν είδος ούδέ κάλλος, άλλά τό είδος αύτού άτιμο ν, έκλειπον παρά τό είδος τών άνθρώπω ν άνθρωπος έν πληγή ων καί πόνω καί είδώς φέρειν μαλακίαν. ότι άπέστραπται τό πρόσωπον αύτού. ήτιμάσθη καί ούκ έλογίσθη. ούτος τάς άμαρτίας ήμών φέρει καί περί ήμών όδυνάται, καί ήμεΐς έλογισάμεθα αύτόν είναι έν πόνω καί έν πληγή καί έν κακώσει. αύτός δέ έτραυματίσθη διά τάς άμαρτίας ήμών καί μεμαλάκισται διά τάς άνομίας ήμών. παιδεία ειρήνης ήμών έπ' αύτόν τω μώλωπι αύτού ήμεις ίάθημεν. πάντες ώς πρόβατα έπλανήθημεν, άνθρωπος τή όδώ αύτού έπλανήθη* καί κύριος παρέδωκεν αυτόν ύπέρ τών άμαρτιών ήμών, καί αύτός διά τό κεκακώσθαι ούκ ανοίγει то στόμα, ώς πρόβατον έπι σφαγήν ήχθη, καί ώς άμνός έναντίον τού
земли, и невинные останутся на ней; а беззаконные истребятся с нее» (Притч. 2, 21-22). И опять говорит Писание: «я видел нечестивого превозносящегося и высящагося как кедры ливанские; и прошел я мимо, и вот его уже не стало, и искал я места его, и не нашел. Храни невинность и соблюдай правоту, потому что мирного человека ожидают добрые последствия» (Пс. 36, 35-37).
Глава XV
Итак, присоединимся к тем, которые с благочестием хранят мир, а не к тем, которые с лицемерием желают мира; ибо сказано где-то: «эти люди почитают Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня» (Ис. 29, 13; Мк. 7, 6; Мф. 15, 8). И в другом месте: «устами своими они благословляли, а сердцем своим проклинали» (Пс. 61,5). И еще сказано: «возлюбили Его устами своими, но языком своим солгали Ему; сердце же их не было открыто Ему; и они не были верны в завете Его» (Пс. 77, 36-37). «Да будут немы уста льстивые, и да истребит Господь уста льстивых и язык велеречивый, тех, которые говорят: язык наш возвеличим, уста наши при нас: кто наш Господь? Ради бедствий нищих и воздыхания убогих ныне Я восстану, говорит Господь: послужу им спасением, и буду поступать с ними честно» (Пс. 11, 4-6).
Глава XVI
Ибо Христос принадлежит смиренным, а не тем, которые возносятся над стадом Его. Жезл величия Божия, Господь наш Иисус Христос не пришел в блеске великолепия и надменности, хотя и мог бы, но смиренно, как сказал о Нем Дух Святой. Ибо говорит Он: «Господи, кто веровал слуху нашему? И рука Господня кому открылась? Мы возвестили перед Ним; Он как малый отрок, как корень в земле жаждущей, не имеет ни вида, ни славы. И мы видели Его, и не имел Он ни вида, ни красоты; но вид Его бесчестен, унижен более вида человеков; Он человек в язве и страдании, умеющий переносить болезнь, потому что отвратилось лицо Его, было поругано и презренно. Он грехи наши носит и за нас страдает; а мы думали, что это Он в страдании, и в язве, и в мучении, но Он уязвлен был за грехи наши и мучен был за беззакония наши; наказание миру κείραντος άφωνος, ούτως ούκ ανοίγει τό στόμα αύτού. έν τή ταπεινώσει ή κρίσις αύτού ήρθη. τήν γενεάν αύτού τις διηγήσεται; ότι αίρεται άπό τής γής ή ζωή αύτού' άπό τών άνομιών τού λαού μου ήκει εις θάνατον, και δώσω τούς πονηρούς άντί τής ταφής αύτού και τους πλουσίους άντί τού θανάτου αύτού* ότι άνομίαν ούκ έποίησεν. ούδέ εύρέθη δόλος έν τψ στόματι αύτού. και κύριος βούλεται καθαρίσαι αύτόν τής πληγής, έάν δώτε περί άμαρτίας, ή ψυχή ύμών όψεται σπέρμα μακρόβιον. και κύριος βούλεται άφελειν άπό τού πόνου τής ψυχής αύτού, δείξαι αύτψ φώς και πλάσαι τή συνέσει, δικαιώσαι δίκαιον ευ δουλεύοντα πολλοίς· και τάς άμαρτίας αύτών αύτός άνοίσει. διά τούτο αύτός κληρονομήσει πολλούς και τών ισχυρών μεριεΐ σκύλα' άνθ' ών παρεδόθη εις θάνατον ή ψυχή αύτού, και έν τοις άνόμοις έλογίσθη· και αύτός άμαρτίάς πολλών άνήνεγκεν και διά τάς άμαρτίας αύτών παρεδόθη, και πάλιν αύτός φησιν Έγώ δέ είμι σκώληξ και ούκ άνθρωπος, όνειδος άνθρώπων και έξουθένημα λαού. πάντες οί θεωρούντές με έξεμυκτήρισάν με, έλάλησαν έν χείλεσιν. έκίνησαν κεφαλήν Ήλπισεν έπι κύριον, ρυσάσθω αύτόν. σωσάτω αύτόν, ότι θέλει αύτόν. Όράτε, άνδρες άγαπητοί, τις ό ύπογραμμός ό δεδομένος ήμιν. εί γάρ ό κύριος ούτως έταπεινοφρόνησεν, τί ποιήσωμεν ημείς οί υπό τον ζυγόν τής χάριτος αύτού δι' αύτού έλθόντες;
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΖ'
Μιμηταί γενώμεθα κάκείνων οΐτινες έν δέρμασιν αίγείοις και μηλωταις περιεπάτησαν κηρύσσοντες τήν έ'λευσιν τού Χριστού* λέγομεν δέ '.Ηλίαν και Έλισαιέ, έτι δέ και 'Ιεζεκιήλ, τούς προφήτας, προς τούτοις και τούς μεμαρτυρημένους. έμαρτυρήθην μεγάλως Αβραάμ και φίλος προσηγορεύθη τού θεού, και λέγει άτενίζων εις τήν δόξαν τού θεού ταπεινοψρονών Έγώ δέ είμι γή και σποδός, έτι δέ και περί Ίώβ ούτως γέγραπταιΊώβ δέ ήν δίκαιος και άμεμπτος, άληθινός, θεοσεβής, άπεχόμενος άπό παντός κακού, άλλ' αύτός έαυτού κατηγορεί λέγων Ούδείς καθαρός άπό ρύπου, ούδ' αν μιάς ημέρας ή ζωή αύτού. Μωϋσής πιστός έν όλψ τφ οίκψ αύτού έκλήθη, και διά τής ύπηρεσίας αύτού έκρινεν ό θεός Αίγυπτον διά τών μαστιγών και τών αίκισμάτων αύτών. άλλά κάκεινος δοξασθείς μεγάλως ούκ έμεγαλορημόνησεν, άλλ' είπεν, έπι τού τής βάτου χρηματισμού αύτφ διδομένου* Τις είμι έγώ, ότι με πέμπεις; έγώ δέ είμι ίσχνόφωνος και βραδύγλωσσος. και πάλιν λέγει* Έγώ δέ είμι άτμίς άπό κύθρας.
нашему на Нем, через рану Его мы исцелились. Все мы как овцы заблудились; всякий человек блуждал на пути своем, и вот Господь предал Его за грехи наши. И Он, будучи мучим, не отверзает уст: как овца был веден на заклание, и как агнец безгласен перед стригущим его, так Он не отверзает уст Своих. За смирение Его с Него снят был суд. Кто расскажет Его род? Жизнь Его берется от земли; за беззакония людей Моих Он идет на смерть. И потому помилую злых за гроб Его, и богатых за смерть Его; ибо Он не сделал беззакония, и обмана не нашлось в устах Его. И Господу угодно очистить Его от язвы. Если дадите [жертву] о грехе, то душа ваша узрит семя долговечное. И Господь хочет спасти Его от страдания души Его, показать Ему свет и образовать разумом, и оправдать праведного, который благодетельно послужил многим; и грехи их Он понесет. Поэтому Он будет обладать многими и разделит добычу сильных, за то, что предана была на смерть душа Его, и Он был причтен к злодеям: и Он уничтожил грехи многих и за беззакония их был предан» (Ис. 53). И опять Он же говорит: «Я червь, а не человек, поношение человеков и уничижение людей. Все видящие Меня издевались надо Мною, говорили устами и кивали головою, говоря: "Он уповал на Господа, пусть избавит Его и сохранит Его, так как благоволит к Нему"» (Пс. 21, 7-9). Видите, возлюбленные, какой дан нам образец: ибо если Господь так смирил Себя, то что должны делать мы, которые через Него пришли под иго благодати Его?
Глава XVII
Будем подражать и тем, которые скитались в козьих и овечьих кожах, проповедуя о пришествии Христовом: разумеем пророков Илию, Елисея и Иезекииля, а также и тех, которые получили свидетельство. Авраам получил великое свидетельство, и назван другом Божиим: но, взирая на славу Божию, он со смирением говорит: «я земля и пепел» (Быт. 28, 27). Далее и об Иове так написано: «Иов был праведен и непорочен, истинен и благочестив, и удалялся от всякого зла» (Иов. 1, 1). Но он, сам себя осуждая, сказал: «никто не чист от скверны, хотя бы и один день было жизни Его» (Иов. 14, 4-5). Моисей назван верным во всем доме его, и Бог через его служение совершил суд над Египтом посредством мучений и казней; но и он, столь прославленный, не величался, но, когда из купины было к нему Божественное слово, сказал: «кто я, что Ты меня посылаешь? Я заика и косноязычен» (Ис. 3, 11; 4, 10). И опять говорит: «я пар из котла»*.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΗ'
Τι δέ είπωμεν έπι τω μεμαρτυρημένω Δαυίδ; προς δν είπεν ό θεός· Εύρον άνδρα κατά τήν καρδίαν μου, Δαυίδ τον τού Ίεσσαί' έν έλέει αιωνίω έχρισα αύτόν. άλλά και αύτός λέγει προς τον θεόν Έλεησόν με, ό θεός, κατά τό μέγα έλεος σου, και κατά τό πλήθος τών οίκτιρμών σου έξάλειψον τό άνόμημά μου. έπι πλειον πλύνόν με άπό τής άνομίας μου, και άπό τής άμαρτίας μου καθάρισόν με* ότι τήν άνομίαν μου έγώ γινώσκω, και ή άμαρτία μου ένώπιόν μου έστίν διαπαντός. σοι μόνω ήμαρτον, και τό πονηρόν ένώπιόν σου έποίησα* όπως αν δικαιωθής έν τοις λόγοις σου και νικήσης έν τω κρίνεσθαί σε. ιδού γάρ έν άνομίαις συνελήμφθην, και έν άμαρτίαις έκίσσησέν με ή μήτηρ μου. ιδού γάρ άλήθειαν ήγάπησας· τά άδηλα και τά κρύφια τής σοφίας σου έδήλωσάς μοι. ραντιεις με ύσσώπω, και καθαρισθήσομαι* πλύνεις με, και ύπέρ χιόνα λευκανθήσομαι. άκουτιεις με άγαλλίασιν και εύφροσύνην, άγαλλιάσονται οστά τεταπεινωμένα. άπόστρεψον τό πρόσωπον σου από τών άμαρτιών μου, και πάσας τάς άνομίας μου έξάλειψον. καρδίαν καθαράν κτίσον έν έμοί, ό θεός. και πνεύμα εύθές έγκαίνισον έν τοις έγκάτοις μου. μή άπορίψης με άπό τού προσώπου σου, και τό πνεύμα τό άγιόν σου μή άντανέλης άπ έμού. άπόδος μοι τήν άγαλλίασιν τού σωτηρίου σου, και πνεύματι ήγεμονικώ στήρισόν με. διδάξω άνομους τάς όδούς σου, και άσεβεις έπιστρέψουσιν έπι σέ. ρύσαί με έξ αιμάτων, ό θεός, ό θεός τής σωτηρίας μου* άγαλλιάσεται ή γλώσσά μου τήν δικαιοσύνην σου. κύριε, τό στόμα μου άνοίξεις, και τά χείλη μου άναγγελει τήν αΐνεσίν σου. ότι εί ήθέλησας θυσίαν, έδωκα αν ολοκαυτώματα ούκ εύδοκήσεις. θυσία τω θεώ πνεύμα συντετριμμένον καρδίαν συντετριμμένην και τεταπεινωμένην ό θεός ούκ έξουθενώσει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΘ'
Τών τοσούτων ούν και τοιούτων ούτως μεμαρτυρημένων τό ταπεινόφρον και τό ύποδεές διά τής ύπακοής ού μόνον ήμάς άλλά και τάς προ ήμών γενεάς βελτίους έποίησεν? τούς τε καταδεξαμένους τά λόγια αύτού έν φόβω και άληθεία. Πολλών ούν και μεγάλων και ένδοξων μετειληφότες πράξεων έπαναδράμωμεν έπι τον έξ άρχής παραδεδομένον ήμιν τής ειρήνης σκοπόν, και άτενίσωμεν εις τον πατέρα και κτίστην τού σύμπαντος κόσμου, και ταις μεγαλοπρεπέσι και ύπερβαλλούσαις αύτού δωρεαΐς τής ειρήνης εύεργεσίαις τε κολληθώμεν. ΐδωμεν αύτόν κατά διάνοιαν, και έμβλέψωμεν τοις όμμασίν τής ψυχής εις τό μακρόθυμον αύτού βούλημα* νοήσωμεν πώς άόργητος ύπάρχει προς πάσαν τήν κτίσιν αύτού.
Что же скажем о получившем свидетельство Божие Давиде, которому сказал Бог: «Я нашел человека по сердцу Моему, Давида сына Иесеева, милостью вечною Я помазал его»? (11с. 88, 21). Но и он говорит Богу: помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое. Еще более омой меня от неправды моей и очисти меня от греха моего, ибо я знаю неправду свою и грех мой всегда предо мною. Тебе одному согрешил я и перед Тобою сделал зло, чтобы Ты оправдался в словах Твоих и победил, когда станут судить Тебя. Ибо в беззакониях зачат я и во грехах родила меня мать моя. Ты возлюбил истину: сокровенные тайны премудрости Твоей Ты открыл мне. Окропи меня иссопом, и буду чист, омой меня, и буду белее снега. Слуху моему дай радость и веселье: и сокрушенные кости мои возрадуются. Отврати лицо Твое от грехов моих и истреби все беззакония мои. Создай во мне сердце чистое, Боже, и дух правый обнови в утробе моей. Не отвергни меня от лица Твоего, и Духа Твоего Святого не отними от меня. Воздай мне радость спасения Твоего, и укрепи меня духом владычним. Научу беззаконных путям Твоим и нечестивые обратятся к Тебе. Избавь меня от пролития крови, Боже, Боже спасения моего. Язык мой воспоет правду Твою. Господи, открой уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою. Если бы Ты восхотел жертвы, я принес бы; но всесожжения тебе не угодны. Жертва Богу дух сокрушенный; сердце сокрушенное и смиренное Бог не презрит» (Пс. 50,3-19).
Глава XIX
Итак, смирение и покорное послушание столь многих и великих мужей, получивших свидетельство Божие, сделали лучшими не только нас, но и прежде бывшие поколения, именно тех, которые со страхом и искренностью принимали слова Его. Итак, имея перед собою столь многие великие и славные деяния, обратимся к цели мира, указанной нам изначала, и взирая ко Отцу и Создателю всего мира, вникнем в Его величественные и превосходные дары мира и в Его благодеяния. Воззрим на Него умом и очами души, посмотрим на долготерпение Его воли, и помыслим, как Он кроток ко всему творению Своему.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ к'
Οί ουρανοί τή διοικήσει αύτού σαλευόμενοι έν ειρήνη ύποτάσσονται αύτώ' ήμερα τε και νύξ τον τεταγμένον υπ αύτού δρόμον διανύουσιν, μηδέν άλλήλοις έμποδίζοντα. ήλιος τε καί σελήνη αστέρων τε χοροί κατά τήν διαταγήν αύτού έν όμονοίςι δίχα πάσης παρεκβάσεως έξελίσσουσιν τούς έπιτεταγμένους αύτοις ορισμούς, γή κυοφορούσα κατά τό θέλημα αύτού τοις ιδίοις καιροΐς τήν πανπληθή άνθρώποις τε καί θηρσίν καί πάσιν τοις ούσιν έπ'αύτής ζώοις άνατέλλει τροφήν, μή διχοστατούσα μηδέ άλλοιούσά τι τών δεδογματισμένων υπ αύτού. άβύσσων τε άνεξιχνίαστα καί νερτέρων άνεκδιήγητα κλίματα τοις αύτοις συνέχεται προστάγμασιν. τό κύτος τής άπειρου θαλάσσης κατά τήν δημιουργίαν αύτού συσταθέν είς τάς συναγωγάς ού παρεκβαίνει τά περιτεθειμένα αυτή κλείθρα, άλλά καθώς διέταξεν αύτη, ούτως ποιεί, είπεν γάρ* "Εως ώδε ήξεις, καί τά κύματά σου έν σοι συντριβήσεται. ώκεανός άπέραντος άνθρώποις καί οί μετ αύτόν κόσμοι ταις αύταΐς ταγαις τού δεσπότου διευθύνονται, καιροί έαρινοί καί θερινοί καί μετοπωρινοί καί χειμερινοί έν ειρήνη μεταπαραδιδόασιν άλλήλοις. άνεμων σταθμοί κατά τον Γδιον καιρόν τήν λειτουργίαν αύτών άπροσκόπως έπιτελούσιν. άέναοί τε πηγαί, προς άπόλαυσιν καί ύγιείαν δημιουργηθεΐσαι, δί^α έλλείψεως παρέχονται τούς προς ζωής άνθρώποις μαζούς, τά τε έλαχιστα τών ζώων τάς συνελεύσεις αύτών έν όμονοίςι καί ειρήνη ποιούνται. Ταύτα πάντα ό μέγας δημιουργός καί δεσπότης τών άπάντων έν ειρήνη καί ομονοίςι προσέταξεν είναι, εύεργετών τά πάντα, ύπερεκπερισσώς δέ ήμάς τούς προσπεφευγότας τοις οίκτιρμοις αύτού διά τού κυρίου ήμών Ιησού Χριστού' φ ή δόξα καί ή μεγαλωσύνη είς τούς αιώνας τών αιώνων, άμην.
.ΚΕΦΑΛΙΩΝ ΚΑ'
Όράτε, άγαπητοί, μή αί εύεργεσίαι αύτού αί πολλαί γένωνται είς κρίμα πάσιν ήμιν, έάν μή άξίως αύτού πολιτευόμενοι τά καλά καί εύάρεστα ένώπιον αύτού ποιώμεν μεθ' ομονοίας, λέγει γάρ που* Πνεύμα κυρίου λύχνος έρευνών τά ταμιεια τής γαστρός. "Ιδωμεν πώς εγγύς έστιν, καί ότι ούδέν λέληθεν αύτόν τών έννοιών ήμών ούδέ τών διαλογισμών ων ποιούμεθα, δίκαιον ούν έστίν μή λειποτακτειν ήμάς άπό τού θελήματος αύτού. μάλλον άνθρώποις άφροσι καί άνοήτοις καί έπαιρομένοις καί έγκαυχωμένοις έν άλαζονείςι τού λόγου αύτών προσκόψωμεν ή τφ θεφ. τον κύριον Ίησούν, ού τό αιμα υπέρ ήμών έδόθη, έντραπώμεν· τούς προηγουμένους ήμών αίδεσθώμεν, τούς πρεσβυτέρους τιμήσατμεν, τούς νέους παιδεύσωμεν τήν παιδείαν τού φόβου τού θεού, τάς γυναίκας ήμών έπι τό άγαθόν διορθωσώμεθα* τό άξιαγάπητον τής άγνείας ήθος ένδειξάσθωσαν, τό άκέραιον τής πραύτητος αύτών βούλημα άποδειξάτωσαν, τό έπιεικές της γλώσσης αύτών διά τής σιγής φανερόν ποιησάτωσαν τήν άγάπην αυτών μή κατά προσκλίσεις, αλλά πάσιν τοις φοβουμένοις τον θεόν όσίως ΐσην παρεχέτωσαν. τά τέκνα υμών τής έν Χριστώ παιδείας μεταλαμβανέτωσαν μαθέτωσαν τί ταπεινοφροσύνη
Небеса, движущиеся по Его распоряжению, в мире повинуются Ему: и день и ночь совершают определенное им течение, не препятствуя друг другу. Солнце, луна и хороводы звезд, по Его велению, согласно, без малейшего уклонения вращаются в назначенных им пределах. Плодоносящая земля по Его воле в определенные времена производит изобильную пищу людям, зверям и всем находящимся на ней живым существам, не замедляя и не изменяя ничего из предписанного Им. Неисследимые и непостижимые области бездны и преисподней держатся теми же велениями. Беспредельное море, по Его устроению собранное в большие массы, не выступает за положенные ему преграды, но делает так, как Он повелел. Ибо Он сказал: «доселе дойдешь, и волны твои в тебе сокрушатся». Непроходимый для людей океан, и миры, за ним находящиеся, управляются теми же повелениями Господа. Времена года весна, лето, осень и зима мирно сменяются одни другими. Определенные ветры, каждый в свое время, беспрепятственно совершают свое служение. Неиссякающие источники, созданные для наслаждения и здравия, непрестанно доставляют людям свою влагу, необходимую для их жизни. Наконец, малейшие животные мирно и согласно составляют сожительства между собою. Всему этому повелел быть в согласии и мире великий Создатель и Владыка всего, Который благотворит всем, а преимущественно нам, которые прибегли к милосердию Его через Господа нашего Иисуса Христа, Коему слава и величие во веки веков. Аминь.
Глава XXI
Смотрите, возлюбленные, чтобы столь многие благодеяния Его не обратились всем нам в осуждение, если мы, живя достойно Его, не будем единодушно совершать благое и угодное Ему. Ибо сказано где-то: «Дух Господа есть светильник, испытующий тайны утробы» (Прит. 20,27). Помыслим, как Он близок к нам, и что ни одна из наших мыслей или совещаний, какие мы делаем, не закрыты от Него. Итак, надлежит нам не отступать от воли Его: лучше воспротивимся глупым и несмысленным, превозносящимся и хвалящимся пышностью слова своего людям, нежели Богу. Будем благоговеть перед Господом Иисусом Христом, Коего кровь предана за нас, будем почитать предстоятелей наших, уважать пресвитеров, юношей воспитывать в страхе Божием, жен своих направлять к добру, чтобы они отличались достолюбезным нравом целомудрия, показывали чистое свое расположение кротости, скромность языка своего обнаруживали молчанием, любовь свою оказывали не по
παρά θεώ ισχύει, τι άγάπη άγνή παρά θεώ δύναται, πώς ό φόβος αύτού καλός και μέγας και σώζων πάντας τούς έν αύτώ όσίως άναστρεψομένους έν καθαρή διανοίςι. έρευνητής γάρ έστιν έννοιών και ένθυμήσεων ού ή πνοή αύτού έν ήμΐν έστιν, και όταν θέλη άνελει αύτήν.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ KB'
Ταύτα δέ πάντα βέβαιοι ή έν Χριστώ πίστις* και γάρ αύτός διά τού πνεύματος τού άγιου ούτως προσκαλείται ήμάς· Δεύτε τέκνα, άκούσατέ μου, φόβον κυρίου διδάξω ύμάς. τίς έστιν άνθρωπος ό θέλων ζωήν, άγαπών ήμέρας ιδειν άγαθάς: παύσον τήν γλώσσάν σου άπό κακού, και χείλη σου τού μή λαλήσαι δόλο ν έκκλινον άπό κακού και ποίησον άγαθόν, ζήτησον ειρήνην και δίωξον αύτήν. οφθαλμοί κυρίου έπι δικαίους, και ώτα αύτού προς δέησιν αύτών πρόσωπον δέ κυρίου έπι ποιούντας κακά, τού έξολεθρεύσαι έκ γής τό μνημόσυνον αύτών. έκέκραξεν ό δίκαιος, και ό κύριος είσήκουσεν αύτού και έκ πασών τών θλίψεων αύτού έρύσατο αύτόν. πολλαί α ι μάστιγες τού άρμαρτωλού, τούς δέ έλπίζοντας έπι κύριον έλεος κυκλώσει.
ΚΗΦΛΑΛΙΟΝ кг'
Ό οικτίρμων κατά πάντα και εύεργετικός πατήρ έχει σπλάγχνα έπι τούς φοβουμένους αύτόν, ήπίως τε και προσηνώς τάς χάριτας αύτού άποδιδοι τοις προσερχομένοις αύτώ άπλή διανοίψ. διό μή διψυχώμεν, μηδέ ίνδαλλέσθω ή ψυχή ήμών έπι ταΐς ύπερβαλλούσαις και ένδόξοις δωρεαις αύτού. πόρρω γενέσθω άφ'ήμών ή γραφή αύτη, όπου λέγει· Ταλαίπωροι είσιν οί δίψυχοι, οί διστάζοντες τή ψυχή, οί λέγοντες· Ταύτα ήκούσαμεν και έπι τών πατέρων ήμών, και ιδού γεγηράκαμεν και ούδέν ήμιν τούτων συνβεβηκεν, Ώ άνόητοι, συμβάλετε έαυτούς ξύλατ λάβετε άμπελον πρώτον μέν φυλλοροει, είτα βλαστός γίνεται, είτα φύλλον, είτα άνθος, και μετά ταύτα όμφαξ, είτα σταφυλή παρεστηκυια. οράτε ότι έν καιρώ όλίγω εις πέπειρον καταντςι ό καρπός τού ξύλου, έπ' άληθείας ταχύ και έξαίφνης τελειωθήσεται τό βούλημα αύτού, συνεπιμαρτυρούσης και τής γραφής ότι ταχύ ήξει και ού χρονιει, και έξαίφνης ήξει ό κύριος εις τον ναόν αύτού, και ό άγιος, δν ύμεις προσδοκάτε.
склонностям, но равную ко всем свято боящимся Бога. Дети ваши пусть получают воспитание христианина; пусть знают, как сильно перед Богом смирение, что значит перед Богом чистая любовь, как прекрасен и велик страх Божий и спасителен для всех, свято ходящих в нем с чистым умом. Ибо Он есть испытатель мыслей и желаний: Его дыхание в нас, и когда восхощет, возьмет Его.
Глава XXII
Все это подтверждает вера христианская. Ибо Сам Христос через Духа Святого так взывает к нам: «Придите, дети, послушайте Меня; страху Господню научу вас. Кто есть человек, желающий жизни, любящий видеть дни благие? Удержи язык твой от зла, и уста твои, чтобы не говорить коварства. Уклонись от зла и сотвори добро; ищи мира; и гонись за ним. Очи Господни обращены на праведных, и уши Его на молитву их: а на делающих злое лицо Господне обращается для того, чтобы истребить с земли память о них. Воззвал праведник, и Господь услышал его, и избавил его от всех скорбей его» (Пс. 33, 12-18). «Много бичей грешному: уповающих же на Господа будет окружать милость Его» (Пс. 31, 10).
Глава XXIII
Милосердный во всем и благодетельный Отец милостив к боящимся Его, и дары Свои охотно и ласково раздает приступающим к Нему с чистым расположением. Посему не будем сомневаться, и душа наша да не отчаивается о превосходных и славных дарах Его: да будет далеко от нас сказанное в Писании, где оно говорит: «несчастны двоедушные, колеблющиеся душою и говорящие: это мы слышали и во время отцов наших, и вот мы состарились, но ничего такого с нами не случилось»-'. Неразумные! Сравните себя с деревом, возьмите в пример виноградную лозу: сперва она теряет лист, потом образуется отпрыск, потом лист, потом цвет, и после этого незрелый и наконец, спелый виноград. Видите, как в короткое время древесный плод достигает зрелости. Скоро поистине и внезапно совершится и воля Господа по свидетельству самого Писания: «скоро придет, и не замедлит, и внезапно придет в храм Свой Господь и Святой, Которого вы ожидаете» (Мал. 3,1).
Этих слов нет в Св. Писинии.
ΚΚΦΛΛΑΙΟΝ КЛ'
Κατανοήσωμεν, αγαπητοί, πώς ό δεσπότης έπιδείκνυται διηνεκώς ήμΐν τήν μέλλουσαν άνάστασιν έσεσθαι, ης τήν άπαρχήν έποιήσατο τον κύριον ' Ιησούν έκ νεκρών άναστήσας. Γδωμεν, αγαπητοί, τήν κατά καιρόν γινομένην άνάστασιν. ημέρα και νύξ άνάστασιν ήμιν δηλούσιν κοιμάται ή νύξ, άνίσταται ή ήμερα, ή ήμερα άπεισιν, νύξ έπέρχεται. λάβωμεν τούς καρπούς [6] ό σπόρος πώς και τίνα τρόπον γίνεται; έξήλθεν ό σπείρων και έ'βαλεν εις τήν γήν έκαστον τών σπερμάτων άτινα πεσόντα εις τήν γήν ξηρά και γυμνά διαλύεται, εΐτ έκ τής διαλύσεως ή μεγαλειότης τής προνοίας τού δεσπότου άνίστησιν αύτά, και έκ τού ένός πλείονα αύξει και έκφέρει καρπόν.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΚΙ·'
"Ίδωμεν τό παράδοξον σημειον τό γινόμενον έν τοις άνατολικοις τόποις, τουτέστιν τοις περί τήν * Αραβίαν. ορνεον γάρ έστιν δ προσονομάζεται φοίνιξ* τούτο μονογενές ύπάρχον ζή έτη πεντακόσια, γενόμενόν τε ήδη προς άπόλυσιν τού άποθανειν αύτό, σηκόν έαυτφ ποιεί έκ λιβάνου και σμύρνης και τών λοιπών άρωμάτων, εις δν πληρωθεντος τού χρόνου εισέρχεται και τελευτψ. σηπομενης δέ τής σαρκός σκώληξ τις έγγεννάται, δς έκ τής ίκμάδος τού τετελευτηκότος ζώου άνατρεφόμενος πτερόφύει* είτα γενναίος γενόμενος αίρει τον σηκόν έκεινον όπου τά οστά τού προγεγονότος έστίν, και ταύτα βαστάζων διανύει άπό τής 'Αραβικής; χώρας έως τής Αιγύπτου εις τήν λεγομενην ' Ηλιούπολιν. και ήμέρας, βλεπόντων πάντων, έπιπτάς έπι τον τού ήλιου βωμόν τίθησιν αύτά, και ούτως εις τούπίσω άφορμςι. οί ούν ιερείς έπισκεπτονται τάς άναγραφάς τών χρόνων, και εύρίσκουσιν αύτόν πεντακοσιοστού έτους πεπληρωμένου έληλυθέναι.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΚΣΎ'
Μέγα και θαυμαστόν ούν νομίζομεν είναι, εί ό δημιουργός τών άπάντων άνάστασιν ποιήσεται τών όσίως αύτψ δουλευσάντων έν πεποιθήσει πίστεως άγαϋης, όπου και δι* όρνέου δείκνυσιν ήμιν τό μεγαλειον τής έπαγγελίας αύτού; λέγει γάρ που* Και έξαναστήσεις με, και έξομολογήσομαί σοι, καί· ' Εκοιμήθην και ύπνωσα, έξηγέρθην, ότι συ μετ έμού ει. και πάλιν 'Ιώβ λέγει* Και άναστήσεις τήν σάρκα μου ταύτην τήν άναντλήσασαν ταύτα πάντα.
Рассмотрим, возлюбленные, как Господь постоянно показывает нам будущее воскресение, началом которого соделал Господа Иисуса Христа, воскресив Его из мертвых. Посмотрим, возлюбленные, на воскресение, совершающееся во всякое время. День и ночь представляют нам воскресение: ночь отходит ко сну, встает день; проходит день, настает ночь. Посмотрим на плоды земные, каким образом происходит сеяние зерен. Вышел сеятель, бросил их в землю, и брошенные семена, которые упадали на землю сухие и голые, согнивают: но после из этого разрушения великая сила Промысла Господня воскрешает их, и из одного зерна возвращает многие и производит плод.
Глава XXV
Взглянем на необычайное знамение, бывающее в восточных странах, то есть около Аравии. Есть там птица, которая называется Феникс-'. Она рождается единственной и живет в одиночестве по пятисот лет. Приближаясь к своему разрушению смертному, она из ливана, смирны и других ароматов делает себе гнездо, в которое, по исполнении своего времени, входит и умирает. Из согнивающего же тела рождается червь, который, питаясь влагою умершего животного, оперяется; потом, пришедши в крепость, берет то гнездо, в котором лежат кости его предка, и с этою ношею совершает путь из Аравии в Египет, в город, называемый Илиополь, и, прилетая днем, в виду всех кладет это на жертвенник солнца, и таким образом назад удаляется. Жрецы рассматривают летописи, и находят, что эта птица являлась по исполнении пятисот лет.
Глава XXVI
Итак, почтем ли мы великим и удивительным, если Творец всего воскресит тех, которые в уповании благой веры свято служили Ему, когда Он и посредством птицы открывает нам величие обещания Своего? Ибо говорится где-то: «и Ты воскресишь меня и восхвалю Тебя» (Пс. 27, 7). И еще: «я уснул, и спал, но восстал, потому что Ты со мною» (Пс, 3, 6). Так же Иов говорит: «и Ты воскресишь эту плоть мою, которая терпит все это» (Иов. 19, 25-26).
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΖ'
Ταύτη ούν τή έλπίδι προσδεδέσθωσαν αί ψυχαί ήμών τω πιστώ έν ταις έπαγγελίαις και τω δικαιω έν τοις κρίμασιν. ο παραγγείλας μή ψεύδεσθαι, πολλώ μάλλον αύτός ού ψεύσεται* ούδέν γαρ αδύνατον παρά τω θεώ εί μή τό ψεύσασθαι. άναζωπυρησάτω ούν ή πίστις αύτού έν ήμιν, καί νοήσωμεν ότι πάντα έγγύς αύτώ έστίν. έν λόγω τής μεγαλωσύνης αύτού συνεστήσατο τά πάντα, καί έν λόγω δύναται αύτά καταστρέψαι. Τίς έρει αύτώ' Τί έποίησας; ή τίς άντιστήσεται τω κράτει τής ισχύος αύτού; ότε θέλει καί ώς θέλει ποιήσει πάντα, καί ούδέν μή παρέλθη τών δεδογματισμένων ύπ αύτού. πάντα ένώπιον αύτού είσίν, καί ούδέν λέληθεν τήν βουλήν αύτού, εί οί ούρανοί διηγούνται δόξαν θεού, ποίησιν δέ χειρών αύτού άναγγέλλει τό στερέωμα· ή ήμερα τή ήμερα έρεύγεται ρήμα, καί νύξ, νυκτί άναγγέλλει γνώσιν καί ούκ είσίν λόγοι ούδέ λαλιαί ών ούχί άκούονται αί φωναί αύτών.
