3. Основные коммуникативные формулы
8.1. Некоторые надписи и вывески
9.7. Как спросить, куда ехать, направления
11. Бар, ресторан, кафе, продовольственный магазин
11.1. Названия продуктов и блюд
12.1. Количественные и порядковые числительные
12.2. Названия цветов и оттенков
13. Магазины и другие учреждения
13.1. Косметика, бижутерия, галантерея
13.5. Компьютер и работа на нем
14. Бытовые услуги, средства связи, обмен денег
15.1. Осмотр достопримечательностей
16. Погода, здоровье и самочувствие
16.1. Погода, природные явления
1. Введение
Уважаемый читатель и путешественник!
Чехия всегда казалась нам прекрасной страной,
Мы надеемся, дорогие читатели, что этот разговорник поможет вам лучше узнать эту удивительную страну, прочувствовать ее дух и традиции, не растеряться в стандартной ситуации и получить как можно больше удовольствия от посещения Чехии.
2. Правила чтения
A a / Á á |
краткое а / долгое а |
Ň ň |
энь |
B b |
бэ |
O o / Ó ó |
краткое o / долгое о |
C c |
цэ |
P p |
пэ |
Č č |
че |
Q q |
квэ |
D d |
дэ |
R r |
эр |
Ď ď |
де |
Ř ř |
эрж |
E e / É é / Ĕ ĕ |
краткое э / долгое э / мягкое э (е) |
S s |
эс |
F f |
эф |
Š š |
эш |
G g |
гэ |
T t |
тэ |
H h |
Га (Г украинское) |
Ť ť |
те |
Сh ch |
ха |
U u / Ú ú ů |
краткое у / долгое у |
I i / Í í |
краткое и / долгое мягкое и |
V v |
вэ |
J j |
е |
W w |
двойное вэ |
K k |
ка |
X x |
икс |
L l |
эл |
Y y / Ý ý |
краткое твердое и / долгое твердое и |
M m |
эм |
Z z |
зэт |
N n |
эн |
Ž ž |
жэт |
1. Если мягкие согласные (c , č , j , ď , ň , ř , š , ť ) стоят перед e, то она читается как русское «е».
2. d, t, n смягчаются также перед гласными i и í.
3. Перед гласными e, é, y, ý согласные d, t, n остаются твердыми.
4. Звонкие согласные оглушаются в конце слова и перед глухими согласными (как и в русском языке).
5. Глухие согласные перед звонкими произносятся как звонкие.
6. Буква ř - специфический звук чешского языка, который похож на [рж] перед гласными и звонкими согласными и [рш] в конце слова и после глухих согласных.
7. Произношение согласных перед ĕ:
a) d, t, n перед ĕ произносятся мягко: dĕti, tĕlo - дети, тело,
b) Между v , f , p , b и ĕ появляется дополнительный звук [j], который в транскрипции может обозначаться мягкостью: vĕž [веж] - башня,
c) Между m и ĕ появляется дополнительный звук [ň]: mĕsto [мнесто] - город.
8. Согласные перед сочетанием je остаются твердыми: odjezd произносится как «одъезд».
9. Согласные r и l в чешском языке могут образовывать слог без гласного звука. Не надо насильно вставить в такие слоги дополнительный гласный звук, просто согласный длится чуть дольше обычного. Если слог, образованный r или l является первым, то на него падает ударение: mrkev, vlk, krk.
10. Согласный h произносится как украинское [г]: had, hrad. В русском языке этот звук сохранился в восклицании "Ого!". В данном разговорнике будет передаваться буквой Г.
Звук [g] в чешском языке появляется только в словах иностранного происхождения: gymnázíum.
11. Чешское [l] по звучанию близко к среднеевропейскому [l], то есть оно полумягкое.
12. Кроме долгих и кратких гласных имеются дифтонги [ou], [au]. Однако эти сочетания не будут дифтонгами, если их составные части относятся к разным слогам, например: nauka [na'uka], poukázat [po'ukázat].
13. Согласные [š] и [ž] в чешском языке значительно отличаются от соответствующих звуков [ш] и [ж] в русском языке. Чешские [š], [ž] произносятся мягче русских.