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΗ'
Πάντων ούν βλεπομένων καί άκουομένων, φοβηθώμεν αύτόν καί άπολίπωμεν φαύλων έργων μιαράς έπιθυμίας, ίνα τω έλέει αύτού σκεπασθώμεν άπό τών μελλόντων κριμάτων. πού γάρ τις ήμών δύναται φυγείν από τής κραταιάς χειρός αύτού; ποιος δέ κόσμος δέξεταί τινα τών αύτομολούντων άπ αύτού; λέγει γάρ που τό γραφείο ν Πού αφήξω καί πού κρυβήσομαι άπό τού προσώπου σου; έάν άναβώ είς τον ούρανόν, σύ έκεΐ εί* έάν άπέλθω είς τά έσχατα τής γής, έκει ή δεξιά σου* έάν καταστρώσω είς τάς άβύσσους, 'έκει τό πνεύμά σου. ποι ούν τις άπέλθη ή πού άποδράση άπό τού τά πάντα έμπεριέχοντος;
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΘ'
Προσε'λθωμεν ούν αύτώ έν όσιότητι ψυχής, άγνάς καί άμιάντους χείρας αίροντες προς αύτόν, άγαπώντες τον έπιεική καί εύσπλαγχνον πατέρα ήμών, δς έκλογής μέρος ήμάς έποίησεν έαυτώ. ούτω γάρ γέγραπται* "Οτε διεμέριζεν ό ύψιστος έθνη, ώς διέσπειρεν υιούς Αδάμ, έστησεν όρια έθνών κατά άριθμόν άγγέλων θεού. έγενήθη μερίς κυρίου λαός αύτού Ιακώβ, σχοίνισμα κληρονομιάς αύτού 'Ισραήλ, καί έν έτέρω τόπω λέγει· 'Ιδού κύριος λαμβάνει έαυτώ έθνος έκ μέσου έθνών, ώσπερ λαμβάνει άνθρωπος τήν άπαρχήν αύτού τής άλω· καί έξελεύσεται έκ τού έθνους έκείνου άγια άγίων.
В этой надежде да прилепятся души наши к Тому, Кто верен в обещаниях и праведен в судах Своих. Заповедовавший не лгать, тем более Сам не солжет; ибо для Бога ничего нет невозможного: невозможно только солгать. Итак, да воспламенится в нас вера Его, и будем помышлять, что все близко к Нему. Словом величества Своего Он все создал, словом же может и разрушить это. «Кто скажет Ему: зачем сделал? или кто воспротивится могуществу силы Его» (Прем. 12, 12). Когда Ему угодно, Он все сделает, и ничто из определенного Им не останется без исполнения. Все перед Ним, и ничто не скрыто от совета Его. Если «небеса проповедуют славу Божию, твердь возвещает о творении рук Его; день дню передает слово, и ночь ночи возвещает знание. И нет слов, ни речей, звуки которых не были бы слышимы» (Пс. 18, 2-4).
Глава XXVIII
Итак, если Бог все видит и слышит, то убоимся Его, и оставим нечистые стремления к худым делам, чтобы милосердием Его покрыться от будущих судов. Ибо куда может кто-либо из нас убежать от крепкой руки Его? Какой мир примет убежавшего от Него? Ибо говорит в одном месте Писание: «куда пойду и где скроюсь от лица Твоего? Если взойду на небо. Ты там; если пойду на конец земли, и там десница Твоя; если расположусь в безднах, и там Дух Твой» (Пс. 138, 7-10). Итак, куда мог бы кто удалится, или куда убежать от Того, Кто все объемлет?
Глава XXIX
Итак, приступим к Нему в святости души, поднимая к Нему чистые и нескверные руки и любя кроткого милосердного Отца нашего, Который избрал нас в достояние Себе; ибо так написано: «когда Вышний разделял народы, когда рассеял сынов Адамовых, то Он поставил пределы народов по числу ангелов Божиих: и частию Господнею стал народ Его Иаков, межею наследия Его Израиль» (Втор. 38, 8-9). И в другом месте говорится: «вот Господь избирает Себе народ из среды народов, как человек берет начатки с гумна своего, и произойдет из того народа святое святых».
ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ Λ'
'Αγίου ούν μερίς υπάρχοντες ποιήσωμεν τά του άγιασμού πάντα, φεΰγοντες καταλαλιάς, μιαράς τε και άνάγνους συμπλοκάς, μέθας.τε και νεωτερισμούς και βδελυκτάς επιθυμίας, μυσεράν μοιχείαν, βδελυκτήν ύπερηφανίαν. θεός γάρ, φησίν, ύπερηφάνοις άντιτάσσεται, ταπεινοΐς δέ δίδωσιν χάριν. Κολληθώμεν ούν έκείνοις οΐς ή χάρις άπό τού θεού δέδοται. ένδυσώμεθα τήν όμόνοιαν ταπεινοφρονούντες, έγκρατευόμενοι, άπό παντός ψιθυρισμού και καταλαλιάς πόρρω έαυτούς ποιούντες, έργοις δικαιούμενοι και μή λόγοις. λέγει γάρ* Ό τά πολλά λέγων και άντακούσεται* ή ό εύλαλος οΐεται είναι δίκαιος; εύλογημένος γεννητός γυναικός όλιγόβιος. μή πολύς έν ρήμασιν γίνου. Ό έπαινος ήμών έστω έν θεψ, και μή έξ αύτών αύτεπαινετούς γάρ μισεί ό θεός. ή μαρτυρία τής άγαθής πράξεως ήμών διδόσθω ύπ άλλων, καθώς έδόθη τοις πατράσιν ήμών τοις δικαίοις. θράσος και αύθάδεια και τόλμα τοις κατηραμένοις ύπό τού θεού* έπιείκεια και ταπεινόφροσύνη, και πραύτης παρά τοις ηύλογημένοις ύπό τού θεού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΑΛ '
Κολληθώμεν ούν τή εύλογίςι αύτού, και Γδωμεν τίνες αί οδοί τής εύλογίας. άνατυλίξωμεν τά άπ' άρχής γενόμενα, τίνος χάριν ηύλογήθη ό πατήρ ήμών 'Αβραάμ; ούχί δικαιοσύνην και άλήθειαν διά πίστεως ποιήσας; 'Ισαάκ μετά πεποιθήσεως γινώσκων τό μέλλον ήδεως προσήγετο θυσία. 'Ιακώβ μετά ταπεινοφροσύνης έξεχώρησεν τής γής αύτού δι' άδελφόν και έπορεύθη προς Αάβαν και έδούλευσεν, και έδόθη αύτώ τό δωδεκάσκηπτρον τού ' Ισραήλ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΑΒ'
η() άν τις καθ' έν έκαστον είλικρινώς κατανοήση, έπιγνώσεται μεγαλεία τών ύπ' αύτού δεδομένων δωρεών, έξ αύτού γάρ ιερείς τε και Αευιται πάντες οί λειτουργούντες τφ θυσιαστήρια) τού θεού' έξ αύτού ό κύριος 'Ιησούς τό κατά σάρκα* έξ αύτού βασιλείς και άρχοντες και ήγούμενοι κατά τον ' Ιούδαν τά δέ λοιπά σκήπτρα αύτού ούκ έν μικρςι δόξη ύπάρχουσιν, ώς έπαγγειλαμενου τού θεού ότι Έσται τό σπέρμα σου ώς οί άστέρες τού ούρανού. Πάντες ούν έδοξάσθησαν και έμεγαλύνθησαν ού δι'αύτών ή τών έργων αύτών ή τής δικαιοπραγίας ης κατειργάσαντο, άλλά διά τού θελήματος αύτού. και ημείς ούν, διά θελήματος αύτού έν Χριστώ Ιησού κληθέντες, ού δι'εαυτών δικαιούμεθα ούδέ διά τής ήμετέρας σοφίας ή συνέσεως ή εύσεβείας ή έργων ων κατειργασάμεθα έν όσιότητι καρδίας, άλλά διά τής πίστεως, δι'ής πάντας τους άπ' αιώνος ό παντοκράτωρ θεός έδικαίωσεν ψ έστω ή δόξα εις τούς αιώνας τών αιώνων, άμήν.
Итак, будучи уделом Святого, будем делать все относящееся к святости, убегая злословия, нечистых и порочных связей, пьянства, страсти к нововведениям, низких похотей, скверного прелюбодеяния и гнусной гордости. Ибо говорится: «Бог гордым противится, смиренным же дает благодать» (Прит. 3, 34). Итак, присоединимся к тем, которым дана от Бога благодать. Облечемся в единомыслие, будем смиренны, воздержны, далеки от всякой клеветы и злоречия, оправдывая себя делами, а не словами. Ибо сказано: «кто говорит много, тот должен и слушать в свою очередь; или многоречивый думает, что праведен? Благословен рожденный от жены, недолговечный. Не будь многоречив» (Иов. 11, 2-3); хвала наша да будет у Бога, а не от нас самих; Бог ненавидит тех, которые сами хвалят себя. Пусть свидетельство о добром поведении нашем будет дано от других так, как дано было оно отцам нашим праведным. Наглость, надменность и дерзость свойственны проклятым Богом; умеренность, смиренномудрие и кротость да будут у благословенных Богом.
Глава XXXI
Итак, взыщем благословения Его и посмотрим, какие пути приводят к благословению. Вспомним, что было от начала. За что был благословен отец наш Авраам? Не за то ли, что по вере своей творил правду и истину? Исаак с уверенностью, понимая о будущем своем, охотно стал жертвою. Иаков со смирением оставил из-за брата землю свою, пошел к Лавану и служил; и даны ему двенадцать колен Израилевых.
Глава XXXII
Если кто рассмотрит все в подробности, то познает величие даров, данных им. От него все священники и левиты, служащие при жертвеннике Божием. От него Господь Иисус по плоти: от него цари, начальники, вожди через Иуду; и прочие его колена в немалой славе, так как обещал Бог: «будет семя твое, как звезды небесные» (Быт. 27, 17; 28, 4). И все они прославились и возвеличились не сами собою, и не делами своими, и не правотою действий, совершенных ими, но волею Божиею. Так и мы, будучи призваны по воле Его во Христе Иисусе, оправдываемся не сами собою, и не своею мудростью, или разумом, или благочестием, или делами, в святости сердца нами совершаемыми, но посредством веры, которою Вседержитель Бог от века всех оправдывал. Ему да будет слава во веки веков. Аминь.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ЛГ'
Τί ούν ποιήσωμεν, αδελφοί; άργήσωμεν από τής άγαθοποιϊας και έγκαταλίπωμεν τήν άγάπην; μηδαμώς τούτο έάσαι ό δεσπότης εφ' ήμιν γε γενηθήναι, άλλά σπεύσωμεν μετά έκτενείας και προθυμίας πάν έργον άγαθόν έπιτελειν. αύτός γάρ ό δημιουργός και δεσπότης τών άπάντων έπι τοις έργοις αύτού άγάλλεται. τω γάρ παμμεγεθεστάτω αύτού κράτει ούρανούς έστήρισεν και τή άκαταλήπτω αύτού συνέσει διεκόσμησεν αυτούς* γήν τε διεχώρισεν άπό τού περιέχοντος αύτήν ύδατος και ήδρασεν έπι τον άσφαλή τού ιδίου βουλήματος θεμέλιον, τά τε έν αύτη ζώα φοιτώντα τή έαυτού διατάξει έκέλευσεν είναι* θάλασσαν καί τά έν αυτή ζώα προδημιουργήσας ένέκλεισεν τή έαυτού δυνάμει, έπι πάσι τό έξοχώτατον καί παμμέγεθες κατά διάνοιαν, άνθρωπο ν, ταϊς ίεραις καί άμώμοις χερσίν έπλασεν, τής έαυτού εικόνος χαρακτήρα, ούτως γάρ φησιν ό θεός· Ποιήσωμεν άνθρωπον κατ εικόνα καί καθ'όμοίωσιν ήμετέραν. καί έποίησεν ό θεός τον άνθρωπον, άρσεν καί θήλυ έποίησεν αύτούς. ταύτα ούν πάντα τελειώσας έπήνεσεν αύτά καί ηύλόγησεν καί είπεν Αύξάνεσθε καί πληθύνεσθε. Ειδομεν ότι έν έργοις άγαθοις πάντες έκοσμήθησαν οί δίκαιοι, καί αύτός ό κύριος έργοις άγαθοις έαυτόν κοσμήσας έχάρη. έχοντες ούν τούτον τον ύπογραμμόν άόκνως προσέλθχομεν τω θελήματι αύτού, έξ όλης ισχύος ήμών έργασώμεθα έργον δικαιοσύνης.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ лл'
Ό άγαθός έργάτης μετά παρρησίας λαμβάνει τον άρτον τού έργου αύτού, ό νωθρός καί παρειμένος ούκ άντοφθαλμεΐ τω έργοπαρέκτη αύτού. δέον ούν έστίν προθύμους ήμάς είναι είς άγαθοποιίαν έξ αύτού γάρ έστιν τά πάντα, προλέγει γάρ ήμιν 'Ιδού ό κύριος, καί ό μισθός αύτού προ προσώπου αύτού. άποδούναι έκάστω κατά τό έργον αύτού. Προτρέπεται ούν ήμάς πιστεύοντας έξ όλης τής καρδίας έπ' αύτώ, μή αργούς μηδέ παρειμένους είναι έπι πάν έργον άγαθόν. τό καύχημα ήμών καί ή παρρησία έστω έν αύτώ* ύποτασσώμεθα τω θελήματι αύτού* κατανοήσωμεν τό πάν ;πλήθος τών άγγέλων αύτού, πώς τω θελήματι αύτού λειτουργούσιν παρεστώτες. λέγει γάρ ή γραφή· Μύριαι μυριάδες παρειστήκεισαν αύτώ, καί χίλιαι χιλιάδες έλειτούργον>ν αύτώ, καί έκέκραγον "Αγιος άγιος άγιος κύριος σαβαώθ, πλήρης πάσα ή κτίσις τής δόξης αύτού. καί ήμείς ούν, έν όμονοίψ έπι τό αύτό συναχθέντες τή συνειδήσει, ώς έξ ενός στόματος βοήσωμεν προς αύτόν έκτενώς είς τό μετόχους ήμάς γενέσθαι τών μεγάλων καί ένδοξων έπαγγελιών αύτού. λέγει γάρ· 'Οφθαλμός ούκ εΐδεν καί ούς ούκ ήκουσεν καί έπι καρδίαν άνθρώπου ούκ άνέβη όσα ήτοίμασεν τοις ύπομένουσιν αύτόν.
Итак, что нам делать, братья? Отстать ли от добродетели и любви? Отнюдь нет, не дай Господь, чтоб это сталось с нами; напротив, со всем усилием и готовностию поспешим совершать всякое доброе дело. Ибо Сам Творец и Владыка всего веселится о делах Своих. Он высочайшею Своею силою утвердил небеса и непостижимою Своею мудростию украсил их; Он отделил землю от окружающей ее воды и утвердил на прочном основании Своего желания, и Своею властию повелел быть ходящим на ней животным. Он также сотворил море и в нем животных, и оградил Своим могуществом. Сверх всего этого Он святыми и чистыми руками образовал отличнейшее и по разуму превосходнейшее существо, человека, начертание Своего образа. Ибо так говорит Бог: «сотворим человека по образу и по подобию Нашему. И сотворил Бог Человека, как мужа и жену сотворил их» (Быт. 1, 26-27). Совершив все это, Он одобрил и благословил и сказал: раститесь и умножайтесь. Познаем также, что все праведные украсились добрыми делами; и Сам Господь радовался, украсив Себя делами. Имея такой пример, неленостно последуем воле Его, и всею силою будем творить дело правды.
Глава XXXIV
Добрый работник смело получает хлеб за труд свой; ленивый же и беспечный не смеет и взглянуть на того, кто дал ему работу. И нам надлежит быть ревностными в делании добра, ибо все от Него. Ибо предсказывает нам Писание: «вот Господь, и награда Его перед лицом Его, чтобы воздать каждому по делу его» (Ис. 40, 10). Так увещевает Он нас всем сердцем обратиться к Нему и ни в каком добром деле не быть беспечными и нерадивыми; в Нем да будет похвала и надежда наша; покоримся воле Его. Помыслим о всем множестве ангелов Его, как они, предстоя перед Ним, исполняют волю Его. Ибо говорит Писание: «мириады мириад предстояли перед Ним и тысячи тысяч служили Ему» (Дан. 7, 10) «и взывали: свят, свят, свят Господь Саваоф; полно все творение славы Его» (Ис. 6, 3). Так и мы, в единомысленном собрании, единым духом, как бы из одних уст, будем взывать к Нему непрестанно, чтобы сделаться нам участниками великих и славных обетований Его. Ибо говорит Писание: «Око не видало, и ухо не слыхало, и на сердце человеку не приходило то, что Он уготовал уповающим на Него» (1 Кор. 2, 9).
ΚΚΦΛΛΛΙΟΝ №.'
Ώς μακάρια και θαυμαστά τά δώρα τού θεού, άγαπητοί. ζωή έν άθανασίςι, λαμπρότης έν δικαιοσύνη, άλήθεια έν παρρησίψ, πίστις έν πεποιθήσει, έγκράτεια έν άγιασμα)· και ταύτα ύπέπιπτεν πάντα ύπό τήν διάνοια ν ήμών. τίνα ούν άρα έστιν τά έτοιμαζόμενα τοις ύπομενουσιν; ό δημιουργός και πατήρ τών αιώνων ό πανάγιος αύτός γινώσκει τήν ποσότητα και τήν καλλονήν αύτών. ημείς ούν άγωνισώμεθα εύρεθήναι έν τω άριθμώ τών νπομενόντοον αύτόν, όπως μεταλάβωμεν τών έπηγγελμένων δωρεών, πώς δέ έσται τούτο, άγαπητοί; έάν έστηριγμενη ή ή διάνοια ήμών πιστώς προς τον θεόν έάν έκζητώμεν τά εύάρεστα και εύπρόσδεκτα αύτώ· έάν έ,τιιτελέσωμεν τά άνήκονχα τή άμώμω βουλήσει αύτού και άκολουθήσωμεν τή όδώ τής άληθείας, άπορρίψαντες ά(ρ έαυτών πάσαν άδικίαν και άνομίαν. πλεονεξίαν, έρεις, κακοηθείας τε και δόλους, ψιθυρισμούς τε και καταλαλιάς, θεοστυγίαν, ύπερηφανίαν τε και άλαζονείαν. κενοδοξίαν τε και άφιλοξενίαν. ταύτα γάρ οί πράσσοντες στυγητοί τω θεώ ύπάρχουσιν ού μόνον δέ οί πράσσοντες αύτά, άλλά και οί συνευδοκούντες αύτοις. λέγει γάρ ή γραφή* Τψ δέ άμαρτωλώ εΐπεν ό θεός· ' Ινατί σύ διηγή τά δικαώματά μου και άναλαμβάνεις τήν διαθήκην μού έπι στόματος σου; σύ δέ έμίσησας παιδείαν και έξέβαλες τούς λόγους μου εις τά οπίσω, εί έθεώρεις κλέπτην, συνέτρεχες αύτώ, και μετά μοιχών τήν μερίδα σου έτίθεις* τό στόμα σου έπλεόνασεν κακίαν. και ή γλώο'σά σου περιε^ιλεκεν δολιότητα* καθήμενος κατά τού αδελφού σου κατελάλεις. και κατά τού υιού τής μητρός σου έτίθεις σκάνδαλον. ταύτα έлoίησας, και έσίγησα* ύπέλαβες, άνομε, ότι έσομαί σοι όμοιος, έλεγξα) σε και .ηαραστήσω σε κατά πρόσωπον σου. σύνετε δή ταύτα οί έπιλανθανόμενοι τού θεού. μήποτε άρπάση ώς λέων, και μή ή ό ρυόμενος. θυσία αίνεσεως δοξάσει με, και έκει όδός ήν δείξω αύτώ τό σωτήριον τού θεού.
ΚΙίΦΛΛΛΙΟΝ Λ1Ύ'
Αύτη ή όδός, άγαπητοί. έν ή εύρομεν τό σωτήριον ήμών Ίησούν Χριστόν, τον άρχιερέα τών προσφορών ήμών, τον προστάτην και βοηθόν τής ασθενείας ήμών. διά τούτου άτενίζομεν εις τά ύψη τών ούρανών διά τούτου ένο^τριζόμεθα τήν άμωμον και ύπερτάτην όψιν αύτού· διά τούτου ήνεωχθησαν ήμών οί οφθαλμοί τής -καρδίας· διά τούτου ή άσύνετος και έσκοτωμένη διάνοια ήμών άναθάλλει εις τό θαυμαστόν αύτον φως· διά τούτου ήθέλησεν ό δεσπότης τής άθανάτου γνώσεως ήμάς γεύσασθαι* δς ών ά.παύγασμα τής μεγαλα)σύνης αύτού, τοσούτω μείζων έστιν άγγέλαιν όσα) διαφορώτερον όνομα κεκληρονόμηκεν. γεγραπται γάρ όύτα)ς '() ποιών τους αγγέλους αύτού πνεύματα και τούς λειτουργούς αύτού лυρός φλόγα, гт δέ τω υίώ αύτού ούτως εΐηεν
Как блаженны и чудны дары Божии, возлюбленные, жизнь в бессмертии, сияние в правде, истина в свободе, вера в уповании, воздержание в святости: все это доступно нашему разумению. Какие же дары еще уготовляются ждущим? Творец и Отец веков, Всесвятой, Он Сам знает их величие и красоту. Итак, употребим все усилия быть в числе уповающих на Него, чтобы участвовать в обетованных дарах. Каким же образом это будет, возлюбленные? Если ум наш будет утвержден в вере в Бога; если будем искать того, что Ему угодно и приятно; если будем исполнять то, что согласно с Его святою волею, и ходить путем истины, отвергнув от себя всякую неправду и беззаконие, любостяжание, распри, злонравие и коварство, клевету и злословие, нечестие, гордость и спесь, тщеславие и негостеприимность. Ибо делающие это ненавистны Богу, и не только делающие, но и одобряющие это. Писание говорит: «грешнику сказал Бог: зачем ты проповедуешь заповеди Мои и принимаешь завет Мой устами твоими, а возненавидел вразумление и отверг слова Мои? Если ты видел вора, то бежал с ним, и с прелюбодеем сообщался. Уста твои были исполнены злобы, и язык твой сплетал обманы. Сидя на суде, ты клеветал на брата твоего, сыну матери твоей строил ковы. Ты это делал, и Я молчал; ты, беззаконный, подумал, что буду тебе подобен. Но обличу тебя и представлю тебя перед лицом твоим. Разумейте же это вы, забывающие Бога, чтобы вам не быть похищенными как бы львом,* и некому будет избавить вас. Жертва хвалы п^ттппит Меня, и там путь, на котором явлю ему спасение Божие» Щс. 49, 16-23).
Глава XXXVI
Таков путь, возлюбленные, которым мы обретаем наше спасение, Иисуса Христа, Первосвященника наших приношений, заступника и помощника в немощи нашей. Посредством Его взираем мы на высоту небес; через Него, как бы в зеркале видим чистое и пресветлое лицо Его; через Него отверзлись очи сердца нашего; через Него несмысленный и омраченный ум наш проникает в чудный Его свет; через Него восхотел Господь, чтобы мы вкусили бессмертного знания. Он, будучи сиянием величия Его, столько превосходнее ангелов, сколько славнейшее перед ними наследовал имя. Ибо так написано: «Он творит ангелами Своими ветры и служителями Своими
ό δεσπότηςΤίός μου ει συ', εγώ σήμερον γεγέννηκά σε [7] αΐτησαι παρ' έμοΰ, και δώσω σοι έθνη τήν κληρονομίαν σου και τήν κατάσχεσίν σου τά πέρατα τής γής. καί πάλιν λέγει προς αυτόν Κάθου έκ δεξιών μου, έως άν θώ τούς έχθρούς σου ύποπόδιον τών ποδών σου. τίνες ούν οί έχθροί; οί φαύλοι καί άντιτασσόμενοι τφ θελήματι αύτού.
ΚΕΦΛΑΛΙΟΝ ΛΖ'
Στρατευσώμεθα ούν. άνδρες άδελφοί, μετά πάσης έκτενείας έν τοις άμώμοις προστάγμασιν αύτού. κατανοήσωμεν τούς στρατευόμενους τοις ήγουμένοις ήμών, πώς εύτάκτως, ла^ εύείκτως, πώς ύποτεταγμένως έπιτελούσιν τά διατασσόμενα, ού πάντες είσίν έπαρχοι ούδέ χιλίαρχοι ούδέ έκατόνταρχοι ούδέ πεντηκόνταρχοι ούδέ τό καθεξής, άλλ'έκαστος έν τω ίδίω τάγματι τά έπιτασσόμενα ύπό τού βασιλέως καί τών ήγουμένων έπιτελει. οί μεγάλοι δίχα τών μικρών ού δύνανται είναι, ούτε οί μικροί δίχα τών μεγάλων σύγκρασίς τις έστίν έν πάσι-ν, καί έν τούτοις χρήσις· Λάβωμεν τό σώμα ήμών ή κεφαλή δίχα τών ποδών ούδέν έστιν, ούτως ούδέ οί πόδες δίχα τής κεφαλής* τά δέ έλάχιστα μέλη τού σώματος ήμών ,άναγκαΐα καί εύχρηστά είσιν όλω τω σώματι· άλλά πάντα συνπνεΐ καί ύποταγή μιά χρήται είς τό σώξεσθαι όλον τό σώμα.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΛίΓ
Σωξέσθω ούν ήμών όλον τό σώμα έν Χριστώ Ιησού, καί ύποτασσέσθω έκαστος τω πλησίον αύτού, καθώς καί έτέθη έν τω χαρίσματι αύτού.'ο ισχυρός τημελείτω τον άσθενή, ό δέ άσθενής έντρεπέτω τον ίσχυρόν ό πλούσιος έπιχορηγείτο) τω πτωχώ, ό δέ πτωχός εύχαριστείτω τω θεώ ότι έδωκεν αύτώ δι' ού άναπληρωθή αύτού τό ύστέρημα. ό σοφός ένδεικνύσθω ι ην σοφίαν αύτού μή έν λόγοις άλλ' έν έργοις άγαθοΐς* ό ταπεινόφρων μή έαυτώ μαρτυρείτω. άλλ' έάτω ύφ' έτερου έαυτόν μαρτυρεισι^αι· ό άγνός έν τή σαρκί μή άλαζονευέσθω, γινώσκων ότι έτερος έστιν ό έπιχορηγών αύτώ τήν έγκράτειαν. ' Αναλογισώμεθα ούν, άδελφοί, έκ ποίας ύλης έγενήθημεν. ποιοι καί τίνες είσήλθαμεν είς τον κόσμο ν έκ л ο ίου τάφου καί σκότους ό πλάσας ήμάς καί δημιουργήσας είσήγαγεν είς τον κόσμον αύτού, προετοιμάσας τάς εύεργεσίας αύτού πριν ήμάς γεννηθήναι. ταύτα ούν πάντα έξ αύτού έχοντες όφείλομεν κατά πάντα εύχαριστειν αύτώ' ω ή δόξα είς τούς αιώνας τών αιώνων, άμήν.
пламень огненный» (Пс. 103, 4). О Сыне же Своем так сказал Господь: «Сын Мой Ты, Я ныне родил Тебя, проси от Меня и дам Тебе народы в достояние Твое, и пределы земли в обладание Твое» (Пс. 2, 7-8; Евр. 1, 5). И еще говорит к Нему: «Седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих» (Пс. 109, 1; Евр. 1, 13). Кто же враги? Порочные, противящиеся воле Божией.
Глава XXXVII
Итак, братья! Будем всеми силами воинствовать под святыми Его повелениями. Представим себе воинствующих под начальством вождей наших; как стройно, как усердно, как покорно исполняют они приказания. Не все эпархи, не все тысяченачальники, или стоначальники, или пятидесятиначальники и так далее, но каждый в своем чине исполняет приказания царя и полководцев. Ни великие без малых, ни малые без великих не могут существовать. Все они как бы связаны вместе, и это доставляет пользу. Возьмем тело наше: голова без ног ничего не значит, равно и ноги без головы, и малейшие члены в теле нашем нужны и полезны для целого тела; все они согласны и стройным подчинением служат для здравия целого тела.
Глава XXXVIII
Так пусть будет здраво и все тело наше во Иисусе Христе, и каждый повинуется ближнему своему сообразно со степенью, на которой он поставлен дарованием Его. Сильный не пренебрегай слабым, и слабый почитай сильного; богатый подавай бедному, и бедный благодари Бога, что Он даровал ему, через кого может быть восполнена его скудость. Мудрый показывай мудрость свою не в словах, но в добрых делах. Смиренный не сам о себе свидетельствуй, но предоставляй другому дать о тебе свидетельство. Чистый по плоти...-' и не превозносись, зная, что есть другой, дарующий ему воздержание. Помыслим, братья, из какого вещества мы произошли и какими вошли в мир, как бы из гроба и мрака. Творец и Создатель наш ввел нас в мир Свой, наперед приготовив нам Свои благодеяния прежде рождения нашего. Итак, все имея от Него, мы должны за все благодарить Его, Ему слава во веки веков. Аминь.
ΚΚΦΛΛΛΙΟΝ Λθ'
"Αφρονες και ασύνετοι και μωροί και απαίδευτοι χλευάζουσιν ήμάς και μυκτηρίζουσιν, έαυτούς βουλόμενοι έπαίρεσθαι ταΐς διανοίαις αύτών. τί γάρ δύναται θνητός; ή τις ισχύς γηγενούς; γέγραπται γάρ· Ούκ ήν μορφή προ οφθαλμών μου, άλλ'ή αύραν και φωνήν ήκουον Τί γάρ; μή καθαρός έσται βροτός έναντίον κυρίου; ή άπό τών έργων αύτού αμεμ,τπος άνήρ; εί κατά .παίδων αύτού ού πιστεύει, κατά δέ αγγέλων αύτον σκολιόν τι έπενόησεν ούρανός δέ ού καθαρός ένώπιόν αύτού* έα δέ. (Η κατοικούντες οικίας πηλίνας, έξ ών και αύτοί έκ τού αύτού πηλού έσμέν. έπαισεν αυτούς σητός τρόπον, και άπό πρωϊθεν έως έσπερας ούκ έτι είσίν· παρά τό μή δύνασθαι αύτούς έαυτοις βοηθήσαι άπώλοντο· ένεφύσησεν αν τοις, και έτελεύτησαν παρά τό μή εχειν αύτούς σοφίαν. έπικάλεσαι δέ, εί τις σοι ύπακούσεται, ή ει τινα άγίων άγγέλων όψη' у-ол γάρ άφρονα άναιρει οργή, πεπλανημένον δέ θανατοΐ ζήλος. έγώ δέ έώρακα άφρονας ρίζας βάλλοντας, άλλ'εύθέως έβρώθη αύτών ή δίαιτα, πόρρω γένοιντο οί υιοί αύτών άπό σωτηρίας* κολαβρισθείησαν έπι θύραις ήσσόνων, και ούκ εσται ό έξαιρούμενος* α γάρ έκείνοις ήτοίμασται, δίκαιοι έδονται* αύτοί δέ έκ κακών ούκ έξαίρετοι έσονται.
ΚΚΦΛΛΛΙΟΝ Μ'
Προδήλων ούν ήμιν όντων τούτων, και έγκεκυφότες εις τά βάθη τής θείας γνώσεως, πάντα τάξει ποιεΐν όφείλομεν όσα ό δεσπότης έπιτελεΐν έκέλευσεν κατά καιρούς τεταγμε'νους* τάς τε προσφοράς και λειτουργίας έ.ηιτελεισθαι, και ούκ εική ή ατάκτως έκελευσεν γίνεσθαι, άλλ' ώρισμενοις καιροΐς και ώραις· πού τε και διά τίνων έπιτελεισθαι θε'λει, αύτός ώρισεν τή ύπερτάτψ αύτού βουλήσει, ιν όσίως πάντα γινόμενα έν ευδοκήσει εύπρόσδεκτα εΐη τψ θελήματι αύτού. Οί ούν τοις προστεταγμένοις καιροΐς π ο ιού ντ ες τάς προσφοράς αύτών εύπρόσδεκτοί τε και μακάριοι· τοις γάρ νομίμοις τού δεσπότου άκολουθούντες ού διαμαρτάνουσιν. τω γάρ άρχιερεΐ Γδιαι λειτουργίαι δεδομεναι είσίν, και τοις ίερεύσιν ίδιος ό τόπος προστετακται, και Λευίταις Γδιαι διακονίαι έπίκεινται* ό λαϊκός άνθρωπος τοις λαϊκοις προστάγμασιν δεδεται.
ΚΚΦΛΛΛΙΟΝ мл'
"Εκαστος ήμών, άδελφοί, έν τω ιδία) τάγματι εύχαριστείτω θεψ έν άγαθή συνειδήσει ύπάρχων, μή παρεκβαίνων τον ώρισμένον τής λειτουργίας αύτού κανόνα, έν σεμνότητα. Ού πανταχού, άδελφοί, προσφέρονται θυσίαι ένδελεχισμού ή εύχών ή περί άμαρτίας και πλημμελείας, άλλ* ή έν Ιερουσαλήμ μόνηκάκεΐ δέ ούκ έν παντί τόπψ προσφέρεται,
Безумные, несмысленные, глупые и невежды смеются и ругаются за это над нами, желая самих себя возвысить в собственных мыслях своих. Но что может смертный, или какая крепость в земнородном? Ибо написано: «не было образа перед глазами моими; но я слышал только тихое веяние и голос: что же? будет ли человек чист перед Господом или в делах своих непорочен, если Он на служителей Своих не полагается и в ангелах Своих усматривает недостатки? небо нечисто перед Ним; тем менее живущие в бренных храминах, из числа которых и мы сами, образованные из того брения. Как бы моль поела их, и от утра до вечера их уже нет: оттого, что не могут помочь самим себе, они погибли. Дунул на них, и погибли, потому что не имеют мудрости. Призови же, если услышит тебя кто-нибудь, или если увидишь кого из святых ангелов. Ибо безумного губит гнев и глупого умерщвляет рвение. Я видел безумных укореняющихся, но тотчас истреблено было их жилище. Будут сыны их далеко от спасения и будут презрены при дверях меньших, и некому будет спасти их. Ибо что они собрали, съедят праведнее, сами же от зол не будут изъяты» (Иов. 4, 1621; 5, 1-5).
Глава XL
Будучи убеждены в этом и проникая в глубины божественного знания, мы должны в порядке совершать все, что Господь повелел совершать в определенные времена. Он повелел, чтобы жертвы и священные действия совершались не случайно и не без порядка, но в определенные времена и часы. Также где и через кого должно быть это совершаемо. Сам Он определил высочайшим Своим изволением, чтобы все совершалось свято и благоугодно, и было приятно воле Его. Итак, приятны Ему и блаженны те, которые в установленные времена приносят жертвы свои; ибо, следуя заповедям Господним, они не погрешают. Первосвященнику дано свое служение, священникам назначено свое дело, и на левитов возложены свои должности; мирской человек связан постановлениями для народа.
Глава XLI
Каждый из вас, братья, пусть благодарит Бога за свое собственное положение, храня добрую совесть и с благоговением не преступая определенного правила служения своего. Не повсюду, братья, приносятся жертвы непрерывные, или обетные, или жертвы за грех и жертвы повинности, но только в Иерусалиме, и там не на всяком месте совершается приношение, а перед άλλ' έμπροσθεν του ναού προς τό θυσιαστήριον, μωμοσκοπηθέν τό προσφερόμενον διά τού άρχιερέως και τών προειρημένων λειτουργών, οι ούν παρά τό καθήκον τής βουλήσεως αύτού ποιούντές τι, θάνατον то πρόστιμον έχούσιν. 'Οράτε, άδελφοί* όσω πλείονος κατηξιώθημεν γνώσεως, τοσούτω μάλλον ύποκείμεθα κινδύνω.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ мв'
Οι άπόστολοι ήμιν εύηγγελίσθησαν άπό τού κυρίου Ιησού Χριστού, Ιησούς ό Χριστός άπό τού θεού έξεπέμφθη. ό Χριστός ούν άπό τού θεού, και οί άπόστολοι άπό τού Χριστού' έγένοντο ούν άμφότερα εύτάκτο)ς έκ θελήματος θεού. παραγγελίας ούν λαβόντες καί πληροφορηθέντες διά τής άναστάσεως τού κυρίου ' Ιησού Χριστού καί πιστωθεντες έν τω λόγω τού θεού, μετά πληροφορίας πνεύματος άγίου έςήλθον εύα^γελιζόμενοι τήν βασιλείαν τού θεού μέλλειν έρχεσθαι. κατά χώρας ούν καί πόλεις κηρύσσοντες καθίστανον τάς άπαρχάς αύτών, δοκιμάσαντες τω πνεύματι, είς έπισκόπους και διακόνους τών μελλόντων πιστειίειν. καί τούτο ού καινώς* έκ γάρ δή πολλών χρόνων έγέγραπτο περί έπισκόπων και διακόνων, ούτως γάρ που λέγει ή γραφή· Καταστήσω τούς έπισκόπους αύτών έν δικαιοσύνη καί τούς διακόνους αύτών έν πίστει.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΜΓ'
Καί τί θαυμαστόν εί οί έν Χριστώ πιστευχ^έντες л αρά θεού έργον τοιούτο κατέστησαν τούς προειρημένους; όπου καί ό μακάριος л ιστός θεράπων έν όλω τω οίκω Μωϋσής τά διατεταγμένα αύτώ πάντα έσημειώσατο έν ταΐς ίεραΐς βίβλοις, ω και έπηκολούθησαν οί λοιποί лρoφήται, συνεπιμαρτυρούντες τοις ύπ' αύτού νενομοθετημένοις. έκεΐνος γάρ, ζήλου έμπεσόντος περί τής ίερωσύνης και στασιαζουσών τών φυλών οποία αύτών εΐη τω ένδόξω ονόματι κεκοσμημένη, έκέλευσεν τούς δώδεκα φυλάρχους προσενεγκεΐν αύτώ ράβδους έπιγεγραμμένας έκάστης φυλής κατ όνομα* καί λαβών αύτάς έδησεν καί έσφράγισεν τοις δακτυλίοις τών φυλάρχων, καί άπέθετο αύτάς είς τήν σκηνην τού μαρτυρίου έπι τήν τράπεζαν τού θεού* και κλείσας ττ)ν σκηνην έσφράγισεν τάς κλείδας ώσαύτως ώς καί τάς ράβδους, καί είπεν αύτοΐς' "Ανδρες άδελφοί, ής αν φυλής ή ράβδος βλαστήση, ταύτην έκλέλεκται ό θεός είς τό ίερατεύειν καί λειτουργεΐν αύτώ. πρωίας δέ γενομένης συνεκάλεσεν πάντα τον 'Ισραήλ, τάς έξακοσίας χιλιάδας τών άνδρών, καί έπεδείξατο τοις φυλάρχοις τάς σφραγίδας, καί ήνοιξεν τήν σκηνην τού μαρτυρίου καί προειλε τάς ράβδους* καί εύρέθη ή ράβδος 'Ααρών ού μόνον βεβλαστηκυΐα, άλλά καί καρπόν έχουσα, τί δοκειτε, άγαπητοί; ού προήδει Μωϋσής τούτο μέλλειν έσεσθαι; μάλιστα ήδει* άλλ' ίνα μή άκαταστασία γένηται έν τω 'Ισραήλ, ούτως έποίησεν, είς τό δοξασθήναι τό όνομα τού άληθινού και μόνου κυρίου* ω ή δόξα είς τούς αιώνας τών αιώνων, άμήν.
храмом на жертвеннике, после того как жертва будет осмотрена первосвященником и вышеназванными служителями. Те же, кои делают что-либо вопреки Его воле, наказываются смертью. Видите, братья, чем большего удостоены мы ведения, тем большей подлежим опасности.
Глава XLII
Апостолы были посланы проповедовать евангелие нам Господом Иисусом Христом, Иисус Христос Богом. Христос был послан Богом, а апостолы Христом; то и другое соответствовало порядку и воле Божией. Итак, принявши повеление, апостолы, совершенно убежденные через воскресение Господа нашего Иисуса Христа и утвержденные в вере словом Божиим, с полнотою Духа Святого пошли благовествовать наступающее царствие Божие. Проповедуя по различным странам и городам, они первенцев из верующих по духовном испытании поставляли во епископы и диаконы для будущих верующих. И это не новое установление; ибо много веков прежде писано было о епископах и диаконах. Так говорит Писание: «поставлю епископов их в правде и диаконов в вере» (ср. Ис. 60, 17).
Глава XLIII
И чему дивиться, если те, коим во Христе вверено было от Бога это дело, поставляли вышеупомянутых служителей? Блаженный Моисей, «верный служитель во всем доме Божием» (Евр. 3, 2, 5; Числ. 12, 7), все заповеданное Ему изобразил в священных книгах; ему последовали и прочие пророки, утверждая своим свидетельством его узаконения. Когда возникла распря о священстве, и колена Израилевы разногласили о том, какое из них должно быть украшено этим славным именем, то Моисей повелел двенадцати начальникам колен принести к нему жезлы, на которых было написано имя каждого колена; и взявши их, связал, запечатал перстнями начальников колен, положил их в скинии завета на трапезе Господней. И, заключив скинию, запечатал замки так же, как и жезлы, и сказал им: братья, которого колена жезл расцветет, того избрал Бог к священству и служению Себе. На другой день утром созвал он весь Израиль, шестьсот тысяч человек, и показал начальникам колен печати их, и отворил скинию завета и вынес жезлы: и оказалось, что жезл Ааронов не только расцвел, но даже имел на себе плод. Как вы думаете, возлюбленные, не знал ли Моисей прежде, что это будет? Конечно знал, но так поступил он для того, чтобы не было возмущения во Израиле, для прославления имени «истинного и единого Бога» (Ин. 17, 3). Ему слава во веки веков. Аминь.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ мл'
Και οί απόστολοι ήμών έγνωσαν διά τοΰ κυρίου ήμών ' Ιησού Χριστού ότι έρις έσται επί ιού ονόματος τής επισκοπής, διά ταύτην ουν τήν αίτίαν .ηρόγνωσιν είληφότες τελείαν κατέστησαν τούς προειρημένους, καί μεταξύ έπινομήν έδωκαν όπως έάν κοιμηθώσιν. διαδέξωνται έτεροι δεδοκιμασμένοι άνδρες την λειτουργίαν αύτών. τους ούν κατασταθέντας υπ' εκείνων ή μεταξύ ύφ' έτερων έλλογίμων άνδρών συνευδοκησάσης τής έκκλησίας πάσης. καί λειτουργήσαντας άμέμπτως τω ποιμνίψ τού Χριστού μετά ταπεινοφροσύνης, ήσχίχως καί άβαναύσως. μεμαρτυρημένους τε πολλοίς χρόνοις ύπό πάντων, τούτους ού δικαίως νομίζομεν άποβάλλεσθαι τής λειτουργίας, αμαρτία γάρ ού μικρά ήμιν έσται, έάν τούς άμέμπτως καί όσίως προσενεγκόντας τά δώρα τής έπισκοπής ά.τιοβάλωμεν. μακάριοι οί προοδοιπορήσαντες πρεσβύτεροι, οιτινες έγκαρπον καί τελείαν έσχον την άνάλυσιν ού γάρ εύλαβούνται μή τις αύτούς μεταστήση άπό τον ιδρυμένου αύτοίς τόπου. ορώμεν γάρ ότι ένίους ύμεΐς μετηγάγετε καλώς πολιτευσαμένους έκ τής άμέμπτως αύτοίς τετιμημένης λειτουργίας.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΜΗ'
Φιλόνεικοί έστε, άδελφοί. καί ζηλωταί περί τών άνηκόντων είς σοοτηρίαν. έγκεκύφατε είς τάς γραφάς τάς αληθείς, τάς διά τού πνεύματος τον άγίον. έπίστασθε ότι ούδέν άδικον ούδέ παραπεποιημένον γέγραπται έν ανταΐς. ούχ εύρήσετε δικαίους ά,τιοβεβλημένους άπό όσιων άνδρών. έδιώχθησαν δίκαιοι, άλλ' ύπό άνομων έφυλακίσθησαν, άλλ' ύπό άνοσίων έλιθάσθησαν ύπό .παρανόμων άπεκτάνθησαν άπό τών μιαρόν καί άδικον ζήλον άνειληφότων. ταύτα πάσχοντες εύκλεώς ήνεγκαν. Τί γάρ ειποιμεν. άδελφοί; Δανιήλ ύπό τών φοβούμενων τον θεόν εβλήθη είς λάκκον λεόντων; ή Άνανίας καί Άζαρίας καί Μισαήλ ύ,ττό τών θρησκευόντων τήν μεγαλοπρεπή καί ένδοξον θρήσκείαν τού υψίστου κατείρχθησαν είς κάμινον πυρός; μηδαμώς τούτο γένοιτο, τίνες ούν οι ταντα δράσαντες; οί στυγητοί καί πάσης κακίας πλήρεις είς τοσούτο έξήρισαν θυμού, ώστε τούς έν όσίςι καί άμώμφ προθέσει δουλεύοντας τω θεώ είς αίκίαν περιβαλεΐν. μή είδότες ότι ό ύψιστος ύπέρμαχος καί ύπερασπιστής έστιν τών έν καθαρή συνειδήσει λατρευόντων τω παναρέτω ονόματι αύτού1 ω ή δόξα είς τούς αιώνας τών αιώνων, αμήν. οί δέ ύπομένοντες έν πεποιθήσει δόξαν καί τιμήν έκληρονόμησαν, έπήρθησάν τε καί έγγραφοι έγένοντο άπό τού θεού έν τω μνημοσύνφ αύτού είς τούς αιώνας αιώνων, άμήν.
И апостолы наши знали через Господа нашего Иисуса Христа, что будет раздор о епископском достоинстве. По этой самой причине они, получив совершенное предведение, поставили вышеозначенных служителей, и потом еще установили закон, чтобы, когда они почиют, другие испытанные мужи принимали на себя их служение. Итак, почитаем несправедливым лишить служения тех, которые поставлены самими апостолами или после них другими достоуважаемыми мужами, с согласия всей Церкви, и служили стаду Христову неукоризненно, со смирением, кротко и беспорочно, и притом в течение долгого времени от всех получили одобрение. И не малый будет на нас грех, если неукоризненно и свято приносящих дары будем лишать епископства. Блаженны предшествовавшие нам пресвитеры, которые разрешились от тела после многоплодной и совершенной жизни: им нечего опасаться, чтобы кто мог свергнуть их с занимаемого ими места. Ибо мы видим, что вы некоторых, похвально провождающих жизнь, лишили служения, безукоризненно ими проходимого.
Глава XLV
Вы, братья, спорите и ревнуете в том, что ни мало не относится ко спасению. Загляните в Писание, в эти истинные глаголы Духа Святого. Заметьте, что в них ничего несправедливого и превратного не написано. Вы не найдете, чтобы люди праведные были низвергаемы людьми святыми. Были гонимы праведные, но беззаконными; были заключаемы в темницу, но нечестивыми; были побиваемы камнями злодеями; были убиваемы порочными, увлекавшимися преступною завистью. Все эти страдания они перенесли со славою. Ибо что скажем, братья? Даниил богобоязненными ли людьми был брошен в ров львиный (Дан. 6, 16)? Анания, Азария и Мисаил чтителями ли благолепного и славного служения Всевышнему были ввержены в пещь огненную (Дан. 3, 20)? Отнюдь нет. Кто же сделал это? Люди порочные, полные всякого зла дошли до такого неистовства, что святою и непорочною волею служащих Богу подвергли мучениям: они не знали того, что Вышний есть заступник и защитник тех, которые с чистою совестью чтут всесовершенное имя Его. Ему слава во веки веков. Аминь. А они, терпя во уповании, наследовали славу и честь и были превознесены Богом, и сделались достолюбезными в памяти их во веки веков. Аминь.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ MIT'
Τοιούτοις ούν ύποδείγμασιν κολληθήναι και ήμάς δει, άδελφοί. γέγραπται γάρ* Κολλάσθε τοις άγίοις. δι ι οί κολλώμενοι αύτοίς άγιασθήσονται. και .πάλιν έν έτέρψ холер λέγει* Μεχά άνδρός άθώου άθώος έση. και μεχ' έκλεκχού έκλεκχός έση, και μεχά σχρεβλού διασχρέψεις. κολληθώμεν ούν χοΐς άθο'ίοις και δικαίοις· είσίν δέ ούχοι έκλεκχοί χού θεού. ' Ιναχί έρεις και θυμοί και διχοσχασίαι και σχίσματα πόλεμος χε έν ύμΐν: ή ούχί ένα θεόν έχομεν και ένα Χρισχόν και έν πνεύμα χής χάριτος χό έκχυθέν έφ' ήμάς: και μία κλήσις έν Χριστώ; ίνατί διέλκομεν και διασπώμεν τά μέλη τού Χριστού και στασιάζομεν προς τό σώμα τό ίδιον, και εις τοσαύτην άπόνοιαν έρχόμεθα ώστε έπιλαθέσθαι ήμάς ότι μέλη έσμέν αλλήλων: μνήσθητε τών λόγο)ν 'Ιησού τού κυρίου ήμών εί,τιεν γάρ* Ούαί τω άνθρα^ω εκείνω* καλόν ήν αύτφ εί μή έγεννήθη, ή ένα τών εκλεκτών μου σκανδαλίσαι· κρεΐττον ήν αύτώ περιτεθήναι μύλον και καταποντισθήναι εις τήν θάλασσαν, ή ένα τών μικρών μου σκανδαλίσαι. τό σχίσμα ύμών πολλούς διέστρεψεν. πολλούς εις άθυμίαν έΓβαλεν, πολλούς εις δισταγμό ν, τούς πάνιας ήμάς εις λύπην και έπίμονος ύμών έσχίν ή σχάσις.
ΚΙ-ΦΛΛΛΙΟΝ ΜΖ'
' Αναλάβεχε χήν έΉΐσχολήν χού μακαρίου Παύλου χού αποστόλου, τί πρώτον ύμΐν έν άρχή τού εύαγγελίου έγραψεν; έл' αληθείας πνευματικώς έлέστειλεv ύμΐν .περί εαυτού τε και Κηφά τε και ' Αηολλώ. διά τό και χόχε προσκλίσεις ύμάς πεπαιήσθαι* άλλ' ή πρόσκλισις έκείνη ήχχονα άμαρχίαν ύμΐν έπήνεγκεν προσεκλίθηχε γάρ алоотоЯои; μεμαρτυρημένοις και άνδρί δεδοκιμασμένω παρ'αύτοΐς. νυνί δέ κατανοήσατε τίνες ύμάς διέστρεψαν και χό σεμνόν χής περιβοήχου φιλαδελφίας ύμών έμείωσαν. αισχρά, άγαπητοί, και λίαν αισχρά, και άνάξια τής έν Χριστώ αγωγής, άκούεο'θαι τήν βεβαιοτάτην και άρχαίαν Κορινθίου έκκλησίαν δι έν ή δύο πρόσο)πα στασιάζειν προς τούς πρεσβυτέρους, και αύτη ή ακοή ού μόνον εις ήμάς έχώρησεν άλλά και εις τούς έτεροκλινεΐς ύπάρχοντας άφ' ήμών, ώστε και βλασφημίας έπιφέρεσθαι τω Ονόματι κυρίου διά τήν ύμετέραν άφροσύνην. έαυτοΐς δέ κίνδυνο ν έπεξεργάζεσθαι.
Глава XLVI
Таким примерам и мы должны подражать, братья. Ибо написано: «прилепитесь к святым; ибо прилепляющиеся к ним освятятся»И опять в другом месте сказано: «с мужем невинным будешь невинен, и с избранным будешь избран, а с развращенным развратишься» (Пс. 17, 26-27). Итак, присоединимся к невинным и праведным, они-то суть избранные Божии. К чему у вас распри, гнев несогласия, разделения, война? Не одного ли Бога и одного Христа имеем мы? Не один ли Дух благодати излит на нас, не одно ли призвание во Христе? Для чего раздираем и расторгаем члены Христовы, восстаем против собственного тела и до такого доходим безумия, что забываем, что мы сочленены друг с другом? Вспомните слова Иисуса Господа нашего. Он сказал: «горе тому человеку; хорошо было бы ему не родиться, нежели соблазнить одного из избранных Моих; было бы лучше для него, если бы он повесил камень жерновый и ввергнулся в море, нежели соблазнить одного из малых Моих» (Ср. Матф. 28, 6; Лук. 27, 2; Марк 9,12). Ваше разделение многих развратило, многих повергло в уныние, многих в сомнение, и всех нас в печаль, а смятение ваше все еще продолжается.
Глава XLVII
Возьмите послание блаженного апостола Павла. О чем он прежде всего писал вам в начале евангельской проповеди? Истинно он по вдохновению написал вам как о себе самом, так и о Кифе и Аполлосе, потому что и тогда произошло у вас разделение на различные стороны. Но тогдашнее разделение подвергло вас меньшему греху, ибо вы преклонялись на стороны прославленных апостолов и на сторону мужа, ими одобренного. А теперь подумайте, какие люди развратили вас и уменьшили красоту знаменитой братской любви вашей. Постыдное, возлюбленные, и чрезвычайно постыдное и христианской жизни недостойное слышится дело: твердейшая и древняя церковь коринфская из-за одного или двух человек возмутилась против пресвитеров. И этот слух дошел не только до нас, но и до самых врагов наших, так что через ваше безумие имя Господне подвергается поруганию, и вам самим готовится опасность.
Этих слов нет в св. Писании.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ Mil'
Εξάρωμεν ούν τούτο έν τάχει και προσπέσωμεν τω δεσπότη και κλαύσωμεν ίκετεύοντες αύτόν, όπως ίλεως γενόμενος έπικαταλλαγή ήμιν καί επί τήν σεμνήν τής φιλαδελφίας ήμών άγνήν άγωγήν άποκαταστήση ήμάς. πύλη γάρ δικαιοσύνης άνεωγυΙαείς ζωήν αύτη. καθώς γέΥραπται* Ανοίξατε μοι πύλαςδικαιοσύνης· είσελθών έν αυτ.αΐς έξομολογήσωμαι τω κυρίω. αύτη ή πύλη τού κυρίου, δίκαιοι είσελεύσονται έν αύτη. Πολλών ούν πυλών άνεωγυιών, ή έν δικαιοσύνη αύτη έστίν ή έν Χριστώ, έν ή μακάριοι πάντες οί είσελθόντες καί κατευθύνοντες τήν πορείαν αύτών έν όσιότητι καί δικαιοσύνη. άταράχο)ς πάντα έπιτελούντες. ήτω τις πιστός, ήτω δυνατός γνώσιν έξειπειν, ήτω σοφός έν διακρίσει λόγων, ήτω άγνός έν έργοις. τοσούτω γάρ μάλλον ταπεινοφρονειν οφείλει, όσω δοκει μάλλον μείζων είναι, καί ζητεί ν τό κοινωφελές πάσιν, καί μή τό έαυτού.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ ΜΘ'
'() έχων άγάπην έν Χριστώ ποιησάτω τά τού Χριστού παραγγέλματα. τον δεσμόν τής άγάπης τού θεού τίς δύναται έξηγήσασθαι; τό μεγαλεΐον τής καλλονής αύτού τίς άρκετός έξειπειν; τό ύψος είς ό άνάγει ή άγάπη άνεκδιήγητόν έστιν. άγάπη κολλψ ήμάς τω θεφ, άγάπη καλύπτει πλήθος ά|χαρτιών, άγάπη πάντα ανέχεται, πάντα μακροθυμει* ούδέν βάναυσον εν άγάπκ|, ούδέν ύπερήφανον άγάπη σχίσμα ούκ έχει, άγάπη ού στασιάζει* άγαπη πάντα ποιεί έν όμονοιςτ έν τή άγάπη έτελειώθησαν πάντες οί έκλεκτοί τού θεού' δίχα άγάπης ούδέν εύάρεστόν έστιν τφ θεώ. έν άγάπτ) π^οσελάβετο ήμάς ό δεσπότης* διά τήν άγάπην ην έσχεν προς ήμάς, το αίμα αύτού έδωκεν ύπέρ ήμών Ιησούς Χριστός ό κύριος ήμών έν θελήματι θεού, καί τήν σάρκα ύπέρ τής σαρκός ήμών καί τήν ψυχήν ύπέρ τών ψυχών ήμών.
ΚΗΦΛΛΛΙΟΝ Ν'
'Οράτε, άγαπητοί. πώς μέγα καί θαυμαστόν έστιν ή άγάπη. καί τής τελειότητος αύτής ούκ έστιν έξήγησις. τίς ικανός έν αύτή εύρεθήναι, εί μή ους αν καταξκίση ό θεός; δεώμεθα ούν καί αίτώμεθα άπό τού έλέους αύτού ίνα έν άγάπη εύρεθώ|χεν δίχα προσκλίσε(ος άνθρωπίνης, άμωμοι. Αί γενεαί πάσαι άπό * Αδαμ έως τήσδε τής ήμέρας παρήλθον άλλ'οί έν άγάπη τελειωθέντες κατά τήν τού θεού χάριν έχουσιν χώρον εύσεβών οΐ φανερωθήσονται έν τή έπισκοπή τής βασιλείας τού Χριστού. γέγραπται γάρ* Εισέλθετε είς τά ταμιεια μικρόν όσον όσον, έως ού παρέλθη ή οργή καί ό θυμός μου* καί μνησθήσομαι ήμέρας άγαθής. καί άναστήσω ύμάς έκ τών θηκών ύμών. Μακάριοι έσμεν, άγαπητοί. εί τά προστάγματα τού θεού έποιούμεν έν όμονοίςι άγάπης, είς τό άφεθήναι ήμιν δι* άγάπης τάς άμαρτίας. γέγραπται γάρ* Μακάριοι ων άφέθη^σαν αί άνομίαι καί ων έπεκαλύφθησαν αί άμαρτίαι* μακάριος άνήρ ω
Глава XLVIII
Итак, прекратим это как можно скорее и припадем к Господу, и слезно будем умолять Его, чтобы Он, умилосердившись, примирился с нами и восстановил в нас прежнюю прекрасную и чистую жизнь, полную братской любви. Это врата правды, отверстые к жизни, как написано: «отверзите Мне врата правды; Я войду с вами и восхвалю Господа. Это врата Господни, праведные войдут ими» (Пс. 117, 19-20). Из многих отверстых врат врата правды суть врата Христовы, и блаженны те, которые входят ими и выправляют шествие свое в святости и правде, все совершая без возмущения. Если кто тверд в вере, или способен высказать свое знание, или мудр в обсуждении речей, или чист по своим делам, тем более он должен смиряться, чем более кажется великим, и должен искать общей пользы, а не своей.
Глава XLIX
Кто имеет любовь во Христе, тот должен соблюдать заповеди Христовы. Кто может изъяснить союз любви Божией? Кто способен как должно высказать величие благости Его? Несказанна высота, на которую возводит любовь. Любовь соединяет нас с Богом; любовь покрывает множество грехов, любовь все принимает, все терпит великодушно. В любви нет ничего низкого, ничего надменного, любовь не допускает разделения, любовь не заводит возмущения, любовь все делает в согласии, любовью все избранные Божии достигли совершенства, без любви нет ничего благоугодного Богу. По любви воспринял нас Господь; по любви, которую имел к нам Иисус Христос, Господь наш, по воле Божией отдал кровь Свою за нас, и плоть Свою за плоть нашу, и душу Свою за души наши.
Глава L
Видите ли, возлюбленные, как велика и дивна любовь, и невыразимо ее совершенство. Кто может иметь ее, если кого Сам Бог не удостоит? Итак, будем просить и умолять Его милосердие, чтобы жить нам в любви непорочно, без пристрастия человеческого. Все роды от Адама до сего дня миновали; но упокоившиеся в любви по благодати Божией находятся в месте благочестивых: они явятся с пришествием царства Христова. Ибо написано: «войди на некоторое время в храмины, пока пройдет гнев и негодование Мое, и вспомню о дне добром, и воскрешу вас от гробов ваших» (Ис. 26, 20; Иезек. 37, 12-13). Блаженны мы, возлюбленные, если исполняем заповеди Божии в единомыслии любви, дабы через любовь были прощены нам ού μή λογίσηται κύριος άμαρτίαν ούόέ έστιν έν τώ στόματι αύτού δόλος. Ούτος ό μακαρισμός έγενετο έπι τούς έκλελεγμένους ύπό τού θεού διά 'Ιησού Χριστού τού κυρίου ήμών ω ή δόξα εις τούς αιώνας τών αιώνων, αμήν.
κι-φλλλιον νλ'
"Οσα ούν .παρεπέσαμεν και έποιήσαμεν διά τίνος τών τού άντικειμένου. άξιώσωμεν άφεθήναι ήμιν και έκεΐνοι δέ οΐτινες άρχηγοί στάσεως και διχοστασίας έγενήθησαν όφείλουσιν τό κοινόν τής έλлίδoς σκοπεΐν. οί γάρ μετά (ρόβου και άγάπης πολιτευόμενοι έαυτούς θέλουσιν μάλλον αίκίαις περιπίπτειν ή τούς πλησίον μάλλον δέ έαυτών 'κατάγνωσιν φέρουσιν ή τής παραδεδομένης ήμιν καλώς και δικαίως ομοφωνίας. καλόν γάρ άνθρώπω έξομολογεΐσθαι περι τών^ .παραπτωμάτων ή σκληρύναι τήν καρδίαν αύτού. καθώς έσκληρύνθη ή καρδία τών στασιασάντων .τιρός τον θεράποντα τού θεού Μο)ϋσήν ών τ.ό κρίμα πρόδηλον έγενήθη. κατέβησαν γάρ εις ψδου ζώντες, και θάνατος ποιμανει αύτούς. Φαραώ και ή στρατιά αύτού και .πάντες οι ήγούμενοι Αιγύπτου, τά τε άρματα και οι άναβάται αύτών or ΛΓάλλην τινά αίτ;ίαν έβυΟίσθησαν εις θάλασσαν έρυίίράν και άπώλοντο, άλλά διά τό σκληρυνΟήναι αύτών τάς άσυνέτους καρδίας μετά τό γενέσθαι τά σημεία και τά τέρατα έν γή Αιγύπτου διά τού θεράποντος τού θεού Μωϋσεως.
κι;φλλλιον νιΓ
Απροσδεής, άδελφοί, ό δεσπότης υπάρχει τών απάντων, ούδέν ου δενός χρήζει εί μή τό έξομολογεΐσθαι αύτώ. φησίν γάρ ό έκλεκτός Δαυίδ' Εξομολογήσομαι τώ κυρίψ. και αρέσει αύτώ υπέρ μόσχον νέον κέρατα έκφέροντα και όπλάς· ίδέτωσαν πτωχοί και εύφρανθήτωσαν και πάλιν λέγει· Ούσον τώ θείρ θτσίαν αίνέσεως και άπόδος τώ ύψίστω τάς ευχάς σου· και έπικάλεσαί με έν ήμερα θλίψεώς σο г, και. έξελούμαί σε, και δοξάσεις με. Ουσία γάρ τω θεώ πνεύμα συντετριμμένον.
κι'φλλλιον νγ'
Έπίστασθε γάρ και καλώς έπίστασθε τάς ιεράς γραφάς, άγαπητοί. και έγκεκύφατε εις τά λόγια τού θεού. προς άνάμνησιν ούν ταύτα γράφομεν. Μωϋσεως γάρ άναβάντος εις τό όρος και ποιήσαντος τεσσαράκοντα ήμέρας και τεσσαράκοντα νύκτας έν νηστεία και ταπεινώσει, είπεν προς αύτόν ό θεός· Μο)ϋσή Μωϋσή. κατάβηθι τό τάχος εντεύθεν, ότι ήνόμησεν ό λαός σου, ους έξήγαγες έκ γής Αιγύπτου· παρέβησαν грехи наши. Ибо написано: «блаженны те, коих беззакония отпущены и которых покрылись грехи. Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в устах его нет обмана» (Пс. 31, 1-2). Это обещание блаженства относится к тем, которые избраны Богом через Иисуса Христа, Господа нашего. Ему слава во веки веков. Аминь.
Глава LI
Итак, в чем мы согрешили по каким-либо наветам врага, должны мы просить прощения. И те, которые были предводителями возмущения и раздора, должны иметь в виду общую надежду. Ибо провождаюіцйе жизнь со страхом и любовью предпочитают сами подвергнуться неприятностям, нежели подвергнуть ближних своих, и охотнее на себя примут осуждение, нежели на преданное нам доброе и святое согласие. И лучше человеку признаться в своих грехах, нежели ожесточать сердце свое, как ожесточилось сердце возмутившихся против раба Божия Моисея: суд над ними совершился явно, ибо они живые низошли во ад и поглотила их смерть. Фараон, войско его, все начальники ernnefcKne, и колесницы и всадники их не по другой какой причине потонули в Красном море и погибли, но потому, что ожесточились их несмысленные сердца после стольких знамений и чудес, совершенных в земле египетской через раба Божия Моисея.
Глава LII
Братья! Господь ни в чем не имеет нужды и ничего ни от кого не требует, кроме исповедания Ему. Ибо говорит избранный Давид: «исповедуюсь Господу, и ;)то будет Ему приятнее, нежели молодой телец, у которого растут рога и копыта. Пусть видят это бедные и возрадуются» (Пс. 68, 31-33). И опять говорит: «принеси Богу жертву хвалы и воздай Вышнему молитвы твои. И призови Меня в день скорби твоей, и избавлю тебя, и ты прославишь Меня. Ибо жертва Богу дух сокрушенный» (Пс. 50, 19).
Глава LIII
Вы знаете, возлюбленные, и хорошо знаете священное Писание и разумеете слова Божии. Итак, приведите себе на память: когда Моисей взошел на гору и провел сорок дней и сорок ночей в посте и смирении, тогда сказал ему Господь: «Моисей, Моисей, сойди поскорее отсюда, потому что совершил преступление народ твой, который ты вывел из земли египетской; скоро они совратились с пути, который ты заповедал им, ταχύ έκ τής οδού ής ένετείλο) αύτοις, εποίησαν έαυτοις χωνεύματα. καί είπεν κύριος προς αύτόν Λελάληκα πρός σε άπαξ καί δις λέγων Έώρακα ιόν λαόν τούτον, και ιδού έστι λαός σκληροτράχηλος* έασόν με έξολεθρεύσαι αύτούς. καί έξαλείψω τό όνομα αύτών ύποκάτωθεν τού ούρανού καί ποιήσω σε είς έθνος μέγα καί θαυμαστόν καί πολύ μάλλον ή τούτο, καί είπε Μίούσής* Μηδαμώς. κύριε· άφες τήν άμαρτίαν τω λαψ τούτω, ή κάμέ έξάλειψον έκ βίβλου ζώντων. XI μεγάλης άγάπης, ώ τελειότητος άνυπερβλήτου. παρρησιάζεται θεράπων πρός κύριον, αιτείται άφεσιν τω πλήθει, ή καί έαυτόν έξαλειφθήναι μετ'αύτών άξιοι.
κηφλλλιον ν\'
Τίς ούν έν ύμιν -γενναίος: τίς εύσπλαγχνος: τίς πεπληροίρορημένος άγά.πης; είπάτω* Εί δι'έμέ στάσις καί έρις καί σχίσματα, έκχωρώ, άπειμι ού έάν βούλησθε, καί ποιώ τά προστασσόμενα ύπό τού πλήθους* μόνον τό ποίμνιον τού Χριστού είρηνευέτω μετά τών καθεσταμένων πρεσβυτέρων, τούτο ό ποιήσας έαυτώ μέγα κλέος έν Χριστώ περιποιήσεται, καί πάς τόπος δέξεται αύτόν. τού γάρ κυρίου ή γή καί τό πλήρ(ομα αύτής. ταύτα οί πολιτευόμενοι τήν άμεταμέλητον πολιτείαν τού θεού έποίησαν και ποιήσουσιν.
κηφλλλιον νη'
'Ίνα δέ καί ύποδείγματα έθνών ένέγκωμεν* πολλοί βασιλείς καί ήγούμενοι. λοιμικού τινός ένστάντος καιρού, χρησμοδοτηθέντες παρέδωκαν εαυτούς είς θάνατον, Γνα ρύσωνται διά τού έαυτών αίματος τούς πολίτας. πολλοί έξεχώρησαν ιδίων πόλεων, Γνα μή στ.ασιάζωσιν έπι π λείο ν. έπιστάμεθα πολλούς έν ήμιν παραδεδωκότας έαυτούς είς δεσμά. όπως έτερους λυτρώσονται* πολλοί έαυτούς έξέδωκαν είς δούλείαν, καί λαβόντες τάς τιμάς αύτών έτερους έψώμισαν. πολλαί γυναίκες ένδυναμωθεισαι διά τής χάριτος τού θεού έπετελέσαντο πολλά άνδρεια. Ίουδίθ ή μακαρία, έν συγκλεισμώ ούσης τής πόλεως, ήτήσατο παρά τών πρεσβυτέρων έαθήναι αύτήν έξελθείν είς τήν παρεμβολήν τών άλλοφύλων. παραδούσα ούν έαυτήν τω κινδύνω έξήλθεν δι' άγάπην τής πατρίδος καί τού λαού τού όντος έν συγκλεισμώ, καί παρέδωκεν κύριος Όλοίρέρνην έν χειρί θηλείας. ούχ ήττονι καί ή τελεία κατά πίστιν Έσθήρ κινδύνω έαυτήν παρέβαλεν. ίνα τό δωδεκάφυλον τού 'Ισραήλ μέλλον άπολέσθαι ρύσηται. διά γάρ τής νηστείας καί τής ταπεινώσεως αύτής ήξίωσεν τον παντεπόπτην δεσπότ.ην, θεόν τών αιώνων ός ίδών τό ταπεινόν τής ψυχής αύτής έρύσατο τον λαόν ών χάριν έκινδύνευσεν.
сделали себе литые изваяния». И сказал ему Господь: «Говорил Я тебе раз и два, говоря: видел я народ этот, и вот он народ жестоковыйный. Дай Мне истребить его, и погублю имя его под небом, а тебя сделаю народом великим и дивным и многочисленнее этого». Моисей же сказал: «нет, Господи, прости грехи народу этому или и меня истреби из книги живых» (Исх. 32, 7-32). О, великая любовь! О, несравненное совершенство! Раб смело говорит Господу, просит прощения народу; в противном случае хочет и сам быть истребленным вместе с ними.
Глава LIV
Итак, кто из вас благороден, кто добродушен, кто исполнен любви, тот пусть скажет: если из-за меня мятеж, раздор и разделение, я отхожу, иду, куда вам угодно, и исполню все, что велит народ, только бы стадо Христово было в мире с поставленными пресвитерами. Кто поступит таким образом, тот приобретет себе великую славу во Господе, и всякое место примет его: ибо «Господня земля и что исполняет ее» (Пс. 23, 1). Так поступали и будут поступать все, провождающие похвальную божественную жизнь.