14. Чешское [č] близко по образованию к русскому [ч], но произносится несколько тверже.
15. Сочетание zc читается «сц».
16. Гласная Y считается передающей звук И, но поскольку она произносится после согласных, остающихся твердыми, то представляет собой нечто среднее между [и] и [ы] и в транскрипции будет передаваться через Ы.
17. Произношение предлогов :
а) Предлог přes через перед глухими звуками произносится как [přes]: přes pole, а перед всеми звонкими произносится как [prez]: přes vodu [přezvodu].
б) Предлог s с творительным падежом перед m, n, r, l, v может произноситься как [s] и как [z]: s Janem [zjanem] / [sjanem].
в) Предлог s с родительным падежом перед звонкими согласными обычно произносится как [z]: s mostu [zmostu].
18. Гласные в чешском языке бывают краткие и долгие. Это никак не связано с их ударностью / безударностью. Краткие гласные а, о, u короче соответствующих русских гласных, находящихся под ударением, но несколько длиннее безударных кратких гласных. Краткие гласные произносятся отрывисто, растягивать их нельзя.
Долгие гласные отличаются большей длительностью (они тянутся примерно вдвое дольше кратких). Они близки к ударным гласным русского языка,
Для обозначения долгих гласных [ā], [ō], [ē], [ī] используется значок ' (čárka): dáma, móda, mléko, žít.
Долгое [ū] имеет двоякую графическую передачу: ú и ů. Буква ú пишется вначале слов, после приставок, а также в середине слов в некоторых иностранных словах, ů - в середине и в конце слов.
Долгота часто носит смыслоразличительный характер, то естьв зависимости от долготы меняется значение слова или его форма.
19. Придыхание (' - по-чешски ráz) появляется перед начальным гласным слова: ['ano]. Придыхание встречается также в сложных словах типа modrooký [modro'okī]. Оно чаще появляется при медленном темпе речи и при логическом ударении: [přines 'ovoce]. При быстром произношении придыхание отсутствует.
Предлоги bez, od, z, nad, pod, v и другие, оканчивающиеся на звонкий согласный, перед начальным гласным следующего слова, произносящегося с придыханием, оглушаются: v okně [f'okn'e].
20. Ударение в чешском языке падает на первый слог. По сравнению с русским оно значительно более слабое, вследствие чего нередко начальные слоги с краткими гласными не воспринимаются русскими как ударные. Под ударением могут быть как долгие или краткие гласные, так и слогообразующие согласные. Из-за того, что ударение произносится слабее, чем в русском, а долгие гласные на наш слух кажутся ударными, иногда создается впечатление, что ударение в чешском слове находится на другом слоге, не на первом. Но это особенности восприятия русскоязычного человека.
В чешском языке может быть главное (hlavní přízvuk), основное ударение и дополнительное (vedlejší přízvuk). Дополнительное, побочное ударение [''] появляется в словах, состоящих из трех и более слогов. Как правило, дополнительное ударение падает на нечётные слоги - третий, пятый, седьмой. На чётные слоги - только в том случае, если это сложное слово, то есть на корни сложенных вместе слов. В очень длинных словах возможны два дополнительных ударения. Дополнительное ударение более слабое и появляется, как правило, при медленном темпе речи и тщательной артикуляции. Ударение в чешском языке не означает автоматически долготу гласного: долгота и ударение независимы друг от друга.
У некоторых слов своего ударения нет, они прикрепляются к словам, стоящим впереди (местоимения: mi, ti, si, mĕ, tĕ и другие, или связка však, или лица глагола být: jsem, jsi, bych).
В чешском языке существуют следующие правила:
а) если перед словом стоит односложный предлог, то ударение падает на предлог, слово присоединяется к нему, образуется одно фонетическое слово: do práce ['do-pra:ce];
б) предлоги s, z, v, k, присоединяясь к слову, произносятся как одно фонетическое слово: k tobe - ['k-tobje].