Глава LV
Но представим примеры языческие. Многие цари и вожди во время моровой язвы, по внушениям прорицалища, предавали себя на смерть, чтобы своею кровию спасти граждан. Многие удалялись из своих городов, чтобы прекратилось возмущение в них. И из своих мы знаем многих, которые предали себя в узы, дабы других освободить. Многие предали себя в рабство, и, взявши за себя цену, питали других. Многие женщины, укрепленные благодатью Божиею, совершили много дел мужественных. Блаженная Юдифь во время осады города испросила позволение у старейшин пойти в стан иноплеменников. И пошла она, подвергая себя опасности из любви к своему отечеству и народу осажденному, и Господь предал Олоферна в руки женщины (Юдифь 8, 30). Не меньшей опасности подвергла себя совершенная по вере Есфирь, дабы избавить от предстоявшей погибели двенадцать колен Израилевых. В посте и смирении она умоляла всевидящего Господа, Бога веков, Который, видя смирение души ее, избавил народ, для блага которого она подвергла себя опасности.
κκφλλλιον nit'
Και ήμεΐς ούν έντύχωμεν περί τών εν τινι παραπτώματι υπαρχόντων, о л ως δοθή αύτοίς επιείκεια και ταπεινοφροσύνη, εις τό είξαι αύτούς μή ήμιν άλλά τφ θελήματι τού θεού. ούτως γάρ έσται αύτοΐς έγκαρπος και τελεία ή προς τον θεόν και τούς άγιους μετ οίκτιρμών μνεία, άναλάβωμεν лαιόείαv, έφ'ή ούδείς οφείλει άγανακτεΐν, άγαπητοί. ή νουθέτησις ήν ποιούμεθα εις άλλήλους καλή έστιν και ύπεράγαν ωφέλιμος* κολλά γάρ ήμάς τώ θελήματι τού θεού. ούτως γάρ φησιν ό άγιος λόγοςΠαιδεύων έπαίδευσέν με ό κύριος, και τώ θανάτφ ού παρέδα>κέν με. "ον γάρ αγαπά κύριος παιδεύει, μαστιγοΐ δέ πάντα υίόν όν παραδέχεται. Παιδεύσει με γάρ. φησίν, δίκαιος έν έλέει και έλέγξει με, έλαιον δέ άμαρτο)λών μή λιπανάτω τήν κεφαλήν μου. και πάλιν λέγει* Μακάριος άνθρο).πος όν ήλεγξεν ό κύριος· νουθέτημα δέ παντοκράτορος μή άπαναίνον αύτός γάρ άλγεΐν ποιεΐ, και πάλιν άποκαθίστησιν έπαισεν. και αί χείρες αύτού ίάσαντο. έξάκις έξ αναγκών έξελεΐταί σε, έν δέ τώ έβδομο) άψεταί σον κακόν, έν λιμώ ρύσεταί σε έκ θανάτου, έν πολέμα) δέ έκ χειρός σιδήρου λύσει σε* και άπό μάστιγος γλ(όσσης σε κρύψει, και ού μ ή φοβηθήση κακών έ л ερχομένων, άδικων και ανόμων καταγελάση. άπό δέ θηρίων άγριων ού μή φοβηθής. θήρες γάρ άγριοι είρηνεύσουσίν σοι· είτα γνιόση ότι ειρηνεύσει σου ό οίκος· ή δέ δίαιτα τής σκηνής σου ού μή άμάρτη, γνώση δέ ότι πολύ τό σπέρμα σου. τά δέ τέκνα σου ώσπερ τό παμβότανον τού άγρού. έλεύση δέ έν τάφω ώσ,περ σΐτος ώριμος, κατά καιρόν θεριςόμενος, ή ώσπερ θημο)νιά άλωνος καθ' ώραν συγκομισθεΐσα. Βλέπετε, αγαπητοί, πόσος ύπερασπισμός έστιν τοΐς παιδευομένοις ύπό τού δεσπότου· πατήρ γάρ αγαθός ών παιδεύει εις τό έλεηθήναι ήμάς διά τής όο'ίας παιδείας αύτού.
ΚΚΦΛΛΛΙΟΝ ΝΖ'
' Γμεΐς ούν οί τήν καταβολήν τής στάσεο)ς ποιήσαντες ύποτάγητε τοις πρεσβυτέροις και παιδεύθητε εις μετάνοιαν, κάμψαντες τά γόνατα τής καρδίας ύμών. μάθετε ύποτάσσεσθαι άποθέμενοι τήν άλαζόνα και ύπερηφανον τής γλίόσσης ύμών αύθάδειαν άμεινον γάρ έστιν ύμΐν έν τφ ποίμνιο,) τού Χριστού μικρούς και έλλογίμους ύμάς εύρεθήναι, ή καθ; ύπεροχήν δοκούντας έκριφήναι έκ τής έλπίδος αύτού. ούτως γάρ λέγει ή πανάρετος σοφία* 'Ιδού προήσομαι ύμΐν έμής πνοής ρήσιν, διδάξω δέ ύμάς τον έμόν λόγον. επειδή έκάλουν και ούχ ύπηκούσατε, και έξέτεινον λόγους και ού προσείχετε, άλλά άκύρους έποιεΐτε τάς έμάς βουλάς. τοις δέ έμοΐς έλέγχοις ήπειθήσατε* τοιγαρούν κάγώ τή υμετέρα
Глава LVI
Будем и мы молиться о тех, кто находится во грехе, чтобы дарована им была кротость и смирение, чтобы они послушались не нас, но воли Божией. Ибо таким образом будет для них плодотворно и совершенно милосердое вспоминание их перед Богом и святыми. Примем наказание, на которое никто не должен досадовать, возлюбленные! Взаимно делаемое нами друг другу вразумление хорошо и весьма полезно, ибо оно прилепляет нас к воле Божией. Ибо так говорит Святое Слово: «тяжко наказал меня Господь, но смерти не предал меня; ибо кого любит Господь, того наказывает, и бьет всякого сына, которого принимает. Праведник накажет меня милостиво и обличит меня; елей же грешного да не намастит головы моей» (Пс. 117, 48; Пс. 140, 5). И еще говорит: «блажен человек, которого обличил Господь; и вразумления Вседержителя не отвращайся, ибо Он производит скорбь и опять восстановляет, поражает, и руки Его исцеляют. Шесть раз избавит тебя от бед, в седьмой же не коснется тебя зло. Во время голода избавит тебя от смерти, во время войны спасет тебя из руки железа; от бича языка защитит тебя, и не убоишься перед наступающими бедствиями. Ты посмеешься над неправедными и беззаконными, и диких зверей не устрашишься, ибо звери дикие будут мирны с тобою. Потом ты узнаешь, что дом твой будет наслаждаться миром, и не будет недостатка в помещении твоего шатра. Узнаешь также, что велико семя твое и дети твои будут, как различные злаки полевые. Во гроб же сойдешь, как пшеница созрелая, вовремя пожатая, или как стог гумна, вовремя свезенный» (Иов 5, 17-26).. Видите, возлюбленные, что наказуемые Господом под Его защитою, ибо, как благой, Бог наказывает для того, чтобы мы вразумились святым Его наказанием.
Глава LVII
Итак, вы, положившие начало возмущению, покоритесь пресвитерам и примите вразумление к покаянию, преклонив колена сердца своего. Научитесь покорности, отложив тщеславную и надменную дерзость языка. Ибо лучше вам быть в стаде Христа малыми и уважаемыми, нежели казаться чрезмерно высокими и лишиться упования Его. Ибо так говорит всесовершенная Премудрость: «вот предложу вам слово Моего дыхания и научу вас Моему разуму. Поелику я звал, и вы не послушали, Я простирал слова, и вы не внимали, но отвергали Мои советы, и не покорялись Моим обличениям, то Я посмеюсь вашей погибели и порадуюсь, когда придет вам пагуба и когда внезапно настигнет вас смятение, явится переворот, подобно буре, или когда придет вам скорбь и бедствие. Будет тогда, что
απώλεια έπιγελάσομαι, καταχαρούμαι δέ ήνίκα αν έ'ρχηται ύμίν όλεθρος καί ώς αν άφίκηται ύμΐν άφνω θόρυβος, ή δέ καταστροφή όμοια καταιγίδι παρή, ή όταν έ'ρχηται ύμΐν θλίψις καί πολιορκία, έσται γαρ όταν έπικαλε'σησΟέ με. έγώ δέ ούκ είσακούσομαι υμών ξητήσουσίν με κακοί, καί ούχ εύρήσουσιν. έμίσησαν γαρ σοψίαν, τον δέ φόβον του κυρίου or προείλαντο. ούδέ ήΟελον έμαίς προσεχειν βουλαις. έμυκτήρι^ον δέ έμούς έλεγχους, τοιγαρούν έ'δονται τής εαυτών όδού τούς καρπούς, καί τής εαυτών ασεβείας πλησΟήσονται.
κηφλλλιον νίγ.
'Ο παντεπόπτης θεός καί δεσπότης τών πνενμάτχον καί κύριος πάσης σαρκός, ό έκλεξάμενος τον κύριον Ίησούν Χριστόν καί ήμάς δι' αύτού είς λαόν περιούσιον, δωη πάση ψυχή έπικεκλημένη τό μεγαλοπρεπές καί άγιον όνομα αύτού πίστιν. φόβον. είρήνην, ύπομονήν, μακροθυμίαν. έγκράτειαν, άγνείαν καί σωφροσύνην. είς εύαρε'στησιν τω ονόματι αύτού διά τού άρχιερέως καί προστάτου ήμών 'Ιησού Χριστού. δΓού αύτώ δόξα καί μεγαλο)σύνη, κράτος, τιμή, καί νύν καί είς πάντας τούς αιώνας τών αιώνων, αμήν.
κηφλλλιον νθ'
Τούς δέ άπεσταλμένονς άφ' ήμών Κλαύδιον "Εφηβον καί Ούαλε'ριον Βίτωνα συν καί Φορτουνάτω έν ειρήνη μετά χαράς έν τάχει άναπέμψατε πρός ήμάς, όπως Οάττον τήν εύκταίαν καί έπιποθήτην ήμιν είρήνην καί όμόνοιαν άπαγείλωσιν, είς то τάχιον καί ήμάς χαρήναι. περί τής εύσταΟείας υμών. Ή χάρις τού κυρίου ήμών Ιησού Χριστού μεϋ'ύμών καί μετά πάντων πανταχή τών κεκλημενων ύπό τού θεού καί δι'αύτού* δι'ού αύτώ δόξα. τιμή, κράτος καί μεγαλωσύνη. θρόνος αιώνιος, άπό τών αιώνων είς τούς αιώνας τών α'κόνων. άμήν.
призовете Меня, а Я не послушаю вас; будут искать Меня злые и не найдут. Ибо они возненавидели премудрость, страха Господня не приняли и не хотели внимать Моим советам, но смеялись над Моими обличениями. И потому они вкусят плоды своих путей и насытятся своим нечестием (Прит. 1, 23-31) [8]...
Глава LVIII
Всевидящий Бог и Владыка духов и Господь всякой плоти, избравший Господа Иисуса Христа и через Него нас в народ избранный, да даст всякой душе, призывающей великое и святое имя Его, веру, страх, мир, терпение, великодушие, воздержание, чистоту и целомудрие в благоугождение имени Его через Первосвященника и Ходатая нашего Иисуса Христа, через Которого Ему слава, величие, держава и честь ныне и во веки веков. Аминь.
Глава LIX
Посланных от нас, Клавдия Эфеба и Валерия Витона с Фортунатом, немедленно отпустите к нам в мире с радостию, чтобы они скорее известили нас о желаемом и вожделенном для нас мире и согласии вашем, дабы и мы скорее могли порадоваться о вашем благоустройстве. Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами и со всеми, которые повсюду призваны Богом и через Него: через Коего Ему слава, честь, держава и величие, престол вечный, от веков во веки веков. Аминь.
IV. Почитание св. папы Климента в России
Как уже отмечалось, в VI в. появились сказания о мученической кончине св. Климента в Крыму, но особое распространение культа этого папы произошло в связи с деятельностью Кирилла и Мефодия. В 861 г. будущие просветители славян, возвращавшиеся из миссии к хазарам, остановились в Херсонесе, и тогда Кирилл открыл мощи св. папы. В конце 867 г. начале 868 г. часть мощей была перенесена свв. братьями в Рим в дар папе Адриану II и торжественно положена в церкви св. Климента [9]. А с конца 60-х годов IX в. начался бурный рост популярности культа папы Климента как в Западной, так и в Восточной Церквах, что получило выражение в создании новых произведений литературы и искусства, в устройстве торжественных празднований и распространении новых легенд.
Культ св. Климента Римского был наряду со славянской литургией и письменностью составной частью кирилло-мефодиевской традиции, важнейшей чертой которой было неприятие курса на разделение Церквей и провозглашение идеи единой Вселенской Церкви. Это ярко выражено в похвале папе Клименту, написанной учеником св. Мефодия св. Климентом Охридским: «Не едина бо Црквь. ни две. но весь миръ въ днеш нии днь. в намят его събравшеся Бога проел авляють» (43, с. 302). Таким образом культ папы-каторжника стал в IX-X вв. символом единства Римской и Константинопольской Церквей и знаменем миссионеров, проповедовавших христианство на окраинах греко-романского мира: в Моравии, Паннонии, Болгарии (6, с. 28).
Начальный период христианизации Руси был также связан с именем св. Климента. Князь Владимир, завоевав Херсонес, возможно, крестившись там и отпраздновав свадьбу с византийской принцессой, «...поемъ царицю и Настаса, и попы Кор суньски с мощми Климента и Фифа, ученика его. пойма сосуды церковныя и иконы на благословенье себе» (69, с. 80). Вернувшись в Киев, он заложил церковь во имя Богородицы, которая в дальнейшем получила название Десятинная из-за выделенной ей десятины из владений князя, и поручил ее Анастасу Корсунянину. В особой раке в одном из приделов храма были положены привезенные из Херсонеса глава Климента Римского и тело ученика его Фива [10]. По мысли князя Владимира, положение этих мощей в Киеве должно было подчеркнуть святость его города, охраняемого молитвами ученика апостола Петра. В 1015 г. немецкий хронист Титмар Мерзебургекий назвал даже эту церковь «храмом мученика во Христе и папы Климента» (199, с. 488-489). Согласно одному французскому преданию, Ярослав Мудрый в 1048 г. с гордостью показывал мощи свв. Климента и Фива приехавшим свататься к его дочери Анне послам французского короля Генриха I (34, с. 556). В киевском Софийском соборе, воздвигнутом тем же Ярославом Мудрым, имеется мозаика, изображающая святого папу, которая расположена в алтаре в святительском чине (57, с. 30). В XII в. почитание св. Климента на Руси продолжалось, что нашло свое выражение в строительстве храмов в его честь; так, каменный храм в его имя был заложен в Ладоге в 1153 г. новгородским епископом св. Нифонтом (80, с. 78).
Культ св. Климента противостоял «грециизации» Русской Церкви, которую проводила Константинопольская патриархия. В 1147 г. собор русских епископов поставил главою Климента, киевского митрополита из русских Климента Смолятича. Но эта попытка освободиться от зависимости от Константинополя не удалась, и прибывший тогда из Византии митрополит Константин при поддержке князя Юрия Долгорукого не только проклял Климента Смолятича и инициатора собора киевского князя Изяслава и предал суду клириков, но и стал смещать без какой-либо вины русских епископов, замещая их греками, чтобы собор 1147 г. не мог повториться (76, с. 389 390). [11]
В IX в. славянами было написано не менее пяти оригинальных произведений о св. Клименте (6, с. 31). В Древней Руси также были созданы литературные произведения о папе-мученике: «Слово на обновление Десятинной церкви», изданное в 1850 г. М.А. Оболенским по рукописному сборнику XVI в. (рукопись не сохранилась), и опубликованное в 1901 г. А.И. Соболевским «Чудо св. Климента, папы Римского, о отрочати» по рукописи второй половины XV в. они собраны и перепечатаны в издании П.А. Лаврова (50). По мнению большинства специалистов, более древним является текст Оболенского, а предположительный первоисточник обоих текстов датируется приблизительно третьей четвертью XI в. (6, с. 38). «Слово на обновление Десятинной Церкви» было направлено, как и Корсунская легенда, введенная в летопись прп. Никоном Печерским, против преувеличения значения Константинопольской патриархии в христианизации Руси (6, с. 29). В нем неизвестный автор стремился прославить христианское русское государство, имеющее своего небесного покровителя св. Климента Римского. В последующем культ св. папы как покровителя Руси был вытеснен введенным князем Андреем Боголюбским культом апостола Андрея Первозванного. Почитание св. Климента продолжалось, но уже как одного из многих римских святых, почитаемых Русской Церковью.
Впрочем, в ноябрьской книге «Великих Миней Четиих», составленных под руководством митрополита Макария в XVI в., было собрано немало произведений, повествующих о четвертом епископе Рима, в том числе и славянская версия Клементин «Беседы св. Климента», а также агиографические сочинения, прославляющие чудеса, сотворенные им в Херсонесе: «Перенесение мощей св. Климента из глубины моря в Корсунь»; «Слово о чуде св. архиепископа Херисоньского Климента» и «Похвала св. Клименту, патриарху Римскому, написанная Климентом епископом».
Житие св. Климента поместил в своей «Книге житий» и св. Димитрий Ростовский.
В XVIII в. после присоединения Крыма к России пробудился интерес к христианским древностям, вследствие чего оживился и культ св. Климента. В 1852 г. в Инкермане, недалеко от Херсонеса, в пещерах существовавшего ранее, но заброшенного монастыря, был снова открыт небольшой монастырь, называемый Инкерманской киновией св. Климента. Во имя св. папы был освящен пещерный храм, строительство которого датируется VIII IX вв. Руины монастыря сохранились до наших дней, существует также и фонтан св. Климента, расположенный около дороги, ведущей в развалины находящейся поблизости крепости Каламита (10, с. 156, 164 165).* В Москве два храма носят имя Климента: на ул. Пятницкой, построенный в стиле барокко в 1762-1770 гг. на месте разобранного одноименного храма XVII в., и на Варварке, построенный в 1741 г. также на месте прежнего храма XVII в. Хотя этот второй храм освящен во имя Рождества Иоанна Предтечи, он назывался «Церковью папы Климента у Варварских ворот» по посвященному ему приделу. Ныне существующий северный придел, посвященный св. папе вместе со св. Петром Александрийским, построен в 1822 г. (26, т. 2, с. 35, 477; 42 с. 4).
Слово на обновление Десятинной церкви [12]
Текст наиболее древнего памятника русской письменности о св. Клименте «Слово на обновление Десятинной церкви» приводится по изданию П.А. Лаврова, в книге которого собраны также греческие и славянские жития св. Климента, латинские памятники и славянская служба святителю (50).
Тако и сего церковнаго солнца, своего угодника, нашего же заступника, святаго, реку достойно, священномученика Климента от Рима убо в Херсон, от Херсоня в нашю Рускую страну створи приити Христос Бог нашь, преизобилною милостию в наше верных спасение. Оле человеколюбие, благости неисчетна пучина! Не к исьтвенным присным рабом створи своему угоднику приити, но к врагом и уступником, о них же речено бысть: «Пожроша сыны и дщери своя бесом». Но да сбудется реченное: «Благодатию есте снасени; иде умножат ся греси, ту преизъбилова благодать», иде же бо жертвицы бесом беша, ту святыя церкви славят Отца и Сына и святаго Духа, еже пришествием святаго Климента створи ся и утверди ся.
Темже и мы, убегающе невъзблагодатиа, славим и хвалим и кланяем ся в Троице поему Богу, благодаряще того вернаго раба, иже умножи своего господина талант, не токмо в Риме, но всему и в Херсоне, еще и в Рустем мире, ркуще к нему: мучеником похвала, святителем удобрение и
Так и его, церковное солнце, своего угодника, а нашего заступника, святого, достойного этого имени, священномученика Климента от Рима в Херсонес, а от Херсонеса в нашу Русскую страну привел Христос Бог наш преизобильной милостью Своею для спасения нас, верующих. О человеколюбие, о благости неисчетная пучина! не к истинным присным рабам Своим привел угодника Своего, но к врагам и отступникам, о которых сказано: «Приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам»!. Но да сбудется сказанное: * Благодатью вы спасены. где умножатся грехи. там преи.юбилует благодать*. Где же стояли жертвенники бесам, там святые церкви славят Отца и Сына и Святого Духа. А совершилось и утвердилось это пришествием святого Климента.
Так же и мы, да не будем неблагодарными, славим и хвалим и поклоняемся в Троице прославляемому Богу, благодаря того верного раба, который умножил талант своего господина, и не только в Риме, но и в Херсонесе и в руснеподвижимое основание церкви Христовой, еиже врата адова не одолеют, и присный заступниче стране Рустей, и венче преу крашенный славному и честному граду нашему и велицей митрополии же мати градом. Тобою рустии князи хвалят ся, святители ликуют, иереи веселят ся, мниси раду ют ся, людие добродушьствуют, приходяще теплою верою к твоим христоносным костем. святыню почрънающе и хваляще Бога, възвращают ся восвояси, освящающа домы и храмы и телеса своя кроплением, и мажюща ся и пиюща, приемлют здравие душам и телом твоими честными молитвами.
Темже ноистине всех град слав не, имея всечестное твое тело, и весело играет хвально воспевая, якоже бо небо другое на земли истинно показа ся, владычня матере церкви божественная, в неиже поистиньне честное твое тело лежа, аки солнце просвещает вселенную. О апостолом сопрестольниче, ангелом равночестне! Беси прогоними бывают и недузи отбегают, рати без успеха възвращают ся, иеретицы проклинают ся, преславная же вера възрастает наипаче, тобою обилие наполняюще ся, благоденьствуем грехов прощение тобою, угодниче Христов, надеем ся получити о уповании жизни вечныя, юже буди нам наследовать все пристрастие отложащим, обоюду же добродетельми готовящим ся. Но якоже сохранил еси от бессол ньчных зверий нанадения отроча в мори, тако и любящая тя от невидимых зверий наподания в мире сохраняй. Христолюбивому же и верному князю нашему полезная ской земле взываем к нему: Мученникам похвала, святителям одобрение, и непоколебимое основание Церкви Христовой, ее же врата адовы не одолеют. О, постоянный заступник страны Русской, венец преукрашенный славному и честному граду нашему великой митрополии, матери градов. Тобою русские князья гордятся, святители ликуют, иереи веселятся, монахи радуются, люди благодушествуют, приводимые теплою верою к твоим христоносным костям, и, приобщившись святыни и хваля Бога, возвращаются восвояси и ос вящают дома, и храмы, и тела свои кроплением, и помазанием, и питием, и приемлют здоровье ду шам и телам своим твоими честными молитвами.
Поэтому воистину всех славнее град, имеющий всечестное твое тело, и веселится он, воспевая хва лу, как будто истинно показалось на земле новое небо3 божествен ная церковь Богородицы, в ней же воистину честное твое тело лежит, подобно солнцу просвещающее вселенную. О, сопрестольный апостолам, равночестный ангелам! Тобою бесы изгоняются, болезни врачуются, враги без успеха возвращаются, еретики проклинаются, преславная же вера все более возрастает, тобою обильно наполняемая. Мы же благоденствуем, грехов прощение тобою, угодник Христов, надеемся получить в уповании жизни вечной; да унаследуем мы ее, отвергая страсти и прежде все го добродетелями ттовясь к ней. Но как ты сохранил от нападения бессолнечных зверей4 отрока в море, так и любящих тебя от нападепопроси, да к нынешнему добро пребыванию вечных благих снодоблени будут. Тако ира родите леек добродетели обещник, церковь твою обновляя, якоже бо сего благородного благоверный праотец христолюбивый сии, поистине же мучениколюбец, со многим иотщанием, пребольшею верою, оттуду бо дозде любезно и благочестно принесе твоя пречестныя мощи на освящение и спасение себе же и всему роду своему, рек же, и стране нашей, нкож и веруем. Тако и тыи и апостольским подобниче Клименте, тою изчадие, где добро унравлеи. отсюдуже всеми на небесная обителища принеси, сия убо, о нренодобниче, молим твоим учеником обрести ся. Ныне же убо да веселует ся, стареишинъствуя в князех, яко блажен есть bomi гинн ν обладая скипетры твоими молбами, и ко имея присно собою. Радует ся стареишинствуя в святи телех, яко блажен есть прикасаа ся твоея святости и люди верныя освящая. И да ликоствуют гражане стареишинствующаго в градех града нашего, яко блажени суть твоим наступлением, и яко суща воини с тобою. Да празднует светло блаженный твои клирос, яко старей всего, клироса твоим ходатайством, яко и своиствене тебе служа. Да торжествуют красне чтущи твою память верою и любо вию, яко вложени суть милостыню нищим, яко ти иомиловани будут. Треблажен поистине ты явил ся, Клименте, иже за Троицу пострада, и тако научив створити. Того ради Господом велик наречет ся нам недостойным, ихже бо являемо любиши своего блаженства бо ния невидимых зверей сохрани. Христолюбивому же и верному князю нашему благое испроси, чтобы вместе с нынешним благоденствием сподобиться ему и вечных благ. Подражая добродетелям прародительским, он обновил церковь твою, ибо благоверный праотец его0, будучи христолюбив и истинно мучениколюбец, с большим усердием и верою многою, с любовию и благочестием перенес сюда твои нречестные мощи на ос вящение и спасение себе и всему своему роду и всей стране нашей, во что мы и верим. Так же и ты, святой и подобный апостолам Климент, направляя потомка его на благое, перенеси его отсюда в небесное жилище, и молим тебя, о преподобный, чтобы был он учеником твоим. Да возвеселится он ныне, стареишинствуя между князьями, ибо воистину блажен, обладая скипетрами но твоим молитвам, постоянно с ним пребывающими. Да возрадуется старейшинству ющий между святителя ми, ибо блажен он, прикасаясь к твоей святости и освящая верных людей. И да ликуют горожане старейшинствующего между градами града нашего, ибо они блаженны твоим заступничеством. Да празднует светл облаженный и твои клир, ибо он старше всего клира твоим ходатайством, усердно тебе служа. Да торжествуют светло чтущие твою память верою и любовью и, как подавшие милостыню нищим, помилованы будут. Воистину триблажен ты, святой Климент, пострадав за Троицу и других научив так поступать. Этого ради, Господом Климент великим гатно даруя, отче честный, подоба своему владыце Христу любовию приемля, яко убогия вдовица с похвалою две медницы, худоразумныи и грешный душа верою принесеное, яже детища собрахом, худе твою великую хвалу чтуще. Ты же свыше посещай нас милостию, яко достиг обещанных благ, яже уготовал есть Бог любящим его. Поистине блажен еси! Того ради вся ны схрани тебе любяща, и отци бо суть чадолюби, не гнушают ся младенъствующих при разуме и гугнующи языком, но паче любят и присвояют. Того ради непотребный языкы враг ныне понужен благородным богочетцом от много мало написав, аще не по чину, яко груб сыи, но надея ся твоим честным мольбам, архиерею честный Христов, и сподоби ны всегда с всеми блазеугожешими тамошних доброт бес сытости ирисно насыщати ся. Мы же ныне единодушно, по твоего гласа учения, славу и благодарение возсылаем даровавшему тебе разум, богозвание и веру соблюсти, и течение свершити, и от бед избавляти, ныне имя буди благословено самого владыки, единоиреблагаго Бога нашего, в Отце и в святем Духе славимаго, ныне и присно во вся безконечныя и непроходимыя веки невечерняго дни, в веки веком. Аминь.
благого Бога нашего, в Отце и Свя'і ные и нескончаемые века невечернег
назван будет для нас недостойных, которых ты, отче честный, явно любишь и которым даруешь щедро благодать, и подобие Господу твоему Христу, с любовью и похвалой принявшего от бедной вдовы две медные монеты6, так и ты принимаешь принесенное верою от неразумных и грешных душ наших, похожих на неразумных детей, худо почитающих твою великую славу. Ты же свыше посещай нас милостию, так как достиг уже обетованных благ, которые приготовил Бог любящим Его7. Воистину блажен ты! И этого ради сохрани нас всех, любящих тебя, ибо и чадолюбивые отцы не гнушаются младенствующих в разуме и лепечущих невразумительное языком, но напротив, любят и ласкают. Этого ради непотребным языком своим я принужден был благородным богопочитателем от многих писаний малое наиисать; но надеюсь на твои честные молитвы, честный архиерей Христа, и сподоби нас всегда со всеми достойно угодившими Богу небесных благ насыщаться ненасытно. Мы же ныне единодушно, но гласу твоего учения, славу и благодарение воссылаем Даровавшему тебе разум Богозвания, и молим веру соблюсти и путь жизненный свершить и от бед избавиться, и да будет ныне благословенно имя Господа, единственно όμ Духе славимого во все бесконечо дня, во веки веков. Аминь. СВ. ЭВАРИСТ (S. EVARISTUS) 97-105 гг.
«...Клименту преемствует Эварист» пишет св. Ириней (Против ересей. III, 3, 3), а Евсевий добавляет, что понтификат его продолжался восемь лет, относя его восшествие на Римский Престол к третьему году правления императора Траяна (Церковная история. III, 3, 4), однако, согласно принятой в настоящее время хронологии, начало его понтификата приходится на правление императора Нервы (96 98 гг.). Liber Pontificalis сообщает, что по происхождению Эварист был греком, и он первый разделил Рим на приходы.
Память св. папы по римскому календарю отмечается 26 октября.
СВ. АЛЕКСАНДР I (S. ALEXANDER I) 105-115 гг.
«Эваристу [гіреемствует] Александр...» (Св. Ириней. Против ересей. III, 3, 3; Евсевий Памфил. Церковная история. IV, 1, 4). Продолжалось правление императора Траяна: Римская империя, расширив свои границы и укрепив свое могущество, благоденствовала. Но христиане, чуждые этому миру и не понимаемые им, преследовались как чужаки. Плиний Младший, бывший в то время наместником в Вифинии, на свой запрос о том, как следует поступать с христианами, получил ок. 112-113 гг. ответ императора: «Выискивать их незачем: если на них поступит донос и они будут изобличены. их следует на ка.шть, но тех. кто отречется, что они христиане, и докажет это на деле, т.е. помолится нашим богам, следует за раская ние помиловать, хотя бы в прошлом они и были под подозрени ем» (68, с. 206).
Liber Pontificalis сообщает, что папа родился в Риме и отца его также звали Александр.
Память св. папы по римскому календарю отмечается 3 мая. По русскому календарю он почитается как священномученик 16 марта.
СВ. СИКСТ I (S. SYXTUS I) 115 125 гг.
«...потом шестым от апостолов был поставлен Сикст» (св. Ириней. Против ересей. III, 3, 3. См. тякж6 Евсевий Памфил. Церковная история. IV, 5). После смерти Траяна 11 августа 117 г. императором стал его усыновленный родственник Адриан (117-138 гг.). Насколько Траян воплощал в себе дух древнего римлянина, настолько в Адриане выступает тип космополита, проникнутого новым духом общечеловеческих чаяний. Следствием этого было его толерантное отношение к христианству, и он стремился ввести процессы против христиан в строго формальные рамки, хотя сами процессы по-прежнему не прекращались.
Согласно Liber Pontificalis, св. Сикст I был грек, родившийся в Риме в семье священника; память его по римскому календарю отмечается 3 апреля.
СВ. ТЕЛЕСФОР (S. TELESPHORUS) 125-136 гг.
Как сообщает св. Ириней, а за ним и Евсевий «...после него [Сикста, преемствовал Римский престол] Телесфор, который славно претерпел мучение...» (Против ересей. III, 3, 3; Евсевий Памфил. Церковная история. IV, 10), то есть это был первый папа после апостола Петра, мученическая кончина которого засвидетельствована в раннехристианской литературе. Liber Ропtificalis сообщает, что он по происхождению был грек это косвенно подтверждается и его именем.
Память св. папы по римскому календарю отмечается 5 января.
В «Полном месяцеслове Востока» архиепископа Сергия память св. папы помещена под 22 февраля [13].
СВ. ИГИН (S. HYGINUS) 136-140 гг.
«...ушел из жизни Телесфор, на одиннадцатом году своего служения, и жребий Римского епископства выпал Игину» (Евсевий Памфил. Церковная история. IV, 10).
Согласно Liber Pontificalis, св. Игин был по происхождению грек. Его понтификат приходился на начало правления императора Антонина Пия (138-161 гг.), который был человеком мягким, доступным для всех. Хотя, по свидетельству Сульпиция Севера, при нем Церковь пользовалась миром, тем не менее имели место преследования христиан, инициатором которых выступала чернь, видевшая в христианах виновников бедствий, ниспосланных оскорбленными богами. А бедствий этих во время правления Антонина Пия было достаточно: голод, язва, землетрясения, разлив Тибра... (70, с. 99).
По свидетельству св. Иринея, некто «Валентин пришел в Рим при Игине. процветал при Пие и пробыл до времени Анице та...» (Против ересей. III, 4; см. также: Евсевий. Церковная история. IV, 11). Таково было первое известие о гностиках, появившихся в Риме, которые несли с собой первое заблуждение, потрясшее христианство.
ГНОСТИЦИЗМ появился еще до Рождества Христова, но в то время его секты не имели большого значения. Исторический вес он приобрел как учение христиан, хотя являлся чуждым христианству течением, лишь механически к нему приспособленным. Сочинения гностиков, не составлявших единой школы, но имевших лишь общее идейное направление, не сохранились, кроме анонимного Pistis Sofia, поэтому основным источником для восстановления их учения являются произведения их критиков, и прежде всего христианских апологетов.
Учение гностиков можно сформулировать в четырех основных положениях:
Крайний дуализм и пессимистическая концепция мира: зло наравне с добром вечно, добро исходит от Бога, зло же от материи; таким образом, материальный мир дело злой силы.
Иерархическая система персонифицированных духов или божеств, называемых зонами, включающая Творца, не являющегося благим божеством, и «Мать»>, во многом сходную с Астартой. На вершине системы находится непознаваемый «Отец».
Концепция истории как борьбы добрых и злых сил.
А'ілегорйческйй метод выведения этих положений из Св. Писания.
Память св. папы по римскому календарю отмечается 11 января.
СВ. ПИЙ I (S. PIUS I) 140-155 гг.
«После четырех лет епископства Игин скончался, а место его в Риме занял Пий» пишет Евсевий (Церковная история. IV, 6; ср. св. Ириней. Против ересей. III, 3, 3; III, 4, 3). Liber Pontificalis говорит, что Пий родился в Аквилее. Составленный во II веке список священных книг (т.н. «Фрагмент Муратори») содержит упоминание о епископе Пие брате Ермы, автора одного из наиболее древних христианских сочинений « Пастыря».
По-видимому, папа должен был быть знаком с христианским философом и апологетом св. Юстином (ум. ок. 165 г.), который в это время преподавал в Риме (164, с. 10). Имя св. Пия впервые было внесено в мартиролог Адоном Вьеннским, составившим его ок. 858 г. (143, с. 223).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 11 июля.
СВ. АНИЦЕТ (S. ANICETUS) 155-166 гг.
«В Риме после Пия. скончавшегося на пятнадцатом году своего епископства, предстоятелем Церкви стал Аницет. Еге sun пишет, что он при нем прибыл в Рим и оставался там до епископства Элевтера>> (Евсевий Памфил. Церковная история. IV, II, 7). Егезип был первым историком Церкви, сочинение которого «Памятка о делах церковных» не сохранилось, но содержащиеся в нем сведения использовал Евсевий.
По сообщению Liber Pontificalis, св. Аницет был родом из Сирии. Во время его понтификата скончался император Антонин Пий, преемником которого стал Марк Аврелий (161 -180 гг.), не столько правитель, сколько философ-стоик. При нем положение христиан фактически ухудшилось, что было связано с тем весом, какой получили при нем возмущение толпы и развитие процессов против христиан.