В ряде позиций некоторые предлоги могут присоединять к себе гласную: k - ke, s - se, v - ve и другие, но для начального общения на уровне отдельных фраз знать эти правила не обязательно.
3. Основные коммуникативные формулы
Здравствуйте, добрый день |
Dobrý den. |
до€бри дэн |
Привет. |
Ahoj / Nazdar |
а€гой / на€здар |
Доброе утро. |
Dobré ráno. |
до€брэ ра€но |
Добрый вечер. |
Dobrý večer. |
до€бры вэ€чер |
Доброй ночи (спокойной ночи) |
Dobrou noc. |
до€броу ноц |
Спасибо. |
Děkuji. |
де€куи |
Большое спасибо. |
Mockrát děkuji. |
мо€цкрат де€куи |
Я вам очень признателен. |
Jsem velmi vděčný, že jste. |
йсэм вэ€лми вде€чны же йстэ |
Очень любезно. |
Velmi laskavě. |
вэ€лми ласкавэ |
Спасибо за заботу / помощь / приглашение / совет. |
Děkujeme vám za váš zájem / pomoc / pozvání / radu. |
де€куемэ вам за ваш за€ем / помоц / по€звани / ра€ду |
Мне очень приятно. |
Jsem velmi potěšen. |
йсэм вэ€лми по€тешен |
Всего хорошего. |
Měte se hezky. |
мне€йтэ сэ хе€скы |
До завтра. |
Až zítra. |
аж зи€тра |
До скорой встречи. |
Brzy na shledanou. |
брзы на схле€даноу |
Счастливого пути. |
Hodně štěstí. |
хо€дне ште€сти |
Пожалуйста. |
Prosím. |
про€сим |
Пожалуйста, помогите мне. |
Prosím, pomozte mi. |
про€сим по€мозтэ ми |
Разрешите спросить. |
Dovolte mi, abych vás zeptat. |
до€волтэ ми а€бых вас зэ€птат |
Извините. |
Promiňte. |
про€миньтэ |
Прошу прощения. |
Omlouvám se. |
о€млоувам сэ |
Ничего страшного! |
To je v pořádku! |
то е в по€ржадку |
Будьте здоровы! |
Být zdravý! |
быт здра€ви |
Приятного аппетита! |
Dobrou chuť! |
до€броу хуть |
Как дела / как поживаете? |
Jak se máte? |
як сэ ма€тэ? |
Как жизнь? |
Jak jde život? |
як йдэ жи€вот? |
Спасибо, хорошо |
Děkuji, dobře. |
де€куи до€брэ |
До свидания! |
Na shledanou! |
на€схледаноу |
Пока. |
Ahoj. |
а€гой |
Прощайте! |
Sbohem! |
сбо€хэм |
Очень приятно (познакомиться). |
Velmi rád (splnit). |
вэ€лми рад (сплнит) |
Я спешу. |
Pospíchám. |
по€спихам |
Да. |
Ano. |
а€но. |
Нет. |
Ne. |
нэ. |
Хорошо. |
Dobře. |
до€бржэ |
Конечно. |
Samozřejmě. |
са€мозржэймэ |
Понятно. |
Pochopitelné. |
по€хопитэлнэ |
Я согласен / несогласен. |
Souhlasím / nesouhlasím. |
со€ухласим / нэ€соухласим |
С удовольствием. |
S radostí. |
зра€дости |
К сожалению, не могу. |
Bohužel, nemohu. |
бо€хужэл нэ€моху |
Я не хочу. |
Nechci. |
нэ€хци |
Я не возражаю. |
Nevím mysli. |
нэ€вим мы€сли |
Я отказываюсь. |
Odmítám. |
о€дмитам |
К сожалению, я занят(а). |
Bohužel jsem byl zaneprázdněn. |
бо€хужэл йсэм был за€нэпразднен |
4. На границе и на таможне
Путешествие. |
Cesty. |
цэ€сты |
Я турист / в командировке. |
Jsem turista / služební cestu. |
йсэм ту€риста / слу€жебни цэ€сту |
Цель поездки? |
Účel vaší cesty? |
у€чел ва€ши цэ€сты? |
Как долго вы пробудете здесь? |
Jak dlouho se chystáte zůstat tady? |