По приглашению папы предпринял поездку в Рим Поликарп Смирнский, тогда уже почти столетний старец, а в юные годы бывший учеником апостола Иоанна. Целью поездки св. Поликарпа являлось устранение разногласий в вопросе празднования Пасхи, которые проявились между Римской и восточными Церквами", а также организация совместной борьбы против гностиков Марциона и Валентина (71, с. 134). Как пишет св. Ириней, Поликарп Смирнский «...прибыв в Рим при Аницете, многих обратил от вышеупомянутых еретиков [Валентина и Марциона]» (Против ересей. III, 3, 4). О том, что в это время в Риме находились приверженцы ереси Карпократа, одной из гностических сект, сообщает Епифаний: «...пришла уже обольщенная этими еретиками [карпократианами] некая Марцеллина. и многих совратила во времена Аницета. бывшего епископом в Риме» (О ересях. XXVII, 6). Борьба с гностиками приобретала первостепенное значение, и против них выступили все правоверные христианские мыслители.
Память св. папы по римскому календарю отмечается 17 апреля.
Споры вокруг определения дня празднования Пасхи особенно сильно разгорелись во время понтификата Виктора I. См. с. 93.
СВ. СОТЕР (S. SOTER) 166-175 гг.
«...скончался епископ Аницет. целых одиннадцать лет управлявший Римской Церковью, преемником его был Сотер» (Св. Ириней. Против ересей. III, 3, 3, 3. Евсевий Памфил. Церковная история. IV, 19).
Сотер, согласно Liber Pontificalis, был родом из Кампании. Сохранился фрагмент послания к нему Дионисия, епископа Коринфского, который.приводит в своей «Церковной истории» Евсевий Памфил. «Есть у Дионисия и послание к римлянам, обращенное к тогдашнему епископу Сотеру; лучше всего привести его похвалу римскому обычаю. сохранившемуся до современного нам гонения [14]: "Изначально есть у вас обычай всячески благоде тельствовать всем братьям и посылать вспомоществование многим Церквам. Вы облегчаете положение бедняков, снабжаете посылками братьев, находящихся в рудниках. Вы, римляне, храните римский обычай, от отцов переданный: оказывать такую помощь. Ваш блаженный епископ Сотер не только соблюдал его, но обильно снабжал святых и как любящий отец ободрял приходящих к нему братьев добрым словом"» (IV, 23).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 22 апреля.
СВ. ЭЛЕВТЕР (S. ELEUTHERUS) 175-189 гг.
«...на двенадцатом месте от апостолов жребий епископства имеет Элевтер» (Св. Ириней. Против ересей. III, 3). По сообщению Liber Pontificalis, Элевтер был родом из Никополя (Эпир); он был диаконом при Аницете, а стал папой в последние годы правления Марка Аврелия, которого сменил на императорском троне Коммод. По свидетельству Евсевия, «с возвра щением Коммода... Церковь, по милости Божией, жила в мире по всей вселенной» (Церковная история. V, 21). Элевтер принимал в Риме посланца лионской Церкви, знаменитого теолога св. Иринея. Легенда VI в., приводимая Бедой Достопочтенным (t 735 г.) в «Церковной истории народа англов», сообщает о том, что британский король Луций отправил к папе Элевтеру послов с просьбой прислать ему христианских проповедников. Элевтер направил в Британию епископа со священниками, которые и окрестили короля и народ (I, 4). Достоверность этой легенды не подтверждается никакими более ранними источниками и, по-видимому, она не заслуживает доверия (7, с. 296 297).
Имя Элевтера впервые внесено в Мартиролог Адоном Вьеннским (ок. 858 г.) (143, с. 168).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 26 мая.
СВ. ВИКТОР I (S. VICTOR I) 189-199 гг.
«...преемником Элевтера, несшего епископское служение три надцать лет. стал Виктор» (Евсевий Памфил. Церковная история. V, 22).
Согласно Liber Pontificalis, Виктор был родом из римской Африки. Человек энергичный и мужественный, став во главе Церкви, он умел проявить твердость в отстаивании правоверного вселенского учения.
Конец II века был отмечен усиленной работой христианских общин по унификации и установлению канонов в богослужении, и особое значение в этом процессе имела Римская Церковь. Еще при папе Аницете в 154 г. в Рим приезжал св. Поликарп, пытавшийся уладить вопрос о дне празднования Пасхи, так как в Азии этот праздник отмечался 14 ниссана вне зависимости от дня недели, а в Риме в первое воскресенье после 14 ниссана. Поликрат, епископ Ефесский, возглавлявший те4перь в этом вопросе партию противников римского обычая, не уступал и написал послание епископу Рима (Евсевий Памфил. Церковная история. V, 24), настаивая на правильности своей точки зрения. Виктор, возмущенный этим посланием, решил отлучить от Церкви все христианские общины Азии. Примирителем в конфликте выступил обладавший повсеместно признанным авторитетом св. Ириней Лионский, упросив папу не отлучать их от Церкви, но в то же время решительно высказавшись за римский обычай. Таким образом, спор окончился победой папы: Пасха стала праздноваться в воскресенье. Когда именно азийские Церкви приняли римский обычай, точно не установлено, но дальнейшая полемика по этому вопросу в среде правоверных христиан неизвестна (если не считать глухого упоминания Евсевия о послании Дионисия Александрийского о Пасхе Церковная история. VII, 20). Окончательную точку в этом деле поставил Никейский собор, но тогда уже речь шла не о праздновании Пасхи в воскресенье, так как это стало общепринятым, а о способе ее исчисления, и принятый тогда метод астрономических расчетов окончательно отделил Церковь от синагоги. Кроме послания о дне празднования Пасхи, Виктор написал «...и некоторые другие сочинения» (S. Hieronymus. De viris illustribus. XXXIV), но ни одно из них не сохранилось. При св. Викторе греческий язык перестал быть официальным языком Римской Церкви, и им с тех пор сделался латинский (176 с. 29).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 28 июля.
СВ. ЗЕФИРИН (S. ZEPHYRINUS) 199-217 гг.
«Зефирин держал епископство в Римской Церкви семнадцать лет» (S.Hieronymus. Interpretatio chronicae Eusebii Pamphili. Severus, 9). Как сообщает Liber Pontificalis, папа был уроженцем Рима. Его понтификат был отмечен появлением новых еретических учений. Ко второй половине II века уже много еретиков порвало с Церковью: гностики, марциониты, монтанисты; но новые еретические течения, наоборот, хотели оставаться в Церкви, навязывая ей свои воззрения. Одни из них отрицали божественность Иисуса Христа и видели в нем только человека, усыновленного Богом (адопционисты), другие отрицали различие Ипостасей Пресвятой Троицы (монархиане). Именно при папе Зефирине адопционисты начали свою проповедь в Риме, положив тем самым начало тринитарным спорам.
Эпизод о принятии в Церковь одного из раскаявшихся еретиков в Риме при папе Зефирине, на основании источника, бывшего у него в распоряжении, приводит Евсевий: «Был не кий исповедник Наталий, не из давних, а наш современник. Его как-то обманули Асклепиодот и меняла Феодот (другой, не ерисиарх). Оба они были учениками Феодота сапожника, которого первым за его умствования, вернее безумства, отлучил от Церкви тамошний епископ Виктор. Они убедили Наталия называться епископом еретиков за плату 150 динариев в месяц; и в то время, когда он был с еретиками, Господь часто вразумлял его видениями, ибо милосердный Бог и Господь наш Иисус Христос не желал, чтобы свидетельствующий о Его страданиях погиб отлученным. Тот, однако, не обращал внимания на эти видения, поймавшись на приманку главенства и корысти, погубившей столько людей; в конце концов он был избит святыми ангелами, всю ночь его бичевавшими; встав поутру, весь в ранах, он надел рубище, посыпал голову пеплом и кинулся, обливаясь слезами, в ноги епископу Зефирину; простирался ниц не только перед клиром, но и перед мирянами и тронул слезами милосердную Церковь милостивого Христа; но хотя он просил, молил и показывал рубцы от полученных ран, обратно в Церковь приняли его с трудом» (Церковная история. V, 28, 8-12).
Во время понтификата св. Зефирина, в 201 г., император Септимий Север, до того благожелательно относившийся к христианству, издал декрет, вызвавший кратковременную, но жестокую волну репрессий. При Зефирине Рим посетил прославленный христианский философ Ориген, стремившийся по его словам «...увидеть самую древнюю Церковь Римскую» (Евсевий Памфил. Церковная история. VI, 14, 10).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 26 августа.
СВ. КАЛИКСТ I (S. CALIXTUS I) 217-222 гг.
«После Зефирина епископство вручили Каликсту...» (Евсевий Памфил. Церковная история. VI, 21, 2).
Св. Каликст был римлянином, утверждает Liber Pontificalis. По не поддающемуся проверке сообщению его соперника и первого антипапы, Ипполита, он был рабом, приговоренным за растрату большой суммы денег к работам на рудниках на Сардинии. Оказавшись в списке христиан, представленных к помилованию, который папе св. Виктору I удалось передать императору Коммоду, Каликст вернулся в Рим и, получив диаконское посвящение, стал вскоре правой рукой папы Зефирина, преемника Виктора. Авторитет Каликста значительно возрос после устройства им нового кладбища на Аппиевой дороге, с тех пор носящего его имя. Это было действительно важное событие, если учитывать то значение, которое имело христианское кладбище для общины, окруженной языческим миром. К тому же наличие кладбища в определенной мере легализовало христианский культ как подпадавший под закон Юлия Цезаря о «collegia funeraticia», то есть общинах погребения умерших.
После смерти св. Зефирина конфликт между диаконом Каликстом и священником Ипполитом, еще при жизни Зефирина относившимся к Каликсту недоброжелательно, вспыхнул открыто, так как встал вопрос об избрании на Римский Престол. Спор решила сама Церковь, предпочтя ученому теологу Ипполиту Каликста, значительно менее образованного, но человека твердого характера, исповедника и хорошего администратора. Ипполит, не признав избрания, отделился со своими сторонниками, положив начало первой схизме в Римской церкви, продолжавшейся около восемнадцати лет.
Новый папа восстал против бесчеловечности своего времени, против ригоризма, получавшего все большее признание в Церкви, но так трудно согласовывавшегося с проповедью Спасителя о всепрощающей любви. В среде христиан начало устанавливаться мнение о необходимости бессрочного отлучения отступников, убийц и прелюбодеев. Они забыли об отречении Петра, покаявшемся разбойнике, распятом вместе со Спасителем, Марии Магдалине; и когда Каликст ослабил эту строгость только в отношении к прелюбодеям, которых он принимал в общение после длительного публичного покаяния, ригористы всех толков стали клеймить папу позором в своих полемических сочинениях из-за этого «скандального нововведения» (71, с. 136-137).
Воззрения Каликста и вообще его реальный образ трудно восстановить, так как сохранившиеся источники, написанные его противниками-ригористами, Тертуллианом и Ипполитом, слишком предвзято рисуют его образ. Но, несмотря на самые страстные обличения папы Ипполитом, несомненны два факта, основанные на его же свидетельстве: первое что Каликст осудил ересь Савеллия, и второе что он не осудил Ипполита, который отделился сам.
САВЕЛЛИЙ основатель еретического учения, названного по его имени, савеллианства. Согласно его мнению, Бог в Себе Самом находится в состоянии совершенного покоя или молчания, являясь чистой монадой, не имеющей никакого различения; но выходя для творения и помышления о мире из своего молчания, Он является в трех различных формах: Отца, Сына и Духа. В Ветхом Завете Он является как дающий законы людям Отец, в Новом Завете как спасающий людей Сын, а далее продолжает являться как освящающий их Дух. Эти три лица в действительности не являются самостоятельными лицами, но только лишь внешними формами проявления в мире монады и поэтому имеют действительное значение лишь по отношению к миру, и то на определенное время. Когда открывался миру Отец, не существовали ни Сын, ни Дух, а когда стал открывать себя Сын, перестал существовать Отец, с началом же откровения Духа перестал существовать Сын. Настанет время, когда и Дух Святой, окончив свое откровение, возвратится в безличную божественную монаду, куда возвратились Отец и Сын.
Каликст умер в 222 г. во время мира для Церкви, царившего в правлении императора Александра Севера. Евсевий Памфил ничего не говорит о его мученичестве, но более поздний источник Depositio martyrum, сообщает, что он умер мученической смертью (140, стб. 466).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 14 октября.
СВ. УРБАН I (S. URBANUS I) 222-230 гг.
«...Каликст, прожив пять лет [после посвящения во епископы Рима], оставил свое служение Урбану» (Евсевий Памфил. Церковная история. VI, 21). Таким образом, римская община не признала Ипполита схизма продолжалась. Согласно Liber Pontificalis, новый папа был римлянином вот и все, что о нем известно.
Св. Урбан был похоронен либо на кладбище Претекстата, либо на кладбище Каликста. О нахождении его могилы на кладбище Каликста говорит т.н. «Мартиролог св. Иеронима», здесь же было найдено нагробие с надписью на греческом языке: OTPBANOC (190, табл. XXXI).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 25 мая. В «Полном месяцеслове Востока» архиепископа Сергия его память помещена под 12 февраля [15].
СВ. ПОНЦИАН (S. PONTIANUS) 21.VII.23028.ІХ.235 гг.
Схизма в Римской Церкви продолжалась: «...Урбана, восемь лет бывшего епископом Рима, сменил Понциан...» (Евсевий Памфил. Церковная история. VI, 23, 3). В 235 г. разразилось преследование императора Максимина, стремившегося полностью уничтожить христианство, но результатом гонения стало не уничтожение христианства, а окончание схизмы. Арестованные оба, папа и антипапа встретились на каторге в Сардинии. Соединенные общностью мученичества, они примирились, и Понциан направил в Рим послание о низложении с себя сана Римского епископа (это был первый случай отречения папы). На его место был избран Антер, признать которого призвал свою общину и Ипполит. Понциан и Ипполит скончались на каторжных работах. Их тела были привезены в Рим и погребены в один и тот же день: Понциан на кладбище Каликста, а Ипполит на кладбище у Тибуртинской дороги (168, с. 408).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 13 августа. В русском календаре память св. Понциана не отмечена, но о нем повествуется в «Житии и страдании святого мученика Понтия Римлянина», помещенного в «Книге житий святых» Димитрия Ростовского под 5 августа (18).
СВ. АНТЕР (S. ANTERUS) 21.ΧΙ.235 г.-3.1.236 г.
«...преемником Понциана, бывшего шесть лет епископом Ри ма, стал Антер, а после Актера, несшего свое служение только месяц, Фабиан» (Евсевий Памфил. Церковная история. VI, 29).
Антер, грек по происхождению, был избран Понцианом в качестве своего преемника, но вскоре был арестован и казнен даже раньше, чем его предшественник скончался на каторжных работах (168, с. 409).
Похоронен св. Антер был на кладбище Каликста. Сохранилось его надгробие с надписью на греческом языке: ANTEPQC ΕΠΙ (190, табл. XXXI). .
Память св. папы по римскому календарю отмечается 3 января. По русскому календарю он под именем Анфира почитается 5 августа.
СВ. ФАБИАН (S. FABIANUS) 10.1.236 г.-20.1.250 г.
Согласно Liber Pontificalis, Фабиан родился в Риме. Евсевий Памфил сохранил и привел в своей «Церковной истории» описание избрания этого папы:
«Рассказывают, что Фабиан, после кончины Актера, вместе с другими переселился из деревни в Рим и здесь, по Божией небесной милости, стал епископом совершенно чудесным образом. Когда все братья собрались для выбора будущего епископа, то большинству приходил на ум кто-либо из славных известных мужей. О Фабиане, здесь находившемся, и мысли ни у кого не было. Вдруг сверху слетает голубь и садится ему на голову так Дух Святой, в виде голубя, сошел на Спасителя. Тут весь народ в одном порыве, словно по внушению Духа Божия, единодушно возгласил «достоин» и немедленно посадил его на епископскую кафедру» (Церковная история. VI, 29).
Согласно Каталогу Либерия, св. Фабиан разделил Рим на семь приходов, а также проводил реставрационные работы на христианских кладбищах (130, стб. 449-452). Св. Иероним сообщает, что ему написал письмо Ориген, пытавшийся оправдаться перед папой, доказывая правоверность своего учения (Epistola. 84, 10).
Продолжительный понтификат св. Фабиана окончился во время преследования императора Деция 20 января 250 г. Тогда мученической смертью погибли вместе с папой два служителя императорского дворца Калоцерий и Парфений (154, с. 43). Св. Киприан Карфагенский, получивший послание из Рима о мученической кончине св. Фабиана, в ответном послании писал: «...л получил, возлюбленнейшие братья, из рук иподиакона Кременция ваше письмо, в котором нашел все подробные сведе ния о славной кончине его. И я очень обрадован был тем, что за неукоризненное правление его послана ему и честная кончина» (Письмо к римским священникам и диаконам).
Похоронен был св. Фабиан на кладбище Каликста. Сохранилась там и надгробная надпись на греческом языке (DABIANOC ΕΠΙ MPT (190, с. 182, табл. XXXI).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 20 января. По русскому календарю он под именем Фавия почитается 5 августа, под этим же числом его житие помещено у св. Димитрия Ростовского.
СВ. КОРНЕЛИЙ (S. CORNELIUS) III.251 г.-VI.253 г.
«После славной кончины Фабиана епископство в Римской Церкви два года держал Корнелий, который и сам впоследствии был увенчан мученичеством» (S. Hieronymus. Interpretatio chronicae Eusebii Pamphili. Gallus et Volusianus, 1). Но из-за преследований, обрушившихся на христиан, к выборам преемника Фабиана Римская Церковь приступила только спустя четырнадцать месяцев, когда Деция уже не было в живых. Эти затянувшиеся выборы стали причиной схизмы: большинство высказалось за священника Корнелия, меньшая часть за Новациана, также священника Римской Церкви, теологические познания и ораторский талант которого собрали вокруг него хотя и немногочисленных, но убежденных и всецело ему преданных приверженцев. Схизма вновь проявилась как личное соперничество, но в основе опять лежал конфликт учений.
Новациан второй антипапа, автор теологических трактатов, убежденный сторонник этического ригоризма. Он учил, что Церковь это община святых, поэтому все падшие и сотворившие смертный грех после крещения должны быть извергаемы и ни в коем случае не могут быть приняты обратно. Новациан умер смертью мученика, о чем свидетельствует надпись, открытая в катакомбах в 1932 г. (45, с. 31). Основанная им община просуществовала до VII в., а членов ее называли катарами, то есть «чистыми». «Во времена императора Константина у них был епископ по имени Акесий, который был приглашен на Никейский собор. Согласившись с соборным вероучением, он отказался войти в общение с Церковью и стал излагать свои ригористические воззрения на человеческие грехи. Тогда император Константин Великий прервал его, сказав: "Акесий! Поставь лестницу и взойди на небо один"* (Созомен. Церковная история. I, 22).
Св. Корнелий, по свидетельству Liber Pontificalis, был римлянином, его характеристику дает св. Киприан Карфагенский: «...β возлюбленнейшем нашем Корнелии у Бога и Христа, у Церкви Его, и у всех сосвященников особенную похвалу заслуживаem то, что не вдруг достиг он епископства; но пройдя все ступени церковной иерархии и много послуживши Господу в делах управления Церковью, достиг высочайшего священнического сана. Притом сам он не требовал, не желал епископства, не захватывал его, как другие, движимые собственным высокомерием и гордостью; иначе: тихий и скромный, таков, какими всегда бывают избираемые на это место свыше, он его застенчивости девственного воздержания своего, гсо смирению врожден ной и соблюденной скромности не использовал, как некто, насилие для того, чтобы быть епископом, но претерпел насилие, будучи принужденным принять этот сан. И он поставлен во епископы многими нашими товарищами, которые были тогда в Риме и прислали нам письма о его поставлении с почтительны ми и похвальными о нем отзывами и с прославлением его» (Письмо к Антониану о Корнелии и Новациане).
Осенью 251 г. св. Корнелий созвал в Риме собор, на котором присутствовало не менее шестидесяти епископов, отлучив Новациана и его приверженцев.
Вскоре после этого император Галл начал гонение на христиан, но по совершенно иным причинам, чем его предшественник. Деций пытался уничтожить христианство во имя, как ему представлялось, интересов государства. Галл же пошел на поводу у черни, враждебной к христианам из-за ужасной чумы, которая начала косить население империи в конце 251 г. Но, когда Корнелий был арестован, большое число верующих пришло в трибунал и исповедало свою веру. Такая манифестация удивила власти, полагавшие, что гонение Деция уничтожило почти всех христиан, и Корнелий не был казнен, а лишь сослан в Цемтумцеллу (Чивитавеккия), где и скончался (168, с. 151).
Св. Иероним в своей «Книге о деяниях знаменитых мужей» сообщает, что «...Корнелий написал послание к Фабию, епископу Антиохийской Церкви, о соборах Римском, Италийском и Африканском, другое послание о Новациане и о падших, третье послание о соборе (Римском в 251 г.), четвертое послание к тому же Фабию, весьма обширное и заключающее в себе опровержение и анафему новациановой ереси...» (De viris illustribus. LXVI).
Св. Корнелий похоронен на клабдище Каликста, на его могиле сохранилась надпись на латинском языке: CORNELIVS MARTYR ЕР (190, с. 180-182, табл. XXXI).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 16 сентября.
Сочинения
В дошедшем до нас собрании писем св. Киприана сохранились и два письма папы Корнелия, который находился в переписке с карфагенским епископом. Бвсевий Памфил в своей «Церковной истории» приводит выдержки из письма Корнелия Антиохийскому епископу Фабию. Латинский текст письма Корнелия Киприану приводится по Патрологии Миня (PL, Т. III, стб. 716-725); с него и выполнен перевод на русский. Послания посвящено расколу Новациана.
EPISTOLA SANCTI CORNELII РАРАЕ AD CYPRIANUM CARTAGINIENSEM EPISCOPUM
Cornelius Cypriano fratri salutem.
1. Quantarn sollicitudinem et anxietatem sustinuimus de iis confessoribus, qui dolo et malitia hominis callidi et veteratoris fuerant circumventi, et pene decepti, et ab Ecclesia alienati; tanta laetitia affecti sumus, et Deo omnipotenti et Christo Domino gratias egimus cum ii, cognito suo errore, et intellecta hominis maligni, velut serpentis, astutia venenata, ad Ecclesiam, unde exierant, sicuti ipsi ex suo corde profitentur simplici voluntate venerunt. Et primo quidem fratres nostri probatae fidei, amantes pacem, unitatem optantes, tumorem ilium horum mollitum jam annuntiabant: fides tamen non idonea, ut facile nobis credere daretur, illos penitus esse mutatos. Postea vero Urbanus et Sidonius confessores ad presbyteros nostros venerunt, af fir mantes Maximum confessorem et presbyterum secum pariter cupere in Ecclesiam redire: sed quoniam multa precesserant ad eis designata, que tu quoque a coepiscopis nostris et litteris meis cognovisti, ut non temere eis fides
ПОСЛАНИЕ СВ. ПАПЫ КОРНЕЛИЯ КИПРИАНУ ЕПИСКОПУ КАРФАГЕНСКОМУ
Корнелий Киприану желает здравствовать.
1. Насколько мы пребывали в тревоге и скорбели об этих исповедниках, которые, обмануты хитростью и коварством лукавого и состарившегося во лжи человека, были почти введены в заблуждение и отчуждены от Церкви, настолько мы были обрадованы и возблагодарили Бога всемогущего и Христа Господа нашего, когда они, осознав свое заблуждение и поняв коварство человека, подобного змию, исполненного яда лукавства, возвратились в простоте воли, как они сами сердечно сознаются, в Церковь, из которой вышли. И до этого еще некоторые наши братья, испытанные в вере, любящие мир и стремящиеся к единству, сообщали нам уже о смятении одних и смягчении упорства других, хотя и не столь доказательно, чтобы мы так легко поверили в их чистосердечную перемену. Потом же исповедники Урбан и Сидоний сами пришли к нашим священникам и сказали, что исповедник и священник Макhaberetur; ex ipsorum ore et contessione, ista, que per legationem mandaverant, placuit audiri. Qui cum venissent, et a presbyteris que gesserant exigerentur; novissime quod per omnes Ecclesias littere calumniis et maledictis plenae corum nomine frequentes missae fuissent, et pene omnes Ecclesias perturbassent; circumventos se esse affirmaverUnt, neque in istis litteris quid inesset scisse: tantummodo circumductos se commisisse quoque schismatica, et haeresis auctores fuisse; ut paterentur ei manus quasi in episcopum imponi. Qui, cum haec et caetera fuissent exprobrata, ut abolerentur et de memoria toller en tur deprecati sunt.
2. Omni igitur actu ad me perlato placuit contrahi presbyterium (adfuerunt etiam episcopi quinque, qui et hodie presentes fuerunt), ut firmato consilio, quid circa personam eorum observari deberet, consensu omnium statueretur. Et ut motum omnium et consilium singulorum dignosceres, etiam sententias nostras placuit in notitiam vestri perferri, quas et subjectas leges. Ilis ita gestis in presbyterium venerunt Maximus, Urbanus, Sidonius, et plerique fratres qui eis se adjunxerant, summis, precibus desiderantes, ut ea que ante fuerant gesta, in oblivionem cederent, nullaque eorum mentio haberetur; proinde atque si nihil esset vel commissum vel dictum, invicem omnibus remissis, cor2 mundum et purum jam Deo exhiberent, sequentes evangelicam vocem dicentem, beatos esse puros corde, quoniam ipsi Deum videbunt (Matth., v, 8). Quod erat consequens, omnis hie actus populo fuerat insinuandus, ut et ipsos viderent in Eccelesia constiсим хочет вместе с ними возвратиться в Церковь. Но так как многое вышло за их подписью, о чем ты знаешь от наших соепископов и из моих писем, то, чтобы не поверить им легкомысленно, мы сочли лучшим выслушать передававшееся ими через своих посланцев из их собственных уст и в их личном присутствии. Когда же они пришли, то были допрошены священниками о содеянном ими и о том, что совсем недавно от их имени рассылались всем Церквам письма, исполненные клеветы и злословия, которые взволновали почти все Церкви. Они утверждали, что были обмануты и не знали содержания этих писем и что только ложью были увлечены в раскол и стали причиной ереси, согласившись возложить руки на этого якобы епископа. Когда же за это и за другое, совершенное ими, они получили выговор, они стали молить о прощении и предании забвению их поступков.
2. После того как все дело было передано мне, я решил пригласить священников (присутствовали также пять епископов, которые и ныне здесь), чтобы, созвав собор, общим согласием постановить, как следует поступить в отношении этих лиц. А чтобы ты лучше знал не только их общее побуждение, но и мнение каждого в отдельности, я счел нужным направить тебе все материалы, а также наше суждение, которое ты можешь прочитать в приложении. После того как это было сделано, в собрание духовенства вошли Максим, Урбан, Сидоний и многие из присоединившихся к ним братьев, умоляя предать забвению и не поtutos, quos errantes et palabundos jam diu viderant et dolebant. Quorum voluntate cognita, magnus fraternitatis concursus factus est. Una vox erat omnium gratias Deo agentium, gaudium pectoris lacrimis exprimentes, complectentes eos quasi hodie poena carceris fuissent liberati. Et ut ipsorum propria verba designem: «Nos, inquiunt, Cornelium episcopum sanctissimae catholicae Ecclesiae electum a Deo omnipotente et Christo Domino nostro scimus. Nos errorem nostrum confitemur: nos imposturam passi sumus, circumventi sumus perfidia et loquacitate captiosa. Nam etsi videbamur quasi quamdam communicationem cum schismatico et haeretico homine habuisse sincera tamen mens nostra semper in Ecclesia fuit. Nec enim ignoramus unum Deum esse, unum Christum esse Dominum, quem confessi sumus, unum Spiritum Sanctum, unum episcopum in catholica Ecclesia esse debere. Ista eorum professione non moveremur; ut quod apud potestatem saeculi erant confessi, in Ecclesia constiti comprobarent? Quapropter Maximum presbyterum locum suum agnoscere jussimus; ceteros cum ingenti populi suffragio recepimus. Omnia autem remisimus Deo omnipotenti, in cujus potestate sunt omnia reservata.
3. Haec igitur, frater, eadem hora eodem momento, ad te, scripta transmisimus, et Nicephorum acolytum descendere ad navigandum festinantem, de statione ad vos statim dimisi; ut nulla procrastinatione habita, velut praesens in isto clero et in isto populi coetu, Deo omnipotenti et Christo Domino nostro gratias ageres. Credimus autem fore, quin immo jam pro certo confidiминать ничего из совершенного ими прежде, а также ничего из того, что было ими допущено или сказано, чтобы по взаимном прощении они представили Богу сердце чистое и нескверное, по слову Евангелия: «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят» (Матф. 5, 8). Затем, как и следовало, все это дело было сообщено народу, чтобы все знали о присоединении к Церкви тех самых, которых долго видели и оплакивали, как заблудших и погибших. Когда стало известно их желание, собралось большое число братьев. Все в один голос благодарили Бога, слезами выражая сердечную радость, обнимали их, словно сегодня они были освобождены из тюремного заключения. Мне бы хотелось привести и их собственные слова. «Мы, говорили они, знаем Корнелия, епископа святой Вселенской Церкви, избранного Богом всемогущим и Христом Господом нашим. Мы осознаем свое заблуждение, ибо пострадали из-за лжи, будучи обмануты хитрым коварством и суесловием. Но хотя мы и вступили в некое видимое общение с этим раскольником и еретиком, но душа наша всегда искренне принадлежала Церкви. Мы знаем, что есть один Бог, один Христос Господь, Которого мы исповедали, один Святой Дух, и один должен быть епископ во Вселенской Церкви». Это их исповедание не могло нас не тронуть, и, помня о том, что они исповедали Христа перед властями мира сего, как же можно было после этого не подтвердить их возвращение в Церковь? Тогда мы повелели священнику Максиму занять свое место, и других мы mus, ceteros quoque, qui in hoc error e sunt constituti, in Ecclesiam brevi reversuros, cum auctores suos viderint nobiscum agere. Has litteras puto te debere, frater, et ad caeteras Ecclesias mittere: ut omnes sciant schismatici hujus et haeretici dolum et praevaricationem de die in diem evacuari. Bene vale, frater charissime.
приняли огромным большинством голосов народа. Остальное мы оставили Богу всемогущему, во власти Которого все и находится.
3. И вот, брат, тогда мы сразу, незамедлительно написали тебе об этом, и как можно скорее посадили аколита Никифора на корабль, чтобы, не откладывая, передать вам это письмо, чтобы ты, как бы лично присутствуя среди нашего клира и собрания народа, вознес благодарение Богу всемогущему и Христу Господу нашему. Мы глубоко верим, и даже считаем несомненным, что и другие, поддавшиеся этому заблуждению, вскоре вернутся в Церковь, увидев, что их главные деятели находятся в общении с нами. И я полагаю, брат, что это письмо следует тебе направить и другим Церквам, чтобы все знали, что обман и лицемерие этого раскольника и еретика день ото дня рассеиваются. Будь здоров, возлюбленный брат!
СВ. ЛУЦИЙ I (S. LUCIUS I) 25.VI.253 г.-5.III.254 г.
«В Риме преемником Корнелия, почти закончившего третий год своего епископства, стал Луций, несший свое служение неполных восемь месяцев; умирая, он передал его Стефану» (Евсевий Памфил. Церковная история. VII, 2).
Луций, римлянин согласно Liber Pontificalis, почти сразу же после своего избрания был сослан императором Галлом. Место его ссылки неизвестно. Но вскоре вместе с группой христиан он вернулся обратно, так как восшедший на престол новый император Валериан (253-260 гг.) начал свое правление с благожелательного отношения к христианам. После возвращения папа получил письмо от епископа Карфагенского Киприана, в котором он поздравлял Луция, что тот пострадал за веру: «Господь удостоил почтить тебя особой честью в деле служения своей Церкви, соделав и исповедником, и священником... Возвращением твоим не только не умалилось в епископе достоинство его исповедничества, но еще более возросла важность священства: у алтаря Божия поставлен был предстоятель, который убеждал бы народ к принятию оружия исповедания и претерпению мученичества не словами, но делами, который при приближении антихриста приготовил бы воинов к сражению не одними ободрительными речами и голосом, но примером веры и доблести» (Письмо к Луцию, папе Римскому, по возвращении его из заточения). Никаких сведений о деятельности папы не сохранилось.
Liber Pontificalis сообщает, что он принял мученическую кончину через обезглавливание, но традиция этого сообщения восходит ко времени не ранее IV в. Согласно каталогу Либерия, Луций умер своей смертью, возможно, подорвав здоровье во время заключения. Он похоронен на кладбище Каликста в папской крипте, на его могиле имеется надпись на греческом языке: AOTKIC (190, с. 183, табл. XXXI).
Память св. папы по римскому календарю отмечается 4 марта.
СВ. СТЕФАН I (S. STEPHANUS I) 12.V.254 г.-2.VIII.257 г.
По свидетельству Liber Pontificalis, св. папа Стефан родился в Риме и в начале своего церковного служения состоял архидиаконом при своих предшественниках свв. папах Корнелии и Луции. Он был избран на римскую кафедру в тревожное время: хотя зачинателей раскола, Новациана и Новата, не было уже в живых, их приверженцы пытались укрепить свои позиции прежде всего в Африке и Испании. Новат, вначале ратовавший за совершенно противоположное Новациану и принимавший грешников обратно в Церковь без рассмотрения их дел, основываясь только на ходатайстве исповедников, затем примкнул к новацианам, видя в них зачинателей сепаратистских тенденций.
Вновь приобрели актуальность вопросы о строгости церковной дисциплины. В Галлии начались споры по поводу принятия еретиков в Церковь. Стефан убеждал сторонников перекрещивания, что достаточно возложить руки на кающихся, так как они были уже однажды крещены водою во имя Пресвятой Троицы. В этом вопросе против папы выступила африканская Церковь во главе с карфагенским епископом св. Киприаном. «Киприан, пастырь Карфагенской епархии, первым из людей того времени решил, что следует принимать не иначе, как очи стив сначала от заблуждений «банею водной». Стефан же, счи тавший, что не следует вводить ничего нового, нарушающего обычай, издревле укрепившийся, пришел в негодование» (Евсевий Памфил. Церковная история. VII, 3). Мысль о недействительности еретического крещения высказывалась еще Тертуллианом, и эта точка зрения имела глубокие корни в Африке. На созванных Киприаном соборах в Карфагене в 355 и 356 гг. было подтверждено это мнение, получившее поддержку и в некоторых Церквах Малой Азии.
Конфликт между Стефаном и Киприаном осложнялся еще и из-за низложения двух испанских епископов, обвиненных в отступничестве, которые обратились с жалобой к папе, а их обвинители к Карфагенскому собору.
Киприан по этому поводу писал: «...Василид по обнаружении его преступлений и по разоблачении его совести собственным его признанием, отправившись в Рим, обманул нашего товарища Стефана, не знавшего, по отдаленности, о происшедших событиях в их истинном виде, и упросил его о несправедливом возвращении на епископство, которого лишен был так законно» (Письмо к клиру и народу испанскому о Василиде и Марциале).
Св. Стефан настаивал на том, чтобы в вопросах сакраментальной дисциплины была единая практика во всей Церкви, и таковой должна быть практика Рима. Св. Киприан же считал, что единство веры совместно с различием в церковной практике; при этом он не отрицал того, что в вопросах веры необходимо быть единым с главной Церковью Римской, почему и не хотел порывать отношения с Престолом св. Петра, не хотел отделяться от него. Он писал, что Карфагенская Церковь будет и впредь направлять послания папе и принимать его представителей, если таковые к ней приедут. Таким образом сложилась парадоксальная ситуация, которая разрешилась лишь со смертью Стефана в августе 257 г.
Святой папа погиб мученической смертью, как многие из его предшественников и преемников: ведь в это время избиравшийся на Римскую кафедру избирался почти на верную смерть.
Как по римскому, так и по русскому календарю память св. Стефана отмечается 2 августа.
Почитание св. Стефана в России
Житие св. папы Стефана было хорошо известно в Древней Руси и входило в состав Четьи-Минеи. Приводимый ниже церковно-славянский текст «Мучения св. Стефана, патриарха Римского, и дружины его», являющийся переводом с латинского оригинала, был издан А.И. Соболевским по августовской Четьи-Минеи XV в., список Румянцевского музея, собрание Ундольского № 232 (90, с. 14-31). Латинский текст приводится по Acta Sanctorum, т. I, с. 139-145 (2 августа). Русский перевод выполнен с латинского текста.
МУЧЕНИЯ СВЯТАГО СТЕФАНА, ПАТРИАРХА РИМЬСКАГО, И ДРУЖИНЫ ЕГО
Въ времена Валериана и Галина, зловерьную ипату, мнози от христианъ уклонишеся, лютости мучителя крыяхуся, и ини же, себе реюще сами на мучение, судищу тщаахуся. Тако бо безаконных съветъ, да якоже аще кто предасть христианина тающагося, домъ его весь да възметь и честь, якоже изволитъ, или княжение да испросше улучитъ. В то же убо время Стефанъ блаженный, епископъ римьскаго града, събравъ весь клиросъ свои, сице учяаше, глаголя: «Братие и състрадалци мои, божии храбрии! Слышасте ли неприязнено повеление и заповедание, яко аще кто христианинъ будет от етера поганина, и сеи все имение его приимет? Вы убо, братиа мои, оставите земное житие, да небесное богатьство наследите, не устрашаитеся князя века сего, но молите къ Господу, Богу небеси и земля, Иисусу Христу, Сыну Его, единому могущему избавити вся изъ рукы врагъ нашихъ, и от неприязнены лютости своею благодатию спасеть ны. Бонъ же, прозвитеръ, рече: «Мы желаем земльная имения наша оставити Ему, к тому же и крови наша пролиати имени ради Господа нашего Иисуса Христа, аще убо достоини будем благодать получити». И яко сии оба межу собою глаголаша, и весь клиросъ блаженному Стефану рече, яко елико младенець еллинескъ кождо въ своемъ дому имат, или на селех ихъ суть погании, да приведуть я къ блаженному Стефану, архиепископу римьскаго престола, да их крестить. Повеле же самъ блаженный Стефан, да в утрии день в потаилищи, рекомем Непотиане, вси съберуться. И бывшу собору въ скровищи том. Обретеся ту мужии и жен числом 20 и 8, яже в той день въ имя Господа Иисуса Христа святому крещению сподобишася и божиимъ тайнам. И сътвори их очищены и жерьтву пениа, и тако вси причястници быша. Въ другыи же день святыи самъ блаженный Стефанъ папежь, и попы три, и диакон седмь, и клирикъ 16, и еде учяше я яже о Царствии Божии и о жизни вечнеи. Тогда же начяша мнози приходити к нему от еллинъ и притекати послушати словесе его иже крещаахуся от него. Внегда же си тако бывааху, пришед етеръ димархъ, воинъ сыи, именем Менеси, иже имеяше дщерь единочяду, от самехъ пеленъ отврьсте очи имеяше, света же отнюд не видяше. Паде на ногоу блаженнаго Стефана-папежа, глаголя: «Молю ти ся, господи мои папо, крести мя и мою дщерь, да просветиться, яко да душу нашу избавиши от вечныя тмы, имже доселе въ злобе есмы за тщери моея слепоту». К нему же блаженный папежь Стефан рече: «Аще веруеши от всего сердца своего, все ти будет верующу». Менесии триунъ рече: «Азъ доселе от всего сердца своего веровахъ и верую, яко Господь есть Иисус Христос: Той есть Богъ, иже отврьзе очи слепоу роженному! И не нужу имею от человеческых светъ, но нарокомъ Его приидохъ къ твоему преподобию». Сего же абие в той день блаженный Стефанъ, епископъ града римьскаго, веде во тидулъ, рекомыи преторъ, и научи того и дщерь его по обычаю крестьянску. Заповеда же има постъ до вечера, и, яко годъ бысть вечерници, благослови воду въ преждереченем тидуле и сведе Менесию въ воду, глаголя: «Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа крещаю тя. Веруеши ли, рече, въ Бога Отца Вседръжителя?» И отвеща Менесиа, и рече: «Верую, и плоти въскресениа». И яко приатъ бысть от купели, начятъ вопити дщи его, глаголющи: «Се вижу мужа, иже косну въ очи мои, и свет пресветел о нем». Тогда крести и дщерь его, именем Лукилу, юже и самъ из воды изятъ ю. Тогда начяша мнози на ногу блаженнаго Стефана епископа пометати ся, и молити ся ему со слезами, да ся быша крестили от него. Крестиша же ся в той день, вонже Лукыла крестися, мужии и женъ числом 60 и два, и оттоле же начяша пакы мнози, божиеи благодати помогающе, и притекати къ блаженному папежу Стефану от язычникъ мужи говеинии креститися от него. Стефан же блаженный, епископъ, исполнь благодати сыи Святаго Духа, начятъ службы и сонмы въ скровищих святых мученикъ творити, Менесиа же, отца лоукиина, сътвори диакона. Тогда Валериан вопрошь и видевъ, яко Менесиа-тысущникъ съ всем домом своим верова Христови, и крещься и просвещься, свою слепоту отврьже. И нарекова писа о нем къ Галиноу и Максимиану, зловерныма ипатома. И бывшу съвету, и заповедаете се, яко идеже аще обрящеть ся Менесиа-диаконъ, безъ въпрошениа да приимет моукы. Менесиа же христовою благодатию утвержеся, посещааше таилищь и сонмищь мученикъ, да аще где обрящет христианина нища, да подасть ему от своего имениа. Пришедшу же Менесию въ единъ день на путь, рекомъ Аппиа, и бывъ нощию въ безгодии, близъ жрътвища ареева. И обрете ту Валериана и Максимияна зловерных вкупе в том же храме, по обычаю има жрущима неприазнем скверныя жрътвы. И се видевъ, поклонь колене, начя молитися Христу, глаголя: «Господи Боже, небеси и земля Содетелю, разруши съветы неприазнены и телесъ льсти, именем Господа Иисуса Христа, Сына Твоего, его же посла в весь миръ, съкруши паки неприазнь, яко да избавять ся сии омрачении от сети его, и, оставльше рукотворенная неприязнена телеса, Тебе, всяческым Зижителя и Бога Отца Вседръжителя, и Сына Твоего единороднаго, Господа нашего Иисуса Христа, да разумеють». Въ той же чяс убо зловерныи Максимианъ от беса золъ бысть и велиимъ гласом начя въпити и глаголати: «Немесии, иже бысть ныне христианинъ, жреть мя, и се, молитва его кончеваема!» В той чяс, изшед изъ храма, повеле да имут Немесию. Яко имше его, бияху. Внезаапу Максимианъ ипат оумре. В той чяс имшеже Немесию, ведоша его к Валериану, в полату, рекомую Клавдию. И яко ста перед лицем его, рече к нему Валерианъ: «Немесие, где есть мудрость твоя, юже присно знаахомъ въ советех же и в делех твердоу? Егда убо мы не разумеемъ, что есть полезнее, что же тачее. От, еже ти есть луче, мы к тому тя бедим, яко, истинне повиноую ся, не остави боговъ, имже выну от пеленъ кланяше ся, и служааше». Немесия отвеща съ слезами и рече: «Азъ убо грешный, отнюд оставихъ истинну, и пролих кровь неповинну, и доселе зле отягченъ и обременем грехы есть. Но милостию христовою, Сына Божия, улучих и разумех Съдетеля моего, аще и позде некогда, и Бога же небу и земли, Иисуса Христа, Сына Его, Его ж крещением азъ еемь избавленъ, иже и просвети очи моей дщери, еже никто же от врачевъ сътворити не възможет николиже, но и очи наших сердець просвети, яко да, отвръгше лесть неприазненых телесъ темную, къ истинному свету, къ христианстеи вере, обратихомся. Сего Христа, Сына Божия, боюся, Сему кланяюся, Тому честь своея службы подамъ и Того на помощь си всегда взыщу, а вся телеса каменая же и медяная рукотворенная отметаю, яже неприязнена суть, разумехъ бо, яко льстят погубити ны, и в вечную смерть с собою осуженном быти велят». Валериан же рече: «Разумех ти баание и человекоубийства, яко дръзнулъ еси ипата свободь убити Максимияна твоими проказньскыми лестми, еще же и наше спасение жити начинавши съ девами верою христианьскою». Разгневав же ся Валерианъ, повеле его в людьстеи темници затворити, и, послав, повеле, да приведут ему Сумпросиния, строителя дому его, прося от него немесиева имениа, а дщерь его Лукилу етере жене врачебници божиеи, именем Максима, повеле предати стрещи ея. Въ другыи же день повеле Валерианъ Сумпросиниа предати етеру триуну елписку истязати от него с испытанием и муками. К нему ж наченъ, Елумпии рече: «Разумей, за кую вину преданъ ми еси, стоя». Сумпросинии же в мале умолчя, и пакы глагола Олумпи: «Послушай мене, Сумпрсиние, и сътвори, еже велят ти самодръжци наши, да не всяческыми муками погыбнеши. Дай же намъ имение немесиево, господина своего, и пожри богом живым мирно». Сумпросинии отвеща: «Аще имения просиши всех господина моего Немесиа, азъ я Христови предах, имь же Того беша и будут. Аще ли пожрети богом бедиши мя, но пожру Христу, Сыну Божию, жрътву пениа и исповеданиа, ему же ся предасть господь мои Немесиа». Тогда, гневомъ ся исполнь, Елумпии: «Растягнете и, рече, въ аримитари, и биите и палицами, и принесете пред он трипота и бога, Ареа, и да пожрет богом, и палицами да биють его прилежно». Принесоша к нему злое тело ареево, и предложено бысть перед Сумпросинием, купно же и трипотово. И яко виде тело Сумпросинии, рече: «Да съкрушить тя Господь Иисус Христос, Сынъ живаго Бога!» И абие тако растаяся тело, яко и воск от лица огню. Се видевъ Елумпии и рече ужасеся и начя дивитися, и повеле его въ свои дом вести и стрещи его, глаголя: «В сию нощь на тебе имам вся мучныя деланна и суды скончати». И предасть и в дому своемъ Тетрулину, своему домовнику. Пришед же Олумпии къ жене своей, Ексумперии, сказа ей, яко именем Христа, Бога его, растаяся тело ареево. Тогда глагола ему Ексумпериа, жена его: «Аще толика есть сила христова, юже ты глаголеши, луче нам есть, оставльше своя богы, иже ни себе, ни нам не могут помощи, и тому Христу, Сыну божию, служити. Взыщем убо Того, просвещыпаго дщерь Немесиа тысущника». Тогда глагола Олумпии къ Тертулину: «Да есть с великою честию у тебе Сумъпросинии, много имение у него истязати имам». В ту же нощь пришед Олумпии с Ексупериею, женою своею, и единочядым сыном своим, Феодулом, поклонишася пред ногама его, глаголюще: «Мы ныне разумехом силу Христову, яко тъ есть Господь Богъ истинныи, Сынъ божии, и отврьзе очи дщери немесиине, триуна, Егоже ради молим Тя, да сподобиши дати нам святое крещение въ имя Иисус Христа Сына, Егоже ты проповедуеши». Сумпросии рече: «Аще покаешися от всего сердца твоего за кровь святых, юже излия, и аще веруеши изъ всего сердца своего с женою и сыном своим, вся подадят ти ся и верующим с тобою». Олумпии рече: «Ныне разумети имаши, яко всем сердцем моимъ, верую въ Бога, егоже ты проповедуеши». И абие отврьзе ложницю свою, в неиже имеяше многа неприазнена телеса, злата ж и сребрена, и глагола Сумпросию: «Се, въ твою область да су. Сътвори, еже волиши о них». Сумпросии же рече к нему: «Вся си телеса Своею рукою съкруши, златая же и сребреная въ огни развари, и въ требование убогым раздай. И тогда разумею, яко всем сердцем веруеши». Сътвори же Олумпии тогда, якоже ему повеленио бысть, и съкруши телеса златая же и сребряная, и повеле, да разварят я въ огни, и мраморная съкруши. Внегдаж убо си бывааху, в дому елумпиеве телеса съкрушаахуся, и бысть глас с небеси, глаголющь: «В тебе почивает Духъ мои, Сумпросиние». Се слышавъ, Елумпие съ подружиемъ своим начя зело твердитися говением, и еще паче в теплоте жити, и начяша к тайнам святаго крещения тщатися, да въскоре, приимше, съврыиаться. Сумпросиниа же мужи милостивно прошааху, яко да се будет. Сумпросинии же възвести господину своему. Немесии же, спешно потщався, иде къ святому Стефану, епископу римьскаго града, сему же вся по чину сказа. Блаженный же Стефан, се слышавъ, хвалу въздасть Богови Отцу Вседржителю и Того сыну Иисус Христу. И тако иде в дом елумпиевъ нощию. Паде же Олумпии на нозе блаженаго Стефана и с женою своею Ексумпериею, и с Феодулом, сыном своим, просяще святаго крещения тайны, и показа ему съкрушенная телеса вся. И, видевъ се, блаженный Стефан, прослави Бога, глаголя: «Хвалим тя, Господи Иисус Христе, сподоблыиаго рабомъ своим свою милость подати, яко да измеши от неприязнены льсти, юже обретоша въ служение неприязненых телес, и сиа събираеши, яко пшеницю въ житницю свою. Тогда научи а къ церковному обычяю, и крести я, веровавших, в дому Олумпиеве, и самого Олумпия съ женою его и съ сыном его Федулом, и принесе о них жрътву Богови Отцю и Сыну Его Иисус Христу за очищение ихъ. По третием же убо дни, слышавъ вся си бывшая, Валериан же и Галинъ, зловерная ипата, яростию зело ражжегшася, повелеста Немесиа-диакона съ цщерию его Лукылою без въпрошанияа мучити их. Повеле же убо Лукилу, дщерь немесиеву, прежде усекновения отчя сътворити, да убиют и железом на аписцемъ пути пред телом ареевымъ. Непъщуяся неприязненъ съветъ их, яко да отец, видя своея дщере немилостивую смерть, повинется им и дасть свои разумъ имъ. Но отець убо, егоже тайны дръжааше Святаго Духа, и от того разума с радостию с дщери своея смерть приатъ за имя христово и къ божественному отчьствию прииде. Самого же Немесиюдиакона усекнути повелеста на месте между Аппиею и Латиною въ день преже каландъ септевриа. Его ж тело вземъ, Стефанъ-епископъ погребе близ места, идеже усекоша его, на пути, рекомемъ Ластина, недалече от града въ утрии же день. Повеле законопреступныи Валериянъ Сумпросинию на людстемъ судищи предстати. Посланнии же воини приведоша его связана узами железнам, нага, носяща древо велие, и с нимъ Олумпиа с женою его Ексумпериею и с Феодулом, сыном ею, и введоша в место, нареченное Теллурелъ, есть землено. Седоста же зловерная на судищи, Валерианъ же и Галинъ, въ прежереченнем месте, и введоша я пред ня. Съ гласом проповедающе его рече же Валерианъ к нимъ: «По что не строите житиа своего, повинующеся богомъ, яже разумехом строителя житию нашему и спасению?» Сумпросинии отвеща: «Наше строение есть доселе Христос, сподобивыи нас в сию славу приити». Рече же Галинъ къ Олумпию, глаголя: «Еще убо щажу тя. Наложу на тя мукы, и страшнеиша, от совести извести мы, понеже оставилъ еси богы, имже ся всегда кланялъ, но иныя бедиши. Якоже и сущая въ всяческых муках, и до пролитиа крове прогневааше, всяко ся нудя пожрети богомъ нашим». Тогда Олумпии отвеща: «Азъ убо сътворих не яко Олумпии, но яко законопреступнику и жестокых золъ каюся прочее, и проливаю слезы пред нимъ, сему же верую Богу живу истинну, яко да отпустит ми безаконие, еже скончях въ кровех святых Его, положити в моем невежествии». Си слышавъ зловерныи Галинъ и яростию исполнився, законопреступнику сказа, глаголя: «Аще сии, рече, не угаснут, весь град римьскыи въ ересех преложиться». Тогда Валериан предстати имъ повеле, и абие святыа огнем скончяти. И абие осуди а вся пред телом солнцево, сущу близъ амфитеатра, врдрузиши колы и привязаша их связаны руками, и огнь възъгнетиша лозиемъ и тръниемъ, и изъгребми, и тако въ огни их растаятися сътвори. Блаженный же Сумпросинии купно съ святым Олумпием и с женою его Ексумпериею, и Феодуломъ, сыномъ ею, вси в начятце огня въпиаху, глаголюще: «Слава Тебе, Господи Иисусе Христе, сподобившу нас съ всеми Твоими рабы и съ святыми мученикы съвокупитися!» И се рекше, предаша душа своя в руце Господеви. Оставише же телеса их с позорникы пред неприазненым телом близ амфитеатра, отидоша воиии. Въ ту же нощь пришед блаженный Стефанъ съ клирикы и мужи говеины, с песньми достоиными вземше телеса их. Въ день седмыи каландом августа сиа погребоша близъ цесты, рекомыя Латыня от единаго поприща. Валериану третее и Галину второе ипатома по мнозех же днех убо бысть, яко Валерианъ и Галинъ, безаконная гонителя християньску имени, тщаниемъ яко наипаче искааше блаженнаго Стефана, римьскаго епископа, яко да или самого или от клирикъ его аще имете, всякыми муками мучите, и тако злою смертию предати а въ истление, заповедаша же заповедь на местех нарочитых града и гласом проповедника проповедающе, яко иже аще кто увесть Стефана, святаго архиепископа, или клирикы его, в таилищи тающася, да повесть абие въ унии зловерных, и все имение его да възмет. Темже от клирик его, числом 12, обретше, имже имена сице вон: Фауста, Мавра, Кирила, Инората, Федония, Василия, Каста, без вопрошания повеле усекнути, ихже усекнуша на пути, рекомемъ Латина, близъ Фромы, веденыя воды, и оставиша их. Ихже телеса святая сътреби блаженыи Тетрулин, аще убо и язычник, бе обаче же веренъ, и си положи близъ телеси святою Иовина, и Василия у нарицаемаго пути Латина в той же день каландом августа. Се слышавъ блаженный Стефанъ, града римьскаго епископъ, пославъ и призва блаженнаго Тетрулина, его же многым наказанием христианстеи вере научи, о Царствии Божии и жизни вечнеи сказавъ, святаго крещения по обычаю благодатию скончявъ, егоже яко суща въ межу святых наказании. Сему въ истинну изрядно учяаше блаженный Стефанъ, глаголя: «Печаль да есть ти, брате, о всяцех святых искати телесъ». Онъ же ят бысть по двою днию священия его от етера Марка епаршьска и веденъ бысть къ Валериану. Видевъ же его Валерианъ рече ему: «Имение Олумпиа, господина своего, принеси да не умреши». Отвеща блаженный Тетрулинъ, рече: «Аще имениа господина моего просиши, можеши жити, якоже онъ, по Христе умирая, въ грядущии векъ приимет жизнь. Аще убо и ты веруеши Ииусу Христу Богови и отврьжешися телесъ неприязненых, то в векы имаши жити». Валериан же рече: «То имениа ли Господа твоего жизнь дають вечную?» Блаженный Тетрулинъ рече: «Жизнь вечную дает и царствие не кончающееся Христос Богъ, иже власть имат жизни и смерти». Валерианъ рече: «Сеи уродъ бысть. Растягнете и, рече, прилежно, и биите и палицами». И яко безмилостивно биаху его, възопи, глаголя: «Хвалю Тя, Господи Иисусе Христе, иже не отлучи мене Господа моего раба своего Олумпиа, иже вари мя мукою кончянно». И яко посреде мукъ бысть, повеле к ребром его огнь прилаати. Глаголаше же ему зловерныи сице: «Тетрулине, татю священным, въздаиже имение господина своего». Блаженный же Тетрулинъ, твердъ сыи, рече: «Валериане окаанне! Сътвори, еже твориши, вскоре, да жжением симъ, аще и грешенъ есмь, обаче по имени христове принесеши мя жрътву угодну». Тогда повеле законопреступник Валерианъ Саприкиеви, градскому епарху, глаголя: «Да въздвигше его от земля и крепко истяжите от него имение господина его, Олумпиа, и тако понуди его, да богомъ принесеть жрьтвы. Аще ли сего не сътворить, всяческыми муками погуби его». Тогда Саприкии-епархъ седе на судищи на месте, рекомемъ При Вратех Мамертина, и повеле привести его съ гласомъ проповеданиа глаголющи: «Тетрулинъ,рече,тать священным, повиненъ да будет, и вниде, яко введоша его въ судище Ипатово». Рече к нему епархъ: «Имя твое повежь намъ». Тетрулин рече: «Грешенъ есмь и рабъ». Саприкии-епархъ рече: «Рабъ ли еси или свободь?» Тетрулинъ отвеща: «Тако ли исполни неприязнь сердца ваша, да не разумеете человеку, глаголющу вамъ? Рех ти, яко рабъ рабомъ христовым есмь». Саприкии рече: «Разумей повеленная тебе ныне, и сътвори, скоро и живъ будеши, сиречь пожри богомъ, и воздаиже, яже ти повелехом, имение Олумпиа, господина своего, да не в муках сътворю тя погибнути». Блаженный же Тетрулии рече: «Аще бы виделъ вечную жизнь, не бы пеклъся о настоящей, яже съ слугами неприязненными в вечное осужение снидеть». Тогда епархъ Саприкии повеле, да камением уста его съкрушат. Святыи же Тетрулинъ, Богови хвалу въздавъ, глагола епархови: «Ты моа уста съкрушити сътворилъ еси, да съкрушить тя Господь Богъ мои Иисус Христос, его же азъ проповедаю». Саприкии-епархъ рече предстоящим: «Въскую медлите у времени? Блазнит ны, и имение Олумпиево не хощет вдати». И рече к нему: «Гряди, и принеси богомъ достоиныя жертвы, да не усеновениемъ жизнь свою скончяеши». Рече же святыи Тетрулинъ: «Азъ утвержаюся о Господе моемъ, Иисус Христе, веровавъ. Се желаю, яко да настоящее суетие възмогу отложити, и оно вечное житие улучити емуже ни единоя кончины есть». Тогда прогневався епархъ, повеле растягнути его на древе и батогы суровыми бити его много. Посреде же убо мукъ сих святыи Тетрулинъ въпияше, глаголя: «Господи Иисусъ Христе, не остави мене, раба своего, уповающаго на Тя, но подаиже ми крепость, яко Ты еси упование мое, Сыне Божии отьчь, терпя в доброе исповедание сие, юже избави душу мою от невидениа тмы и от телесныя слепоты, предпоставляю егоже благодатию и крещением очистихся». Тогда епархъ повеле, да огнь въжгут. Блаженный же страстотерпець, благодатию Святаго Духа укрепляяся от Господа
Иисус Христа, не престающима устнама и сердцемъ помощи прсяше, вися на древе. Посла же Саприкии-епархъ к Валериану-мучителю, яко сыи Тертулинъ исполнь безумиа, яко ни муками мучим, ни пакы уветным наказанием рачитъ обратитися, ни богомъ жрети, ни имениа господина своего вдати рачитъ. Тогда Валерианъ гневомъ исполнися, посла да осуждыие и усекнут. И снемше и с древа, ведоша и на путь, рекомыи Jlaтина, две поприщи от града, и ту усекоша его. Тело же его блаженный Стефанъ-епископ съхрани и съ клирикы еккомиду преданом Богу и погребе и в том же месте, въ таиличищи, посеченнемъ преже единаго дьне авъгуста. Въ другыи день посла зловерныи Валерианъ многы воины, и яша блаженнаго Стефана, епископа римьскаго града, с многыми клирикы, и с попы, и диаконы, и яко яша их, мнози христиане въследъ их идяху отдалечя съ слезами. Пришедшу же блаженному епископу Стефану, повелено ему бысть, да един пред судию внидет. Сему же тако скверный Валерианъ рече: «Ты ли еси Стефанъ, начиная жйті^е наше разоряти, и съветы и бежденми злыми люди от божиа службы учиши отступити?» Рече же ему блаженный Стефанъ: «Азъ не разъвращаю житиа, но учю и бежду, яко да оставят бесы, имже ся кланяют телесемъ, и къ Богу живу и истинному обратяться Съдетелю человеком же и земли, и разумеют Иисус Христа, Сына Божиа, суща Бога, иже съ Отцемъ и съ Святымъ Духомъ веченъ, да не погибнутъ съ диаволом в погыбель вечную». Валериан же рече: «Ныне ты преданъ будеши погыбели, яко да инии убояться и жити възмогут бес пакости». И повеле, да ведут их въ храм ареевъ, и ту заповедаша осужение, яко да усекнут их, аще не обещаеться и не поклониться неприязненому телу арееву. И ведоша блаженнаго Стефана вонъ изъ града враты, нарицающимися Аппия, въ храмъ ареевъ. Тогда възведе очи свои на небе и рече: «Господи Боже, Отче Господа нашего Иисуса Христа, разоривыи столпъ ханаоньскыи в Вавилоне, раздруши и ныне се место, идеже неприазни служение работою словесною кончяеться и душа гиблют людемъ. И абие бысть тутенъ велии и громъ съ бурею и съ блистанием, и паде болшая чясть неприязненаго храма ареева, юже увидевше, воини убояшася, отбегоша, оставлыие блаженнаго Стефана съ всеми христианы в покоищи блаженныя Лукы. Имже хотяше многы провещанием своим всем и заповеданием утвердити, яко да никтоже убоится противу мукам супостату или етерыми обещеванми, еже мучители деати обещевают. Да не обратят сердец ваших оставити венца мучнаго, уготованнаго вамъ. Глагола им помянути длъжны есмы, Господа нашего Иисус Христа, рекшаго не убоятися онех, убивающих тело, а душа не могущих убити, но паче оного убоитеся могущаго душу и тело в геенну вложити. Сими убо и сицеми наказаньми пастырь добрый своим овцам, искупленым кровию христовою, пажить предлагааше, по сих же принесе жрътву вседръжителю Богу. Услышав же Валериан вся бывшая о раздрушении храма, яко есть мног народ христианескъ съ блаженымъ Стефаномъ-епископом, посла множаиши прьвых воинъ, иже, пришедше, обретоша блаженнаго Стефана-епископа, жрътву Христу приносяща. Он же не убоявся ни устрашився пред пречестным олтарем, и выну бывающая заченъ, и кончявъ таиныя службы по обычяю въ том месте на престоле своемъ усекоша его. Въ день той августа бысть же ту плачь великъ кристианом того пастыря со славою мучениа предпослана въ Небесное Царство. Его же тело погребоша в таилищи с тем же седалищем, на немже стоа кровь свою пролиа, в месте, нарицающемся до днесь «почивалище калистово», на пути, нарицающемся Аппиа, в немже и почивает в мире. Въ другыи же день обретоша воини тело служителево, аколута, именем Тарсикиа, пресвятое тело христово носяща, егоже имше погании и сего обыскавше, хотяще еже ношааше явити. Он же помысли, яко недостоинъ есть предати свиниамъ бисера, никакоже не рачи яве сътворитипречистыа тайны. Сегоже дреколми и камениемъ дотоле биша его, дондеже издъше. Лежащю же телеси его без душа, ничтоже могуща в руце его ни в прьстех обрести святокрадци они зловернии. Оставлену же тако святому телеси его съ многым срамомъ беяху. Пришедше абие въ врата аппийскаго пути, обретоша народ многъ христианескъ, и пришедше к Валериану, вся по ряду сказаша. В той же день сътребиша христиане тело святаго мученика Тарсикиа, и се погребоша въ прежереченнем почивалищи каллистове, еже есть при пути аппиистемъ. И тако снемше Церкви христианьска святи на место святаго и блаженнаго Стефана, епископа и мученика, блаженнаго Сукъста на епископьство римьску граду въ... день септевриа, Валериану третиее и Галину второе, а по нашему закону царствующу Господу Богу и Спасу нашему Иисус Христу, емуже подобает слава, и честь, и покланяние, и ныне, и присно, и въ векы веком. Аминь.
ACTA S. STEPHANI PAPAE ET MARTYRIS
CAPUT I
S. Stephanus, Valeriano Ecclesiam persequente, suos confirmat, et plurimos ethnicos convertit ad Christum
Temporibus Valeriani et Gallieni multi Christianorum declinantes saevitiam tyrannorum, occultabantur; alii vero se ingerentes, martyrii palmam consequebantur. Data autem fuerat lex, ut quicumque proderet Christianum occultum, facultates ejus acciperet, et honorem, cujus vellet, militie peteret. Tunc beatus Stephanus, Episcopus Romae, congregato universo clero suo, sic alloquitur, dicens: Fratres et commilitones mei, audistis precepta diaboli saeva, vulgari, ut si quis Christianus detentus fuerit a pagano, omnes facultates ejus accipiat. Vos itaque, fratres, respuite facultates terrenas, ut regnum coeleste percipiatis. Nolite timere principes seculi; sed orate Dominum Deum coeli, et «Jesum Christum Filium ejus, qui potens est nos omnes eripere de manibus inimicorum et diaboli saevitia, et suae gratiae sociare. Presbyter Bonus respondit: Nos desideramus et facultates terrenas derelinquere, etiam et sanguinem propter nomen Domini nostri Jesu Christi fundere: si tamen ejus mereamur gratiam adipisci.
Cumque haec utrique locuti fuissent, omnes clerici prostraverunt se ad pedes beati Stephani, dicentes, ut quoscumque infantes paganos quisquis eorum in sua domo haberet, vel in proximorum suorum, adducerentur ad beatum Stephanum, et baptizarentur. Jussit itaque beatus Stephanus, ut altera die in crypta Nepotiana omnes congregarentur: et facto conventiculo in eadem crypta, inventi sunt promiscui sexus viri ac mulieres numero centum octo; quos eadem die in nomine Domini nostri Jesu Christi sacri Baptismatis mysteriis consecravit; et obtulit pro eorum expiatione Sacrificium; atque participati sunt omnes. Altera autem die ordinavit ibidem beatus Stephanus Episcopus tres presbyteros, septem diacones, clericos sedecim: sedensque docebat omnes de regno Dei et vita aeterna. Tunc coeperunt multi ex paganis concurrere, ut audirent verbum ejus, et baptizabantur ab eo.
Interea dum haec agerentur, veniens quidam tribunus militum, nomine Nemesius, qui habebat filiam unicam, quae a cunabulis ipsis apertos quidem habebat oculos, et lumen penitus non videbat, prostravit se ad pedes beati Stephani Episcopi, dicens: Obsecro, domine mi Papa, bapLiza me ac filiam meam, ut et ilia illuminetur, et nostras animas
ДЕЯНИЯ СВ. СТЕФАНА ПАПЫ И МУЧЕНИКА
ГЛАВА I
Во время преследования Церкви Валерианом св. Стефан
ободряет христиан и многих язычников приводит ко Христу
Во времена Валериана и Галлиена многие из христиан скрывались, чтобы избежать жестокости тиранов. Другие же отдавали себя в их руки, воспринимая таким образом мученический венед. Тогда же был издан закон, согласно которому выдавший властям тайного христианина получает его имущество и почетную должность, какую пожелает. Тогда святой Стефан, епископ Рима, собрав всех своих клириков, обратился к ним со словами: «Мои братья и соратники, вы слышали свирепый указ диавола, обращенный к народу, что тот, кто выдаст христианина язычникам, заберет его имущество. Итак, братья, отвергните земное имущество, чтобы обрести Царство Небесное. Не бойтесь властей мира сего, но молитесь Господу Богу небесному и сыну Его Иисусу Христу, в силах Которого всех нас избавить от рук врагов наших и свирепости диавола и спасти нас Своей благодатью». Отвечал ему священник Бон: «Мы хотим не только оставить земное имущество, но и пролить кровь за имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы быть достойными Его благодати*.
Когда они так говорили между собой, все клирики припали к стопам святого Стефана со словами, что если у кого-нибудь есть в своем доме некрещеные дети, или у соседей своих, то они приведут их к святому Стефану и крестят. Тогда святой Стефан повелел, чтобы на следующий день все собрались в крипте Неподиана. Когда они собрались в этой крипте, а было их всего 800 человек, мужчин и женщин, то в тот же день святой Стефан окрестил их, совершив святое таинство во имя Господа нашего Иисуса Христа. По случаю их искупления он совершил Божественную Евхаристию, и к причастию приступили все присутствовавшие. На следующий же день святой епископ Стефан посвятил трех священников, семь диаконов и шестнадцать клириков, и сел, и стал учить всех о Царстве Божием и вечной жизни. Тогда пришли многие из язычников, чтобы послушать слова его, и принимали крещение из его рук.
Когда это происходило, пришел некий военный трибун, по имени Немезий, имевший единственную дочь, у которой с самой колыбели были открыты глаза, но света ясного она не видела. Он припал к стопам святого епископа Стефана, говоря: «Умоляю тебя, господин мой папа, окрести меня с дочерью моей, чтобы просветились души наши и были бы мы избавлены от вечной тьмы, потому что всегда, вплоть до сегодняшнего дня, я скорблю из-за слепоты дочери моей». Отвечает ему святой Стефан: «Если поверишь от всего своего сердца, то все совершится по веeruas de tenebris sempiternis: quia nunc usque semper in afflictionibus pro caecitate meae filiae fui. Cui beatus Stephanus dixit: Si credideris ex toto corde tuo, omnia tibi credenti ministrabuntur. Nemesius dixit: Ego usque adeo ex toto corde credidi, et credo, quia Dominus Jesus Christus ipse est Deus; qui etiam aperuit oculos caeci nati; et non invitus hominum persuasione, sed ejus vocatione ad tuam adveni Sanctitatem. Et statim eadem die beatus Stephanus, Episcopus urbis Romae, duxit eum in Titulum Pastoris. Cumque catechizasset eum ac filiam ejus secundum consuetudinem Christianorum, indixit jejunium usque ad vesperum. Hora autem appropinquante jam vespertina, benedixit fontem in Titulo supra scripto, deposuitque Nemesium in aquam, dicens: In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti baptizo te. Credis, ait, in Deum Patrem omnipotentem? Et respondit: Credo. Et in Christum, inquit, Jesum Dominum nostrum? Et respondit: Credo. Remissionem peccatorum? Respondit: Credo. Carnis resurrectionem? Qui respondit: Credo. Domine.
Dumque levaretur de aqua, coepit clamare filia ejus: Ecce, inquit, video hominem, qui tetigit oculos meos, et lumen splendidum circa eum. Tunc baptizavit et filiam ejus, nomine Lucillam; quos etiam ipse de fonte levavit. Coeperunt etiam multi, ad vestigia beati Stephani Episcopi prosternentes se, flagitare cum lacrymis, ut baptizarentur ab eo. Baptizatique sunt in eadem die, qua Lucilla illuminata est, promiscui sexus numero sexaginta duo. Et exinde multi coeperunt, divina gratia procurante, occurrere beato Stephano ex gentilibus honesti viri, ut baptizarentur ab eo. Beatus igitur Stephanus, repletus gratia Spiritus sancti, coepit Missas atque concilia per cryptas Martyrum celebrare. Nemesium quoque, patrem Lucillae, fecit diaconum.
Tunc Valerian us, comperto quod Nemesius tribunus cum omni domo sua credidisset Christo Domino ac baptizatus fuisset, atque illuminata ejus filia, caecitate depulsa, retulit ad Gallienum et Maximum consules. Inito quoque consilio, hoc decreverunt, ut, ubicumque inventus fuisset Nemesius, sine audientia puniretur. Nemesius autem Christi gratia roboratus, circuibat cryptas et concilia Martyrum, ut, ubicumque reperisset Christianum egentem, prout poterat et habebat, de suis facultatibus ministraret. Veniens autem sanctus Nemesius quadam die in via Appia noctis silentio juxta templum Martis, comperit Valerianum et Maximum in templo Martis juxta suum ritum sacrificare daemoniis. Videns hoc sanctus Nemesius diaconus, flexis genibus, oravit Dominum, dicens: Domine Deus, creator coeli et terrae, dissipa consilia artis diabolicae in nomine Domini nostri Jesu Christi, Filii tui, quem misisti in hunc mundum: contere satanam, ut resipiscant hi infelices de laqueis ejus, et derelinquant manufacta idola, et te, Deum, creatorem, Patrem omnipotentem, et Jesum Christum, Filium tuum agnoscant. Statim igitur Maximus a daemonio arripitur, et magna voce coepit clamare: Nemesius Christianus me incendit; ecce, hujus oratio me affiligit. Eadem quoque hora egressi de templo, tenuerunt Nemesium. Dumque tenerent eum et contumeliis afficerent, subito Maximus consul exspiravit.
ре твоей». Говорит Немезий: «Я и до этого твердо веровал и верую сейчас, что Господь Иисус Христос есть Бог, который открывает глаза слепорожденным. И не по убеждению людей, но по Его призыву я пришел к твоей Святости». И сразу же, в тот же день, отвел его святой Стефан, епископ города Рима, в церковь Пастыря [16], чтобы научили его вере вместе с дочерью согласно христианскому обычаю, и повелел им поститься до вечера. Когда же наступил вечер, благословил папа источник в упомянутой выше церкви, погрузил Немезия в воду и сказал:
Крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа. Веруешь ли ты в Бога Отца всемогущего?
Верую, ответил Немезий.
-А во Иисуса Христа, Господа нашего?
Верую.
Веруешь ли во оставление грехов?
Верую.
Веруешь ли в воскресение тел?
Верую, Господи.
Когда поднимали Немезия из воды, воскликнула дочь его: «Вижу человека, касающегося глаз моих и свет сияющий вокруг него». Тогда же окрестил папа и дочь его, Луциллу, и сам вынул ее из воды. Тогда многие со слезами на глазах припали к стопам святого епископа Стефана с просьбой крестить их. В тот же день, когда прозрела Луцилла, он окрестил шестьдесят двух человек, мужчин и женщин. А затем многие из знатных людей по милости Божией благодати пришли к святому Стефану, чтобы принять крещение от него. Тогда святой Стефан, исполнившись благодати Святого Духа, стал совершать богослужение в крипте Святых Мучеников, а отца Луциллы, Немезия, посвятил во диаконы.
Когда Валериан узнал, что трибун Немезий со всем своим домом уверовал в Господа Иисуса Христа и крестился, а также что прозрела его слепая дочь, он обратился к консулам Галлиену и Максиму. Собравшись на совет, они решили, что тот, кто найдет Немезия, должен без суда предать его смерти. Немезий же, укрепленный божественной благодатью, в это время обходил крипты и собрания мучеников, чтобы везде, где он только встретит бедных христиан, по мере нужды их и по своим возможностям, подавать им милостыню из своего имущества. Однажды святой Немезий, проходя в ночной тиши по Аппиевой дороге около храма Марса, заметил, что Валериан и Максим, в соответствии со своим обрядом, приносят жертвы демонам. Увидев это, святой диакон Немезий преклонил колена и стал молиться Господу такими словами: «Господи Боже, Творец неба и земли, разрушь совет диавольского искусства во имя Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, Которого Ты послал в этот мир, сокруши сатану, чтобы избавились эти неверующие от сетей
6. At illi tenentes Nemesium, duxerunt ad Valerianum in palatium Claudii. Qui praesentatus aspectibus ejus, c'icit ei Valerianus: Nemesi, ubi est prudentia tua, quam semper cognovimus et in consilio et in actibus roboratam? Numquid nos non scimus, quid sit melius, quidve deterius? Tamen quod tibi utilius est, nos te adhuc hortamur, ut, cognita veritate, non deseras deos, quos semper ad ipsis cunabulis adorasti et coluisti. Nemesius diaconus respondit cum lacrymis, et dixit: Ego quidem infelix et peccator semper deserui veritatem, et effudi sanguinem innocentem; et jam nimis oneratus atque cumulatus peccatis, misericordiam Christi, Filii Dei, adeptus, cognovi jam Creatorem meum, licet sera poenitudine, Deum coeli et terrae, et Jesum Christum. Filium ejus, cujus Baptismo sum redemptus; qui aperuit oculos filiae meae, quod nullus medicorum facere potuit umquam; qui etiam et oculos cordium nostrorum illuminavit, ut respuentes superstitionem idololatriae caecitatis, ad verum lumen Christianitatis converteremur. Hunc timeo; ipsum adoro; ipsi cultum meae servitutis offero; atque ipsum et ejus auxilium semper requiro: nam omnia idola lapidea atque aerea manufacta abjicio, quae» daemonia esse cognovi, qui nos cupiunt perdere et in aeternam mortem secum damnare. Valerianus dixit: Cognovi carmina tua, per quae et homicidia perpetrasti; et ut consulem libertatis Maximum interficeres, tuis magicis artibus; atque adversum nostram salutem et publicam niteris te exercere per ritum Christianorum. Tunc iratus Valerianus, jussit eum in privata custodia mancipari.
7. Mittens quoque fecit sibi praesentari Symphronium, creditarium ejus, inquirens ab eo Nemesii facultatem. Filiam autem ejus Lucilliam cuidam sacrilegae feminae, nomine Maximae, fecit deputari custodiae. Altera autem die jussit Valerianus Symphronium tradi cuidam Olympio tribuno, et discuti sub poenarum examinatione. Quo ingresso, Olympius dixit: Cognovisti de qua re nobis es praesentatus? Symphronis vero paulisper conticuit. Dicit ei Olympius: Audi me, Symphroni, et fac quod jubent principes: nam si non feceris, variis poenis interibis. Defer nobis facultates ex integro Nemesii, et sacrifica diis, et vive feliciter. Symphronius respondit: Si facultates quaeris universas Nemesii, domini mei, jam eas pro Christo tradidi, quoniam ipsius fuerunt, et erunt; si autem sacrificium me offerre compellis, sacrifico, sed Christo Jesu, Domino meo, sacrificium laudis et confessionis, cui se obtulit et dominus meus Nemesius.
его, оставили рукотворных идолов и познали бы Тебя, Бога Творца, Отца всемогущего, и Иисуса Христа, Сына Твоего». В тот же момент Максим, в которого вселился демон, громко завопил: «Жжет меня христианин Немезий, молитва его меня терзает». Выходившие в это время из храма схватили Немезия. А когда они держали и оскорбляли Немезия, внезапно умер консул Максим.
Связанного Немезия привели к Валериану во дворец Клавдия. Когда Немезий предстал перед Валерианом, тот посмотрел на него и сказал: «Немезий, где твоя мудрость, которую мы всегда видели в тебе, твердость в совете и в делах? Разве мы не знаем, что лучше, а что хуже? Мы знаем, что полезно тебе и призываем тебя познать истину и не оставлять богов, которых ты всегда, с колыбели своей, почитал и которым поклонялся». Диакон Немезий отвечал ему со слезами на глазах: «Хотя я, несчастный и грешный, всегда оставлял истину, пролил неповинную кровь и был черезмерно отягчен и обременен грехами, обращенный по милосердию Христа, Сына Божия, хотя пусть и после позднего раскаяния, я познал моего Творца, Бога неба и земли, и Иисуса Христа, Сына Его, крещением во имя Которого я искуплен и Который открыл глаза моей дочери, что не мог сделать ни один врач, и Который также просветил и очи душ наших, чтобы, отвергнув слепоту суеверного идолослужения, мы обратились к истинному свету христианства. Боюсь Иисуса Христа, почитаю Его, служу Ему, к Нему прибегаю и на Его помощь всегда надеюсь. Всех же каменных и медных рукотворных идолов я отвергаю, считая их демонами, стремящимися нас погубить и осудить нас на вечную смерть». Сказал тогда Валериан: «Теперь-то я узнал твои заклинания, которыми ты и убийства людей совершаешь, и каким образом консула свободы Максима ты убил своим магическим искусством. Также понял я, что ты против нашего спасения и народа нашего стремишься произвести волнения посредством культа христиан». И разгневанный Валериан приказал заключить его в тюрьму.
Затем Валериан повелел вызвать Симфрония, управляющего Немезия, требуя, чтобы тот отдал ему имущество Немезия. А дочь его, Jlyциллу, он повелел стеречь одной нечестивой женщине, по имени Максима. На следующий день Валериан приказал передать Симфрония в руки некоего трибуна Олимпия, чтобы тот произвел расследование с помощью пыток. Олимпий пришел и спросил Симфрония: «Знаешь ли, по какому делу ты вызван?». Симфроний молчал. Тогда снова обратился к нему Олимпий: «Послушай меня, Симфроний, и сделай то, что повелевают императоры; если же не исполнишь, то будешь предан различным пыткам. Отдай же нам имущество Немезия, принеси жертву богам и живи счастливо». Ответил ему Симфроний: «Если требуешь все имение господина моего Немезия, то он уже Христа ради роздал его, если же ты призываешь меня принести жертву, то я принесу ее, но Иисусу Христу, Господу моему, жертву хвалы и исповедания, которую приносил Ему и господин мой Немезий».
Tunc ira repletus Olympius: Extendite, inquit, eum in catasta, atque mactate fustibus: afferte ante eum tripodam et deum Martem: aut sacrificet diis libamina, aut fustibus mactetur diutius. Allatum est autem simulacrum aureum Martis, positumque ante Symphronium una cum tripoda. Cumque vidisset simulacrum Symphronius, dixit: Conteret te Dominus Jesus Christus, Filius Dei vivi. Et statim ita liquefactum est simulacrum, sicut lutum. Videns autem Olympius, stupefactus coepit admirari; jussitque eum in domo sua in custodia recipi, dicens: Нас nocte in te universa tormenta expendam. Deditque eum in domo sua Tertullino vicedomino. Veniens autem ad uxorem suam Exuperiam, dixit ei, quomodo in nomine Christi, Dei sui, resolutum fuisset simulacrum Martis. Tunc dicit ei Exuperia, uxor ejus: Si tanta virtus est Christi, quam tu narras, melius est nobis relinquere deos, qui nec sibi nec nobis possunt adjuvare. Quaeramus eum, qui illuminavit filiam Nemesii tribuni. Tunc dicit Olympius ad Tertullinum: Obsecro te, ut cum grandi honore apud te sit occulte Symphronius; quoniam multos thesauros ab eodem habeo require re.
Eadem namque nocte veniens Olymphius cum uxore sua Exuperia, et filio unico, nomine Theodolo, prostraverunt se ad pedes ejus, dicentes: Nos modo cognovimus virtutem Christi, quia ipse est Deus verus, Filius Dei, qui aperuit oculos filiae Nemesii tribuni: rogamus te, ut donare nobis digneris Baptismum salutis in nomine Domini Jesu Christi, quem tu praedicas. Symphronius dixit: Si poenitentiam egeris ex toto corde pro sanguine Sanctorum, quem effudisti, et si credideris ex toto corde tuo cum uxore tua et filio tuo, omnia dabuntur credentibus. Olympius dixit: Modo cognoscis, quia ex toto corde credo in Deum, quem tu praedicas. Et statim aperuit cubiculum suum, ubi habebat diversorum simulacrorum effigies aureas, argenteas et lapideas, dixitque Symphronio: Ecce, in tua sunt potestate; fac tu quidquid jusseris ex eis. Symphronius dixit ad eum: Haec omnia idola manu tua propria confringe; aurea quoque et argentea in igne confla, et in necessitatibus pauperum eroga; et tunc scio, quia ex toto corde credis. Fecit Olympius, sicut ei fuerat imperatum; confregitque idola marmorea malleis, aurea autem et argentea fecit conflari incendio. Dumque haec agerentur in domo, et confringerentur idola, audita est vox: Requiescit in te Spiritus Meus Symphroni.
Hoc audiens Olympius cum uxore sua, coeperunt nimio roborari timore, et magis ac magis in fidei calore, et ad Baptismi mysteria quantocius percipienda properare; Symphroniumque suppliciter postulabant, ut id fieri haud segniter perurgeret. Symphronius igitur nuntiavit Nemesio domino suo: Nemesius quoque alacrius festinans, perrexit ad sanctum Stephanum, et omnia per ordinem pandit. Beatus Stephanus hoc audiens, gratias retulit Deo Patri omnipotenti, et Christo Jesu, Filio Ejus; perrexitque noctu ad domum Olympii; misitque se Symphronius ad vestigia beati Stephani, dicens: Olympius flagitavit una cum uxore sua et filio Baptismi sacramentum: ostenditque confracta idola universa. Hoc
Тогда сказал Олимпий, исполнившись гнева: «Положите его на железную решетку и бейте дубинками, а перед ним поставьте треножник и бога Марса: либо совершит возлияние богам, либо же умрет медленной смертью». Тогда принесли золотую статую Марса вместе с треножником. Симфроний, увидев статую, сказал: «Да сокрушит тебя Господь Иисус Христос, Сын Бога Живого». И тотчас расплавилась статуя, словно размокшая глина. Видя это, Олимпий был поражен случившимся и повелел отвести его в свой дом, говоря так: «Этой ночью я предам тебя всевозможным пыткам». И отдал его в доме*своем в руки управляющего своего Тертуллина. После этого пришел Олимиий к жене своей Экзуперии и говорит ей, что каким-то образом во имя Христа, Бога своего, была расплавлена Симфронием статуя Марса. Ответила ему Экзуперия, жена его: «Если настолько силен Христос, как ты рассказываешь, то лучше и нам оставить богов, которые ни себе, ни нам помочь не могут. Обратимся к Нему, силой Которого прозрела дочь трибуна Немезия». Тогда сказал Олимпий Тертуллину: «Прошу тебя, относись к Симфронию с большим почтением и спрячь его у себя, так как я могу получить от него большие сокровища».
В ту же ночь пришли к Симфронию Олимпий, жена его Экзуперия и их единственный сын по имени Теодол и припали к стопам его со словами: «Только что мы познали силу Христа, Он есть Бог истинный, Сын Божий, Который открыл глаза дочери трибуна Немезия. Просим тебя, чтобы ты соблагоизволил дать нам крещение спасения во имя Господа Иисуса Христа, Которого ты проповедуешь». Сказал тогда Симфроний: «Если покаешься от всего сердца за кровь святых, которую ты проливал, и поверишь от всего сердца вместе с женой твоей и сыном твоим, все дано тебе будет по вере твоей». Ответил ему Олимпий: «Сейчас ты узнаешь, что от всего сердца верую в Бога, Которого ты проповедуешь». И он тотчас открыл свою комнату, где хранились золотые, серебряные и каменные статуи богов, и говорит Симфронию: «Вот они в твоей власти, делай с ними, что хочешь». Сказал ему Симфроний: «Сокруши рукой своей всех этих идолов, золотые и серебряные расплавь в огне и роздай на нужды бедным, и тогда я узнаю, что ты веришь от всего сердца». Сделал Олимпий все, что ему было сказано: разбил молотом мраморных идолов, золотых и серебряных расплавил в огне. И в это время, когда они находились дома и сокрушали идолов, был им глас: «В тебе почивает Дух Мой, Симфроний».
Услышав это, Олимпий вместе с женой своей укреплялись в страхе Божием, и все более и более воспламенялся в них огонь веры, и они спешили как можно быстрее принять таинство крещения. Они умоляли Симфрония, чтобы он не медлил с этим делом. Тогда Симфроний известил об этом господина своего Немезия, Немезий же как можно быстрее направился к святому Стефану. Услышав об этом, святой Стефан возблагодарил Бога всемогущего и Иисуса Христа, Сына Его, и пришел ночью в дом Олимпия. Тогда припал Симфроний к стопам святого Стефана и сказал, что Олимиий вместе с женой и сыном молят дать им таинство videns beatus Stephanus Episcopus, dixit: Gratias agimus tibi, Domine Jesu Christe, qui dignatus es servis Tuis misericordiam condonare, ut eos erueres a daemonum erroribus, quos adinvenerunt in idolorum culture, et hos congregare velut triticum in horreum tuum. Tunc catechizavit eos in ecclesiastica traditione, et baptizavit quotquot crediderunt in domo Olympii, sed et ipsum Olympium cum uxore sua Exuperia et filio Theodolo; et obtulit pro eis Sacrificum Deo Patri et Jesu Christo, Filio Ejus, pro eorum redemptione.
CAPUT II
Martyria s. Stephani papae et discipulorum ejus
Factum est igitur post diem tertiam, audientes haec omnia gesta Valerianus et Gallienus, nimio furore accensi sunt, dicentes: Ablata est deorum cultura propter superstitionem Christianorum. Miseruntque et tenuerunt Nemesium diaconum cum filia sua Lucilla; quos statim sine aiidientia fecerunt puniri. Nam Lucillam, filiam Nemesii, ante patris decollationem fecit gladio jugulari in via Appia ante tempium Martis. Unde aestimo, hoc diabolico egisse consilio, ut pater forsitan videns, filiae crudelem mortem inferri, crederet ei suum praebere consensum. Sed pater, cujus jam arcana possidebat Spiritus Sanctus, pretiosam conspicit filiae mortem, quam pro Christi Jesu nomine libenter suscepit; et ad patriam coelestem perrexit. Ipsum vero Nemesium diaconem capite truncari jusserunt inter viam Appiam et Latinam sub die octava Kalendarum Augustarum: cujus corpus collegit beatus Stephanus Episcopus, et sepelivit juxta locum, ubi decollatus est, in via Latina non longe ab Urbe.
12. Alia vero die, jussit Valerianus Symphronium sibi publica audientia praesentari; missisque militibus, adduxerunt eum vinculis ferreis oneratum, nudumque, ac capistratum, et Olympium cum uxore sua Exuperia et eorum filium Theodolum; et introducti sunt in locum Telluris: et sederunt Valerianus et Gallienus in tribunalibus suis in loco suprascripto. Introducti sunt autem Sancti Dei sub voce praeconia in conspectu eorum; quibus his verbis dixit Valerianus: Cur non consulitis vobismet ipsis, et adoratis deos, quos cognovimus gubernare rempublicam nostramque salutem? Symphronius respondit: Nos gubernavit usque nunc Christus, qui nos ad hanc gloriam perducere dignatus est. Gallienus vero dixit Olympio: Olympi, adhuc quidem differo poenarum inferre supplicia: sed et de tua conscientia dubius non sum, quod tu deseras deos, quos semper adorasti; etiam et alios compellebas adorare: nam et tormentis multis affectos usque ad effusionem sanguinis persequebaris, quicumque non praeberent consensum sacrificare diis nostris. Respondit крещения, а также показал всех разбитых идолов. Увидев это, святой епископ Стефан сказал: «Благодарим Тебя, Господи Иисусе Христе, удостоившего милости слуг Своих, избавив их от заблуждений демонских. Оставивших почитание идолов Ты собрал их, словно пшеницу, в житницу Свою». После этих слов он наставил их в церковном учении и окрестил всех уверовавших в доме Олимпия, в том числе и самого Олимпия вместе с женой его Экзуперией и сыном Теодулом, и принес за них искупительную жертву Богу Отцу и Иисусу Христу, Сыну Его.
ГЛАВА II
Мучение св. папы Стефана и учеников его
По прошествии трех дней услышали о случившемся Валериан и Галлиен; исполненные гнева, они говорили: «Оставлено почитание богов из-за суеверия христиан». И повелели схватить Немезия диакона вместе с его дочерью Луциллой и сразу же, без допроса, казнить. При этом Луциллу, дочь Немезия, прежде чем отец ее будет обезглавлен, приказали заколоть мечом на Аппиевой дороге перед храмом Марса. Конечно же, действовали они по наущению диавола, чтобы отец, видя жестокую смерть дочери своей, склонил бы ее согласиться исполнить то, что повелевали власти. Но для отца, исполненного уже Духа Святого, лучше было увидеть смерть дочери во имя Иисуса Христа и переход ее в Царствие Небесное. Самому же диакону Немезию Валериан и Галлиен приказали отрубить голову на перекрестке Аппиевой и Латинской дорог в девятый день до августовских календ. После казни тело его взял святой Стефан и похоронил около того места, где он был обезглавлен, на Латинской дороге, недалеко от Города.
На следующий день приказал Валериан привести к себе на публичный допрос Симфрония и послал воинов, которые и доставили его, закованного в кандалы, нагого и со связанными руками, а также и Олимпия вместе с женой его Экзуперией и сыном его Теодулом, и приведены они были в место, называемое Теллур [17]. И воссели Валериан и Галлиен в кресла для судей в вышеназванном месте Теллуре. Затем, когда при возгласе глашатая введены были святые Божии, Валериан обратился к ним с такими словами: «Почему вы не живете согласно повелениям богов и не почитаете их; ведь боги, как мы знаем, управляют республикой нашей и нашим спасением». Ответил ему Симфроний: «Нами, вплоть до сего мгновения, руководит Христос, Который удостоил нас привести к такой славе». Тогда Галлиен обратился к Олимпию: «Олимпий, до сих пор я щадил тебя, не предавая на мучения, и в совести твоей я не сомневаюсь: ты почтишь богов, которым ты всегда поклонялся, а также и дру-
Olympius: Et ego quidem feci non quasi Olympius, sed quasi impius et crudelis: pro quibus malis commissis poeniteo et effundo lacrymas amaritudinis in conspectu ejus, cui credo Deo vero et vivo, Patri et Filio et Spiritui Sancto, ut dignetur mihi remittere iniquitatem, quam exercui in sanguine Sanctorum Ejus, quem ego feci effundi in incredulitate mea.
13. Gallienus autem ira repletus, Valerianum alloquitur: Si isti, inquit, extincti non fuerint, omnis civitas Romana ad horum sectam concurrit. Valerianus itaque jussit statim Sanctos igne consumi: et, data sententia, ducti sunt ante statuam solis juxta amphitheatrum; fixique stipitibus, ligatis manibus, devinxerunt eos; igneque supposito cum congerie sarmentorum, spinarumque, et navium stuppa, incendio concremari fecerunt. Beatus quoque Symphronius simul cum sancto Olympio et ejus uxore Exuperia ac Theodolo filio ejus, in ipso ignis initio clamabant dicentes: Gloria tibi, Domine Jesu Christe, qui nos dignatus es cum servis tuis Sanctis ac Martyribus congregari. Et hoc dicentes, emiserunt omnes spiritum. Relicta autem sunt eorum corpora post triumphum ante simulacrum solis juxta amphitheatrum; milites vero abierunt. Eademque nocte adveniens sanctus Stephanus Episcopus cum clericis, ac religiosis hymnis ex more redditis, eorum corpora abstulerunt et sepelierunt juxta viam Latinam milliario primo, septimo Kalendarum Augustarum, Valeriano tertio et Gallieno secundo consulibus.
Post multos etiam dies, factum est, ut Valerianus et Gallienus, nefandissimi persecutores nominis Christiani, summo requirerent studio beatum Stephanum, Romae urbis Episcopum; ut eum, vel ejus clericos detentos, diversis afficerent poenis, atque mortis traderent exterminio: posueruntque edictum in locis celeberrimis civitatis, ac praeconis voce perstrepente, ut quicumque Stephanum vel ejus clericos agnovissent latebris delitescere, illico auribus impiis divulgarent, atque omnes ejus acciperent facultates. Unde factum est, ut ex ejus clericis duodecim reperissent, quorum nomina indicamus: Bonum, Faustum, Maurum, Primitivum, Calumniosum, Joannem, Exuperantium, Cyrillum, et Honoratum; quos statim sine audientia capitibus praeceperunt truncari. Qui decollati sunt in via Latina juxta formam aquaeductus. Quorum corpora col legit Tertullinus, licet adhuc gentilis; et posuit juxta corpora Sanctorum Jovini et Basilei, via Latina, eadem die Kalendarum Augusti.
Hoc audiens Stephanus Episcopus, misit vocavitque Tertullinum; quem multis exhortationibus Christianae religionis edocens, ac de regno Dei et vita aeterna imbuens, sacri Baptismatis gratiam ex more perfecit; atque in albis positum presbyterum consecravit: cui etiam inter cetera monita sancta, hoc praecipue commendabat sanctus Stephanus: гих склонишь к их почитанию. Если же откажешься и не последуешь совету почтить наших богов, то будешь подвергнут многим пыткам вплоть до пролития крови». Ответил Олимпий: «Когда я так поступал, то был не Олимпием [18], но нечестивым и вероломным. Я каюсь в совершенных грехах и, вспоминая, оплакиваю их горькими слезами. Верую в Бога истинного и живого, Отца и Сына и Святого Духа, удостоившего меня прощения грехов моих, когда по неверию своему проливал я кровь святых Его».
Тогда Галлиен, исполнившись гнева, сказал Валериану: «Если они не умолкнут, то все римское государство соберется в эту секту». И приказал тогда Валериан немедленно сжечь святых. После вынесения приговора они отведены были за статую Солнца около амфитеатра, а там установили столбы и их со скрученными руками привязали к ним. Подложив дрова, кусты терновника и корабельную паклю, подожгли костер. Когда вспыхнуло пламя, святой Симфроний одновременно со святым Олимпием, женой его Экзуперией и сыном Теодулом, воскликнули: «Слава Тебе, Господи Иисусе Христе, удостоившему нас быть собранными вместе с Твоими святыми и мучениками». Произнеся это, все они испустили дух. После этого триумфа тела их были оставлены за статуей солнца около амфитеатра, а воины ушли. Той же ночью пришел святой епископ Стефан вместе с клириками, и с пением церковных гимнов взяли тела их и похоронили около первого мильного столба по Латинской дороге в седьмой день августовских календ, в третий год консульства Валериана и второй год консульства Галлиена.
По прошествии многих дней Валериан и Галлиен, нечестивейшие преследователи христиан, стали усиленно разыскивать святого Стефана, епископа города Рима, чтобы схватить его самого или его клириков, и предать их различным пыткам, в которых бы те скончались. С этой целью они издали эдикт и огласили через глашатая, что тот, кто узнает место, где скрывается Стефан или его клирики, и донесет об этом нечестивым ушам, получит все их имущество. И вот случилось так, что двенадцать клириков были схвачены. Назовем имена их: Бон, Фауст, Маур, Примитив, Калумниоз, Иоанн, Экзуперантий, Кирилл и Гонорат**. Им сразу же без суда повелено было отрубить головы, и их обезглавили на Латинской дороге около акведука. Тела их собрал Тертуллин, будучи еще в то время язычником, и похоронил их около могил свв. Иовиана и Василия на Латинской дороге в тот же день августовских календ.
Услышав об этом, епископ Стефан послал позвать к себе Тертуллина и многими проповедями своими учил его христианской религии, а также рассказывал о Царствии Божием и вечной жизни. Затем омыл его епископ Стефан святым крещением и посвятил во священники, облачив
Frater, cura, inquit, sit tibi diversorum requirere sanctorum corpora Martyrum. Qui post biduum ordinationis suae tentus est a quodam Marco praefecto, et ductus ad Valerianum. Dicitque ei Valerianus: Facultates Olympii, domini tui prodere non moreris. Cui Tertullinus ita respondit: Si facilitates domini mei requiris, poteris vivere, quas ille pro Christo moriens in aeternum suscepit; si tamen tu credis Christo Domino, et denegas idola daemonum. Valerianus dixit: Ergo facultates domini tui vitam praestant aeternam? Tertullinus respondit: Vitam aeternam praestat et regnum perenne Christus Dominus Deus, qui potestatem habet mortis et vitae. Valerianus ait: Iste amens effectus mihi videtur. Extendatur, inquit, et diutius mactetur fustibus. Cumque impie caederetur, clamabat Terullinus: Gratias ago tibi, Domine Jesu Christe, qui me non separasti a domino meo Olympio, servo tuo, qui me praecessit martyrio consummato. Cumque inter caedes hoc diceret, jussit lateribus ejus ignem supponi. Cui dicebatur ab impiis: Tertulline sacrilege, redde facultates domini tui Olympii. Tertullinus vero constanter facie laetus dicebat: Fac, miser, quod facis, celerius; ut me de hoc incendio, licet peccatorem, tamen pro ejus nomine, Christo off eras sacrificium.
16. Jussit itaque Valerianus elevari eum, et tradi praefecto Sapricio, dicens: Diligenter inquire ad eo facultates Olympii, domini ejus, atque compelle euni diis offerre libamina. Quod si minime fecerit, diversis eum interfice poenis. Statim Sapricius praefectus tribunal sibi praeparari fecit in loco, qui dicitur Privata Mamurtini: jussitque eum adduci sub voce praeconia praeeunte: Tertullinus, inquit, reus atque sacrilegus introducatur. Dumque introductus fuisset ante tribunal praefecti, dicit ei praefectus: Nomen tuum edicito. Tertullinus respondit: Peccator, servus servorum Christi. Praefectus dixit: Servus es, an ingenuus? Tertullinus dixit: Ita replevit diabolus cor vestrum, ut non intelligatis hominem loquentem. Dixi tibi: Servus servorum Christi sum. Sapricius dixit: Cognosce nunc quae tibi praecipiuntur, et fac sine dilatione; et vives, hoc est, sacrifica diis, et redde facultates Olympii: sin aliter, in tor mentis poenarum, in malis tuis deficies. Beatus Tertullinus respondit: Si scires vitam aeternam, non cogitares de vita praesente, quae cum daemonum cultoribus in aeternum incendium deputabitur. Tunc jussit os ejus lapidibus conquassari. Tertullinus igitur Deo gratias referens, dixit praefecto: Tu os meum contundi fecisti: conteret te Dominus meus Jesus Christus, quem confiteor, et diabolum, adinventorem idololatriae servitutis. Sapricius dixit: Cur morarum spatia trahis? Facultates domini tui Olympii non cuncteris edicere, et sacrifica diis, ne vitam tuam capitis obtruncatione consummes. Tertullinus respondit: Ego confortatus in Doв белые священнические одежды. И среди многих святых наставлений дал ему святой Стефан главное поручение: «Позаботься, брат, о поиске тел святых мучеников». По прошествии же двух дней после посвящения своего он был схвачен неким префектом Марком и приведен к Валериану. И сказал ему Валериан: «Не медли и отдай имущество господина твоего Олимпия». Ответил ему на это Тертуллин: «Если имущество господина моего отыщешь, то сам жив будешь, ибо, приняв смерть за Христа, он взял его с собой в вечность; но случится это, конечно же, лишь если ты поверишь в Господа Иисуса Христа и отвергнешь демонских идолов». Сказал Валериан: «Значит, имущество господина твоего дает вечную жизнь?». Ответил Тертуллин: «Дает и жизнь вечную и царство непреходящее Христа Господа Бога, во власти Которого и жизнь и смерть». Говорит Валериан: «Мне кажется, что он безумен. Растяните его и прилежно бейте палками». Когда нечестивые стали бить его палками, вскричал Тертуллин: «Благодарю тебя, Господи Иисусе Христе, что не разлучил меня с господином моим Олимпием, рабом Твоим, прежде меня окончившим жизнь свою мученичеством». Когда он говорил так между ударами палок, приказал Валериан поднести огонь к его боку и сказал перед нечестивыми: «Тертуллин, святотатец, отдай имущество господина твоего Олимпия». Тертуллин же, с лица которого не сходило выражение радости, ответил: «Делай быстрее свое дело, нечестивый, чтобы меня, пусть и грешного, но ради имени христианского с помощью этого огня принес бы ты в жертву Христу».
16. Тогда ириказал Валериан поднять его и передать префекту Саприцию, говоря так: «Тщательно разузнай у него про имущество Олимпия, господина его, а также склони совершить возлияние богам. Если же он этого не сделает, то всяческими муками погуби его». Сейчас же Саириций повелел подготовить себе помещение для суда в месте, называемом Мамертинская тюрьма, и приказал ввести его при возгласе глашатая: «Ведут обвиняемого святотатца Тертуллина». Когда тот предстал перед судом, сказал ему префект: «Назови свое имя». Тертуллин ответил: «Грешный раб рабов Христа». Префект спросил: «Так ты раб или свободнорожденный?» Сказал Тертуллин: «Опутал диавол сердце ваше, так что не понимаете человеческую речь. Говорю тебе: я раб рабов Христа». Сказал Саприций: «Осознай, что сейчас от тебя требуется, и сделай это без промедления, и жив будешь, если принесешь жертву богам и отдашь имущество Олимпия. Если же откажешься, то предан будешь на пытки и скончаешься в мучениях». Ответил блаженный Тертуллин: «Если бы ты знал о вечной жизни, не думал бы о жизни земной: ведь, поклоняясь в этой жизни демонам, ты ввергнут будешь в огонь вечный». Тогда приказал префект бить его в уста камнями. Тертуллин же, воссылая благодарение Богу, сказал префекту: «Ты раздробил уста мои, тебя же сотрет в прах Господь мой Иисус Христос, Которого исповедую, и диавол, измысливший идолослужения». Сказал Саприций: «Зачем тянешь время? Поспеши выдать имущество господина твоего Олимпия и принести жертву богам, и не окончишь тогда свою жизнь усекновением главы». Ответил mine Jesu Chrirso, cui credidi, hoc desidero, ut vitam istam praesentem possim amittere, et illam aeternam inveniam, cujus nullus est finis.
Tunc iratus Sapricius, jussit ilium extendi in eculeo, et nervis diutius contorqueri. Inter haec supplicia Tertullinus dicebat: Domine Jesu Christe, ne derelinquas Te confitentem servum Tuum; sed tribue mihi fortitudinem, Te credens Filium Dei Patris, ut perseverans hanc Tibi animam, quam redemisti de ignorantiae tenebris et de idolorum culture, Tibi earn resignem, cujus gratia et Baptismo emundata est. Tunc Sapricius jussit eum ignibus concremari. Ille autem Spiritus Sancti gratia roboratus, incessanter Domini Jesu Christi ore et corde auxilium postulabat. Pendente autem eo in eculeo, mandavit Sapricius, suggerente officio, Valeriano tyranno, Tertullinum plenum esse insania, nec tormentis esse mollitum nec monitis, ut diis sacrificaret, aut proderet facultatem Olympii, domini sui. Mandat Valerianus iratus, ut, data sententia, ejus caput abscinderetur. Qui depositus de eculeo, ductus est in via Latina, secundo milliario, et ibidem decollatus est. Cujus corpus sanctus Stephanus colligens cum clericis, et hymnis redditis Deo, sepelivit in eodem loco in Crypta arenaria pridie Kal. Augusti.
Alia namque die misit Valerianus multitudinem militum, et tenuerunt beatum Stephanum Episcopum cum multitudine clericorum, id est, presbyterorum et diaconorum. Qui cum adductus asset, plurimi Christianorum sequebantur a longe cum lacrymis. Veniens igitur Stephanus Episcopus, praeceptum est, ut solus ante tribunal tyranni introiret. Cui ita Valerianus ait: Tu es Stephanus, qui rempublicam conaris evertere et persuasionibus atque adhortationibus malis populum a deorum recedere suades cultura? Beatus Stephanus dixit: Ego quidem non everto rempublicam; sed moneo atque hortor, ut, derelictis daemoniis, qui adorantur in idolis, ad Deum vivum et verum redeant, creatorem coeli et terrae, et cognoscant, Christum Jesum Filium Dei Deum esse, qui cum Patre et Spiritu Sancto solus est sempiternus; ut non pereant cum diabolo in interitum sempiternum.
Valerianus dixit: Nunc enim tu traderis perditioni, ut alii metuentes, vivere possint illaesi. Jussitque eum duci ad templum Martis, et ibidem, dicta sententia, capite truncari, si non acquiesceret adorare nefandi Martis simulacrum. Tunc beatus Stephanus ductus a militibus foras muros Appiae portae ad templum Martis, levatis ad coelum oculis, coram omnibus dixit: Domine Deus, Pater Domini nostri Jesu Christi, qui turrim confusionis in Babylone destruxisti, destrue hunc at hunc locum, ubi diabolica superstitions per idolorum culturam animae pereunt populorum. Et statim factus est ingens fragor tonitrui cum terroribus coruscationum; et corruit maxima pars templi sacrilegi. Quod cernentes militee pavefacti fugerunt; dimiseruntque beatum Stephanum cum omnibus Christianis, qui simul perrexerant.
Тертуллин: «Я укрепляюсь в Господе Иисусе Христе, в Которого верую, и чаю, что, оставив эту жизнь, обрету жизнь вечную, которой нет конца».
Тогда разгневанный Саприций приказал растянуть его на дыбе и на протяжении долгого времени бить ремнями. Терпя эти муки, Тертуллин повторял: «Господи Иисусе Христе, не оставь раба Своего, уповающего на Тебя, но дай мне, верующему в Сына Бога Отца, силы, чтобы сохранить для Тебя душу, искупленную от мрака невежества и идолослужения. Возвращаю ее Тебе, благодатью Твоей и крещением омыта она». Тогда Саприций приказал жечь его огнем. Тертуллин же, укрепленный благодатью Святого Духа, не переставал молиться Господу Иисусу Христу, прося у Него помощи устами и сердцем. Когда он так висел на дыбе, послал Саприций донести тирану Валериану, что Тертуллин совершенно безумен, и пытки не могут ни сломить, ни убедить его принести жертву богам и выдать имущество господина своего Олимпия. Разгневанный Валериан повелел тогда отрубить ему голову. Тертуллина вынесли на Латинскую дорогу, на вторую милю от Города, и там обезглавили. Святой Стефан вместе с клириками подобрал его тело и с пением гимнов, обращенных к Богу, похоронил его в крипте песчаного карьера накануне августовских календ.
На следующий день послал Валериан множество воинов, и схватили они святого епископа Стефана со многими его клириками, священниками и диаконами. Когда вели их, много христиан со слезами на глазах долго следовали за ними. Когда приведен был епископ Стефан, то приказано было, чтобы он один вошел на суд тиранов. Обратившись к нему, Валериан сказал: «Это ты Стефан, который стремится разрушить наше государство, а также проповедями и речами своими убеждает дурных людей оставить почитание богов?» Ответил святой Стефан: «На самом деле я совершенно не стремлюсь разрушить государство, но убеждаю и проповедую, чтобы люди, оставив демонов, которым они поклоняются в образе идолов, обратились к Богу живому и истинному, Творцу неба и земли, и чтобы познали они, что Иисус Христос, Сын Бога, есть Бог, Который один лишь и вечен с Отцом и Святым Духом, и чтобы не погибли они вместе с диаволом в погибели вечной».
Сказал Валериан: «Ныне же ты сам будешь отведен на погибель, чтобы другие убоялись и смогли бы жить невредимыми». И приказал отвести его в храм Марса и там, объявив приговор, отрубить голову, если он не воздаст божеские почести нечестивой статуе Марса. Когда святой Стефан был выведен воинами за городские стены и приведен к храму Марса, он, подняв глаза к небу, сказал от всего сердца: «Господи Боже, Οί ι. Господа нашего Иисуса· Христа, Ты разрушил, смешав языки, Вавилонскую башню, разрушь ныне и это место, где из-за диавольского суеверия через поклонение идолам погибают души людей». И вдруг раздался оглушительный гром, сверкнула ужасная молния, и рухнула большая часть храма. Увидев это, воины, объятые страхом, бросились бежать, оставив святого Стефана со всеми христианами, которые продолжили путь.
Eadem vero hora beatus Stephanus Episcopus pergit cum omnibus Christianis ad coemeterium sanctae Lucinae; et multis consolationibus omnes secum profectos alloquitur, ut nullis terroribus pertimescerent poenas adversarii; vel ne forsitan aliquibus promissionibus tyrannorum desererent coronam martyrii praeparatam, dicens: Memores esse debemus, Dominum nostrum Jesum Christum dixisse: Nolite timere eos, qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere; sed potius timete eum, qui potestatem habet et corpus et animam mittere in gehennam. His atque hujusmodi exhortationibus, ut bonus pastor, suis ovibus Christi sanguine acquisitis pascua ministrabat. Post haec obtulit Sacrificium Deo omnipotenti.
Audiens igitur Valerianus quae gesta fuerant, ac de templi eversione, et quia esset maxima cum Stephano multitudo Christianorum, missi sunt plurimi prioribus militum; qui venientes invenerunt beatum Stephanum Episcopum Sacrificium Domino offerentem. Quique intrepidus et constans ante altar is solemnia et jugiter coepta perficiens, eodem loco sic in sua decollatus est sede sub die quarto Nonarum Augustarum. Factus est autem ibidem maximus Christanorum planctus, qui talem Pastorem cum glorii martyrii praemiserunt ad coelestia regna. Cujus corpus sepelierunt in eadem crypta cum ipsa sede, ubi adstans sanguis ejus effusus est, in loco, qui appellatur hodie Coemeterium Callisti, ubi requiescit in pace.
Alia enim die invenerunt milites paganorum acolythum, nomine Tharsicium, Christi Corporis sacramenta portantem; quem tenentes pagani atque discutientes, quid gereret, ut indicaret. At ille, indignum judicans porcis prodere margaritas, nequaquam voluit prodere sacrosancta Mysteria. Quem fustibus ac lapidibus tamdiu mactaverunt, quousque exhalaret spiritum: revolutoque ejus exanimi corpore, nihil potuerunt in ejus manibus vestimentisque reperire sacrilegi discussores; relictoque ejus corpore, cum terrore fugerunt. Venientes autem ad portas Appiae, invenerunt Christianorum multitudinem copiosam; et venientes ad Valerianum, omnia intimarunt, et quidquid actum fuerat, per ordinem pandunt. Eadem namque die collegerunt Christiani sanctum corpus Tharsicii, et sepelierunt in coemeterio Callisti, via Appia; coadunataque ecclesia Christianorum, ordinaverunt in locum beati Stephani Episcopi et martyris Sixtum Episcopum nono Kal. Septembris, Valeriano tertio et Gallieno secundo consulibus, apud nos autem regnante Domino nostro Jesu Christo, cui est honor et gloria in secula seculorum. Amen.
В это время святой епископ Стефан направился вместе со всеми христианами на кладбище святой Луцины, а по дороге он утешал всех шедших с ним, убеждая их не страшиться мучений супостата и не отказываться ради каких-нибудь посулов тиранов от приуготовленного мученического венда, такими словами: «Мы должны помнить слова Господа нашего Иисуса Христа: "...не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может, но больше бойтесь того, кто имеет власть и тело и душу ввергнуть в геенну"» [19]. И с такими проповедями он, как добрый пастырь, вел на пастбище своих овец, искупленных кровью Христовой. После этого святой Стефан принес жертву Богу всемогущему.
Валериан, узнав о случившемся разрушении храма и о том, что со Стефаном находится много христиан, послал огромное число воинов, которые, придя на кладбище, нашли святого епископа Стефана приносящим жертву Господу. Он же, бесстрашный и спокойный, торжественно стоял перед алтарем, когда воины набросились и схватили его. И сразу же на этом месте, у престола, они отсекли ему голову. Случилось это в четвертый день августовских нон. Много христиан тогда плакало о том, что такой пастырь со славой мученика перешел в Царство Небесное. Тело его погребли в крипте, опустив в могилу и престол, на котором была пролита кровь его, в месте, называемом ныне кладбищем Каликста, где он и покоится в мире.
На следующий день воины язычники нашли аколита по имени Тарсиций, который нес Святые Дары. Язычники схватили его и стали допрашивать, чтобы он сказал, что несет. Он же, считая недостойным отдать бисер свиньям, не хотел выдать им Святые Дары. Тогда они начали бить его палками и забрасывать камнями до тех пор, пока он не испустил дух. Перевернув тело, они хотели осмотреть его, но не смогли эти ищейки ничего найти' в его руках или одежде и, оставив тело, бежали в страхе. Подойдя к Аппиевым воротам, они увидели большую группу христиан и, вернувшись к Валериану, обо всем ему сообщили по порядку. В тот же день подобрали христиане святое тело Тарсиция и похоронили на кладбище Каликста на Аппиевой дороге. И собравшись в христианской церкви, они поставили на место святого епископа и мученика Стефана епископа Сикста в девятый день сентябрьских календ в третий год консульства Валериана и второй год консульства Галлиена, а согласно нашей вере, в царствование Господа нашего Иисуса Христа, Которому честь и слава во веки веков. Аминь.
СВ. СИКСТ II (S. SYXTUS II) 30.VIII.257 г.-6.VIII.258 г.
«Преемником Стефана, несшего свое служение два года, стал Сикст» (Евсевий Памфил. Церковная история. VII, 5, 3).
Согласно Liber Pontificalis, св. папа Сикст II был родом из Греции. Как преемник св. Стефана на Римском Престоле, он отстаивал его учение о принятии покаявшихся еретиков в лоно Церкви без их повторного крещения, по совершении только лишь таинства покаяния и возложении на них рук. Высказывания Сикста II не имели категоричного и властного характера, отличавшего послания его предшественника, так как он по природе был человеком мягким и кротким. При этом папе вновь возобновились контакты с африканскими Церквами, нарушенные во время понтификата св. Стефана.
Гонения на христиан в Римской империи не прекратились. Хотя в первые годы своего правления Валериан относился к христианам благосклонно, летом 257 г. он издал указ, согласно которому предписывалось всем епископам исполнять государственные обряды, не устраивать собраний и не посещать кладбища. По своему характеру этот эдикт совпадает с Дециевым: поражая епископов, он стремился разрушить христианскую организацию (71, с. 103). Жертвой гонений стал папа Стефан, а затем и его преемник Сикст II, не переставший посещать гробницы и схваченный на кладбище во время совершения богослужения. Св. Сикст принял мученический венец: он был обезглавлен.
Киприан Карфагенский писал об этом:
«...Валериан предписал Сенату, чтобы епископа и священников и диаконов не медля забирать под стражу, у сенаторов же, патрициев и всадников римских, кроме лишения достоинств, отбирать еще имущество и, если они и после этого остаются непоколебимы в христианстве, отсекать им голову, благородных женщин, по лишению имущества, отправлять в ссылку...
Этого предписания мы ожидаем со дня на день, с твердою верою готовясь к принятию страданий и уповая, при помощи Господа и по милосердию Его, получить венец жизни вечной. Извещаю вас, что Сикст с четырьмя диаконами взят на кладбище в восьмой день августа» (Письмо к Сукцессу о возвращении послов из Рима с известием о гонении).
По римскому календарю память св. папы Сикста II отмечается 7 августа.
В Русской Церкви память св. папы совершается 10 августа вместе с погибшими вскоре после него римскими мучениками архидиаконом Лаврентием, диаконами Феликсимом и Агапитом и воином Романом. Рассказ о мученичестве св. папы помещен в «Книге житий святых» св. Димитрия Ростовского под 10 августа.
СВ. ДИОНИСИЙ (S. DIONYSIUS) 22.VII.259 г.-26.ХІІ.268 г.
«Преемником Сикста, ...управлявшего Римской Церковью, стал Дионисий...» (Евсевий Памфил. Церковная история. VII, 27).
Новый епископ был избран не из диаконов, согласно сложившейся в Риме традиции, так как все они, по-видимому, мученически погибли, но им стал священник как Корнелий после преследования Деция. Происхождение св. Дионисия неизвестно, даже Liber Pontificalis не называет его родины.
После того, как император Валериан попал в плен к персам в 260 г., власть в империи перешла к его сыну Галлиену (260-268 гг.). Любитель роскоши и сластолюбец, он был равнодушен к государственной религии, поэтому преследования христиан прекратились и им даже были возвращены прежде конфискованные места для богослужений и погребений: наступил период мира для Церкви. Но внешний мир не гарантирует мира внутреннего: савеллианское учение получало все большее распространение, даже среди епископов. Против этого заблуждения с большим полемическим запалом выступил Дионисий Александрийский, написавший множество посланий; однако в одном из них, (к Евфронору и Аммонию) он проводил в резкой форме учение Оригена о субординации Сына. Это послание, смутившее некоторых христиан, стало поводом для их обращения в 260-261 гг. к папе Дионисию, который созвал собор в Риме, осудивший послание Дионисия Александрийского. В нем было немало сомнительных выражений: «Сын Божий есть произведение и сотворен», «Он не свойствен Отцу по естеству и чужд Ему по сущности» и т.д. (71, с. 195). Св. папа написал послание в Александрию, направленное против савеллиан и их противников, учивших о субординационизме, при этом письме не называя своего собрата по имени. Но в другом, частном, направленном лично Дионисию Александрийскому, он потребовал от него объяснения. Александрийский епископ постарался оправдаться в большом сочинении и это, по-видимому, ему удалось.
Авторитет папы Дионисия был очень высок как на Западе, так и на Востоке: св. Василий Великий в одном из своих писем (вероятно, оно было адресовано св. папе Дамасу) писал о папе Дионисии: «Ибо знаем по преемству памяти, наученные отцами нашими и посланиями, поныне еще у нас сохранившимися, что блаженный епископ Дионисий, отличавшийся у вас правотой веры и прочими добродетелями, посещал своими письмами и нашу Кесарийскую Церковь, утешая посланиями отцов наших, и присылал людей выкупать из плена рабства» (Письмо от 371 г. №70).
Св. Дионисий похоронен на кладбище Каликста в папской крипте.
Память св. папы Дионисия по римскому календарю отмечается 26 декабря.
Сочинения
Сочинения св. Дионисия Римского не сохранились, но фрагмент его послания приводит св. Афанасий Великий. Это послание имеет большое значение, так как в нем речь идет об одном из основных догматов, который в дальнейшем был окончательно сформулирован на Никейском Соборе догмате о едином Боге, о вечности и рожденности, а не. о сотворенности Сына Божиего.
Фрагмент послания приводится (с незначительной редакторской правкой и в соответствии с современной орфографией) в переводе из собрания сочинений св. Афанасия Великого: Творения иже во святых отца нашего Афанасия Великого, архиепископа Александрийского. Сергиев-Посад, 1902. т. I. с. 434-436.
ФРАГМЕНТ ПОСЛАНИЯ СВ. ПАПЫ ДИОНИСИЯ
По порядку же, справедливо будет сказать и против разоряющих достоуважаемую проповедь Церкви Божией, разделяющих и рассекающих Единоначалие на какие-то три силы, на три Божества и отдельные ипостаси. Ибо дошло до моего сведения, что некоторые из оглашающих и поучающих у вас Божию слову распространяют это мудрствование, а в этом совершенно, так сказать, противоположны мнению Савеллия. Тот богохульствует, утверждая, что Сам Сын есть Отец, и наоборот, они же проповедуют некоторым образом трех богов, Святую Единицу разделяя на три ипостаси, одна другой чуждые и во всем отдельные. А Божественному Слову необходимо быть в единении с Богом всяческих, и Святому Духу должно пребывать и вселяться в Боге, и совершенно уже необходимо, чтобы Божественная Троица оглавлялась и сосредотачивалась в единой как бы некоей главе, разумею Бога всяческих Вседержителя. Ибо учение суемудрого Марциона, сечения и деление Единоначалия на три начала есть диавольское учение, а не учение истинных Христовых учеников, которым достаточно учения Спасителя; ибо эти последние хорошо знают, что Божественное Писание проповедует Троицу, трех же богов не проповедует ни Ветхий, ни Новый Завет. Но не менее будет иной порицать и тех, которые думают, что Сын есть произведение, и полагают, что Господь получил бытие как нечто из действительно сотворенного, между тем как Божественное Слово свидетельствует о сообразном и соответствующем Ему рождении, а не о каком-нибудь образовании и творении. Посему не маловажная, но весьма великая хула утверждать, что Господь некоторым образом рукотворен. Ибо если Сын сотворен, то было, когда Он не был. Но Он всегда был, если Он во Отце, как Сам говорит, и если Христос есть Слово и Премудрость и Сила. А что Христос есть все это, как вы знаете, утверждают и Божественные Писания; Слово же, Премудрость и Сила суть собственные Божии силы. Почему, если Сын сотворен, то было, когда не было тех сил; было время, когда Бог был без них. Но это всего нелепее. И к чему далее рассуждать об этом с вами, мужами духоносными и ясно осознающими, какие возникают несообразности, если сказать: Сын есть произведение? Мне кажется, на эти несообразности не обратили мысли руководствующиеся этим мнением, и потому значительно погрешили против истины, иначе, нежели требует в этом месте Божественное и Пророческое Писание, поняв эти слова: «Господь создал меня началом путей Своих» [20]. Но одно ведь есть, как вы знаете, значение слова: «создал». «Создал» здесь должно принять вместо: «поставил над делами. Им сотворенными и сотворенными через самого Сына». Но не в значении «сотворил» употреблено здесь слово «создал», потому что есть разница в словах «сотворить» и «создать». «Не он ли Отец твой, который стяжал тебя, и сотворил тебя, и создал тебя» говорит Моисей в великой песни во Второзаконии (32, 6) [21]. И им скажет иной: какие безрассудные люди! Ужели творение «рожденный прежде всякой твари» (Кол. I, 15), рожденный «из чрева прежде денницы» (Пс. 109, 3), будучи Премудростью, сказавший: «прежде всех холмов рождает Меня» (Прит. 8, 25) [22]? И во многих местах Божественных словес найдет всякий, что Сын называется рожденным, а не сотворенным, а этими местами ясно изобличаются составляющие ложные понятия о Господнем рождении и осмеливающися Божественное и неизреченное рождение Его называть творением. Итак, не должно чудную и Божественную Единицу разделять на три божества и словом «сотворение» устранять достоинство и всепревосходящее величие Господа; напротив того, надлежит веровать в Бога, Отца Вседержителя, и во Христа Иисуса, Сына Его, и в Духа Святого, веровать, что Слово пребывает в единении с Богом всяческих, ибо говорит: «Я и Отец одно» (Ин. 10, 30) и «Я β Отце и Отец во Мне» (Ин. 14, 11). Таким образом будет соблюдена и Божественная Троица, и святая проповедь о Единоначалии.
СВ. ФЕЛИКС I (S. FELIX I) 5.L269 г.-30. XII.274 г.
«...Римского епископа Дионисия, после девятилетнего управления Церковью, сменил Феликс» (Евсевий Памфил. Церковная история. VII, 30, 23).
Согласно Liber Pontificalis, он был римлянином, его отца звали Константин. Сведения о понтификате св. Феликса не сохранились; известно лишь, что он похоронен в катакомбах Каликста.
Память св. папы по римскому календарю 30 мая.
Сочинения
Во время заседаний III Вселенского (Эфесского) Собора св. Кирилл Александрийский в своей полемике против Иоанна Антиохийского и его единомышленников, ссылаясь на авторитет св. Феликса, привел выдержку из его сочинения, которая затем была помещена и издана в деяниях этого собопа. Текст приводится по: Деяния Вселенских Соборов. Као. 392. т. 2. С. 34.
«Что же касается до воплощения Слова и веры, мы веруем в Господа нашего Иисуса Христа, рожденного от Марии Девы, (веруем) что Он есть вечный Сын Божий и Слово, а не человек, воспринятый Богом, так чтобы (человек) был другой от Него; потому что не так воспринял человека Сын Божий, чтобы быть иным от него (существом), но будучи совершенным Богом, сделался вместе и совершенным человеком, вопло тившись от Девы.»
СВ. ЕБТИХИАН (S. EUTYCHIANUS) 4.1.275 г.-7.ХІІ.283 г.
«Преемником Феликса, пять лет управлявшего Римской Церковью, стал Евтихиан» (Евсевий Памфил. Церковная история. VII, 32, 1).
Liber Pontificalis говорит, что он был родом из италийского города Люни (этот город был разрушен еще в древности и в дальнейшем не восстанавливался), отца его звали Марин.
Надгробие св. Евтихиана было найдено в катакомбах Каликста.
Его могила была первым захоронением в Папской крипте; на ней сохранилась надпись на греческом языке: ETTVXIANOC ЕПІС (190, с. 183, табл. ХХХ1).;
Память св. папы Евтихиана отмечается по римскому календарю 7 декабря.
СВ. ГАЙ (S. GAIUS) 17.XII.283 г.-22.IV.296 г.
«Евтихиан... оставил свое место Гаю, нашему современнику» (Евсевий Памфил. Церковная история. VIII, 32). Liber Ропtificalis называет родиной св. Гая Далмацию. «Мучение св. Сузанны» говорит о родстве Гая с императором Диоклетианом, но это совершенно лишено исторической достоверности (168, с. 419). Похоронен св. Гай на кладбище св. Каликста. Надгробная надпись на греческом языке на его могиле была найдена и восстановлена по фрагментам знаменитым римским археологом де Росси: ГАЮГ ЕПІСК КАТ ПРО I КАЛ ΜΑΙΩΝ (Положение Гая епископа в 10 календы мая [23].)
Память св. папы по римскому календарю отмечается 22 апреля, по русскому календарю 11 августа. В «Житиях святых» св. Димитрия Ростовского под 11 августа помещено «Страдание мч. Сузанны девицы», в котором повествуется также и о св. Гае.
СВ. МАРЦЕЛЛИН (S. MARCELLINUS) 30.VI.296 г.-24.Х.304 г.
В то время, когда вспыхнуло гонение, во главе Римской Церкви уже около семи лет стоял епископ Марцеллин, по происхождению римлянин, как говорит Liber Pontificalis. Это была последняя и самая жестокая битва Римской империи с христианством, и начата она была одним из наиболее выдающихся императоров, Диоклетианом, под самый конец его правления. Предполагают, что гонение на христиан было последним пунктом политической программы Диоклетиана, стремившегося довести до логического конца начатый его предшественниками процесс укоренения власти императора в римской религиозной традиции. И раз признавши необходимым подвергнуть христиан преследованиям, он пошел по этому пути со свойственными ему непреклонностью и систематичностью. Впрочем, Лактаций писал, что главной причиной гонений был фанатичный язычник Галерий, склонивший Диоклетиана на этот шаг. В течение года, с февраля 303 по февраль 304 г. было издано четыре возраставших в своей суровости эдикта. Согласно первому, запрещался христианский культ, церкви подлежали разрушению, а богослужебные книги и священная утварь конфискации, христиане лишались имущества и гражданских прав. Второй эдикт предписывал уже арест всего духовенства. Третий предполагал кару всем, кто не отречется от христианства. Четвертый эдикт повелевал всем жителям империи принести жертву богам, отказ влек за собой казнь или ссылку на рудники. В разных областях империи гонения свирепствовали с разной силой. И если в Галлии приверженный толерантной религиозной политике Констанций Хлор принял к исполнению только первый эдикт, то в Италии и Африке Максимиан начал жестокое преследование христиан, не говоря уже о Востоке, где кровавую бойню развернул Галерий.
Марцеллину удалось избежать первых репрессивных мер, как избегли их епископы александрийский, карфагенский и антиохийский. Он умер 24 октября 304 г., то есть тогда, когда
Диоклетиан находился в Риме и гонение свирепствовало во всей силе. Французский историк Церкви Л.Дюшен писал, что «для столь важного лица было довольно предосудительно умереть в такую минуту в своей постели...» (20, с. 63). Но как было на самом деле, то есть умер ли он естественной смертью или же в результате гонения, установить трудно. Современник этих событий, Евсевий, пишет лишь, что «...преемником его [Гая] стал Марцеллин тот самый, которого настигло гонение» (Церковная история. VII, 32, 1). Более поздние, враждебные Риму источники обвиняли Марцеллина в отречении от христианской веры и передаче властям богослужебных книг. О том, что донатисты выдвигали эти обвинения, сообщает св. Августин: «Они [донатисты] вменяли в вину Марцеллину и пресвитерам его Мильтиаду, Марцеллу и Сильвестру, что те передали (властям) священные книги и совершили курения богам, но разве они представили какой-нибудь документ в доказательство этого? Донатисты говорят, что они злодеи и святотатцы, я же отвечаю, что они невиновны» (De unico baptismo contra Petillianum. XVI, 27; см. также: Contra litteras Petilliani. II, 202; Breviculus collationis cum Donatistis. Ill, 34). Эти обвинения на св. папу возводили и два апокрифических произведения: подложные акты Синуесского собора и жизнеописание Марцеллина, помещенное в Liber Pontificalis, но все же, согласно последнему, Марцеллин «по прошествии нескольких дней, раскаявшись, пришел к Диоклетиану и ему вместе с Клавдием, Киприаном и Антонием за веру Христову отрубили голову, увенчав мученическим венцом» (173, с. 41). В катакомбах Присциллы археологами были найдены останки могилы Марцеллина, которая в древности была окружена почитанием христиан, что также опровергает возводимые на него обвинения (45, с. 34-35) и подтверждает его мученическую кончину.
Об этом же говорит и св. Феодорит Кирский в своей «Церковной Истории»: «...Марцеллин, который прославился во время гонений» (I, 1) [24].
Память св. папы по римскому календарю отмечается 2 июня. В русской традиции он почитается священномучеником, память его отмечается 7 июня; под тем же числом его жизнеописание помещено в «Книге житий святых» св. Димитрия Ростовского.
СВ. МАРЦЕЛЛ I (S. MARCELLUS I) 27.V.308 (или 26.VI.308) г.-16.1.309 г.
Положение Римской Церкви было крайне тяжелым: кровавые преследования Диоклетиана, а затем его отречение в 305 г., и развернувшаяся борьба за власть в империи, смерть папы Марцеллина и продолжительное отсутствие епископа на кафедре св. Петра все это дезорганизовало жизнь Церкви. К выборам нового папы стало возможным приступить лишь после падения III тетрархии, распада империи и начавшейся гражданской войны, когда правителем Италии стал Максенций, начавший проводить толерантную религиозную политику.
Избранный римской общиной папа Марцелл, сам римлянин по утверждению Liber Pontificalis, сразу же оказался перед сложной проблемой: каким образом принимать в лоно Церкви «падших» отступников, отрекшихся от христианской веры во время гонений? Развернулась открытая борьба между ригористами и теми, кто желал вернуться в Церковь без сурового покаяния. Вследствие волнений, произошедших среди христиан, которые были замечены властями, Марцелл был арестован, признан виновным в провоцировании беспорядков и отправлен в ссылку, где вскоре умер.
Отсутствие сведений о Марцелле в современных ему источниках послужило поводом для некоторых историков подвергнуть сомнению его реальное существование, высказав гипотезу о том, что Марцелл и Марцелл ин одно и то же лицо. И хотя этот тезис уже оставлен в настоящее время, споры о времени его кончины и месте погребения продолжаются. Большинство ученых склоняется к дате 16 января и указывают кладбище Присциллы на Соларийской дороге как место его захоронения, которое он сам основал, как об этом сообщает Liber Pontificalis. Св. папа Дамас посвятил ему эпитафию в стихах (136, стб. 384-385).
По римскому календарю память св. папы отмечается 16 января; по русскому календарю он почитается священномучеником, а память его, как и его предшественника, отмечается 7 июня. Житие у св. Димитрия Ростовского.
СВ. ЕВСЕВИЙ (S. EUSEBIUS) 18.IV.309 г. -17.VIII.309 (или 310) г.
Liber Pontificalis сообщает, что папа по происхождению грек, до принятия священного сана был врачом. Избрание его произвело новые волнения, так как часть римской общины выдвинула другого кандидата Ираклия. Причина раскола коренилась в проблеме, так и не разрешенной во время прошлого понтификата: проблеме принятия в Церковь раскаявшихся отступников. Волнения вновь послужили поводом для вмешательства властей, и оба они были сосланы на остров Сицилию. Вскоре после этого св. Евсевий скончался, а тело его было перевезено в Рим и похоронено на кладбище Каликста.
Св. Дамас в эпитафии Евсевию называет его мучеником (136, стб. 385-386), но ни Римский календарь 354 г., ни Liber Pontificalis ничего не говорят о его мученической кончине.
Память св. папы Евсевия по римскому календарю отмечается 17 августа.
СВ. МИЛЬТИАД (S. MILTIADES) 2.VII.311 г. -11.1.314 г.
«После семи месяцев епископства Евсевия управление Римской Церковью три года держал. Мильтиад» (S. Hieronymus. Chronicon. XXXIV). Liber Pontificalis говорит, что Мильтиад был родом из римской Африки. Это был последний папа, во время понтификата которого Римская империя была еще враждебна христианству. После отречения Диоклетиана борьба за власть в империи разгоралась все сильней, а со смертью Галерия в нее вступил сын Констанция Хлора Константин, объявив войну правителю Италии Максенцию. Разбитый в 312 г. в решительном сражении близ Рима войсками Константина, на знаменах которого уже был крест, Максенций во время бегства утонул в Тибре. Тогда Константин соединил в своих руках все западные провинции, а зять его Лициний стал править в восточной половине империи. В 313 г. Константин и Лициний издали так называемый Миланский эдикт, разрешивший христианам свободно исповедовать свою веру, строить храмы и занимать общественные должности. И хотя формально этот документ свидетельствовал о религиозном нейтралитете Константина, однако общая тенденция его явно говорила о сочувствии императора христианству. Этот эдикт положил начало новой эпохе: время гонений прошло, Церковь вышла из катакомб. Но внутренний мир христианства был нарушен расколом донатистов.
ДОНАТИЗМ раскол в Северной Африке в IV-V вв., низвинный по имени схизмитического карфагенского епископи Доната (ок. 270 г. ок. 355 г.) и продолжавшийся до начали VII в. Донатизм представлял собой новую секту ригористов, возникшую после преследования Диоклетиана и продолжавшую традицию Новациана и Тертуллиана. Согласно их учению, признаком истинности Церкви является ее святость, выражающаяся в личном совершенстве ее служителей; таинства теряют свою силу, если они совершены недостойными служителями или в Церкви, сохраняющей связь с таковыми. Донатисты не признавали крещения правоверной вселенской Церкви и перекрещивали приходивших к ним неофитов. Существовали и другие расхождения их с Церковью, в том числе и литургические; также они использовали свой африканский канон Библии и выступали против монашества.
Донатисты выдвигали против св. Мильтиада те же обвинения, что и против его предшественников свв. Марцеллина и Марцелла: якобы он, будучи священником при папе Марцеллине, передал властям вместе с ним священные книги и совершил курение богам. Опровержение этих обвинений см. у св. Августина (De unico baptismo contra Petillianum. XVI, 27; Breviculus collationis cum Donatiatis. Ill, 34: Contra partem Donati. 16, письмо 43, 16; Contra Epistolam Parmeniani. 1, 5, 10). С целью осуждения заблуждений донатистов св. Мильтиад созвал в 313 г. собор в Риме, но донатисты не приняли его постановлений. Евсевий приводит послание императора Константина Мильтиаду, касающееся созыва собора (Церковная история. X, 5, 18-20; См. также Оптат. De schismate Donatistarum 1, 23).
Св. Мильтиад был первым папой, умершим в наступившем для Церкви мире, и последним папой, похороненным на кладбище Каликста.
День памяти св. папы по римскому календарю отмечается 10 декабря.
[1] Имеется в виду могила апостолов.
[2] II Тим. 4, 21: «Приветствуют тебя Евул и Пуд, и Лин и Клавдия, и все братия».
[3] Память Св. Анаклета помещена в IV разделе, то есть там, где помещена память «святых, которые находятся в древних рукописных памятниках восточной Церкви греческих и славянских... но ныне уже не находятся в полных печатных греческих и славянских месяцесловах, не потому, что возникло сомнение в них, но в силу всеизменяющего времени» (82, т. 2, с. VII).
[4] Св. Климент цитирует Св. Писание но Септуагинте.
[5] Этих слов нет в св. Писинии. Этих слов нет в пятикнижии Моисея.
[6] Ср. Геродот. История. II, 73. Слов: как бы львом ( ως λκων ) нет ни в оригинальном тексте, ни в Септуагинте.
[7] Лакуна в рукописи.
[8] Аутентичность этих мощей вызывает определенные сомнения и оспаривается некоторыми учеными.
[9] Наиболее полное и весьма аргументированное изложение версии о крещении Владимира в Киеве см.: 186.
[10] Перед смертью митрополит Константин раскаялся в своих действиях по-управлению Русской Церковью и в завещании своем повелел не погребать свое тело, но выбросить его за городские стены на растерзание псам. Последняя воля митрополита была исполнена: тело его лежало непогребенным в течение одного или трех дней, а затем было положено в черниговском Спасо-Преображенском соборе.
[12] Перевод сверен кинд. ист. ниук М.Ю. Неборским.
[13] Память его помещена в разд. II, то есть разделе святых, находящихся «...в синаксаре греческих богослужебных миней, употребляющихся в настоящее время в Греческой Церкви, но не находящихся в полных русских месяцесловах» (82, т. 2, с. VII).
[14] Т.е. гонения Диоклетиана.
[15] Память св. Урбана помещена в разд. IV, то есть там, где помещена память «святых, которые находятся в древних рукописных памятниках восточной Церкви греческих и славянских... но ныне уже не находятся в полных печатных греческих и славянских месяцесловах, не потому что возникло сомнение в них, но в силу всеизменяющего времени» (82, т. 2, с. VII).
[16] Titulus так в период раннего христианства в Риме назывались церкви, каждой из которых соответствовал в качестве прихода один из районов города и во главе которой стоял священник.
[17] Этим местом был храм, расположенный недалеко от амфитеатра, в котором часто собирался сенат.
[18] Большинство рукописей говорит о двенадцати, а называет только девять
[19] Лук. 12, 4-5. Перевод Синодального издания: «... не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать. Но ... бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну...»
[20] Перевод Синодального издания: «Не он ли Отец твой, который усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя?»
[22] Перевод Синодального издания: «Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов».
[23] То есть 22 апреля.
[24] В новой редакции перевода «Церковной истории» св. Феодорита Кирского (М., 1993) допущена ошибка: имя Марцеллин заменено на имя Марцел, хотя в греческом тексте и латинском переводе написано соответственно: «МагсеШпоп» и «Marcellinum».
* Имеется в виду Анаклет.
* Лакуна в тексте.
* По мнению Е.Е. Голуби некого, либо Кирилл и Мефодий отвезли в Рим часть мощей св. Климента, а Владимир взял оставшуюся часть из Херсонеса, либо Кирилл и Мефодий взяли мощи полностью, а Владимир получил их от папских послов, о приезде которых говорит Никоновская летопись и Степенная книга (13, с. 223).
* Пс. 105,37. Рим. 5,20. 3 Откр. 21,1.4' 4 Имеется в виду эпизод ил легенды о списении мильчики зиступничеством св. Клименти. «Бессолнечные звери» это рыбы, обитители морской пучины. ® Св. князь Влидимир, перенесший мощи св. Клименти из Херсонеси в Киев. 6 Мк. 12, 38-39; Лк. 21, 1-4. 7 I Кор. 2, 9.
Т. е. не «божественным».
* Перевод Синодального издания: «Господь имел меня ничалом пути Своего...» (Прит. 8, 22).