як дло€ухо сэ хы€статэ зу€стат та€ды? |
Таможенный досмотр. |
Celní kontrola. |
цэ€лни ко€нтрола |
Проверка паспортов. |
Ověření pasů. |
о€вержени па€су |
Прошу сдать паспорта для оформления / проверки. |
Dovoluji si předat pas pro registraci / ověřování. |
до€волую си пржэ€дат пас про рэ€гистраци / о€вержовани |
Приготовьте багаж для таможенного досмотра. |
Připravte pro celní odbavení zavazadel. |
пржи€правтэ про цэ€лни о€дбавэни за€вазадэл |
У меня только личные вещи. |
Mám jen osobní věci. |
мам ен о€собни ве€ци |
У меня есть разрешение на ввоз. |
Mám dovozní povolení. |
мам до€возни по€волени |
У меня есть разрешение на вывоз. |
Mám vývozní povolení. |
мам ви€возни по€волени |
У вас есть виза? |
Máte vízu? |
ма€тэ ви€зу? |
Прошу ваш паспорт. |
Prosím pas. |
про€сим пас |
Надо заполнить декларацию. |
Musí vyplnit celní prohlášení. |
му€си вы€плнит цэ€лни про€глашени |
Чья это сумка? |
Čí že pytel? |
чи же пы€тэл? |
Где ваш багаж? |
Kde je vaše zavazadla? |
гдэ е ва€ше за€вазадла? |
Что у вас здесь? |
Co jste tady? |
цо йстэ та€ды? |
Прошу открыть чемодан. |
Prosím, otevřete kufr. |
про€сим о€тэвржетэ куфр |
У меня есть несколько подарков и сувениров. |
Mám několik dárků a suvenýrů. |
мам не€колик да€рку а су€вэныру |
На вывоз этого нужна лицензия. |
Vývoz této potřebovat licenci. |
вы€воз тэ€то по€тршебоват ли€цэнци |
Есть ли у вас что-либо? |
Máte něco? |
ма€тэ не€ко? |
Нет (у меня нет). |
Ne (nemám ). |
нэ (нэ€мам) |
Нет, у меня больше ничего нет. |
Ne, nemám nic jiného. |
нэ, нэ€мам нис и€нэго |
Какую пошлину я должен уплатить? |
Co bych měl platit daně? |
цо бых мел пла€тит да€не? |
Мне нужно записать эти вещи в декларации? |
Musím napsat tyto věci v celním prohlášení ? |
му€сим на€псат ты€то ве€ци в цэ€лним про€глашени? |
Мне нечего декларировать. |
Nemám nic k proclení. |
нэ€мам ниц к про€цлени |
Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной? |
Budete mít věci podléhající clu? |
бу€дэтэ мит ве€ци по€длегаици цлу? |
Есть ли у вас с собой какие-либо деньги? |
Máte s sebou nějaké peníze? |
ма€тэ с сэ€боу не€якэ пэ€низэ? |
Это мы должны задержать. |
Že bychom se měli držet. |
жэ бы€хом сэ ме€ли држет |
Это прещено вывозить за границу. |
Je zakázáno vyvážet do zahraničí. |
е за€казано вы€важет до за€граничи |
таможенник |
celník |
цэ€лник |
5. Приветствие и знакомство
Как вас зовут? |
Jaké je vaše jméno? |
я€кэ е ва€ше ймэ€но? |
|
Как ваша фамилия? |
Jak se jmenujete? |
як сэ ймэ€нуетэ? |
|
Меня зовут … |
Moje jméno je ... |
мо€е ймэ€но е … |
|
господин |
p an |
пан |
|
госпожа |
p aní |
па€ни |
|
мать |
matka |
ма€тка |
|
отец |
otec |
о€тэц |
|
родители |
rodiče |
ро€дичэ |
|
ребенок |
dítě |
ди€те |
|
дочь |
dcera |
дцэ€ра |
|
сын |
syn |
сын |
|
сестра |
sestra |
сэ€стра |
|
брат |
bratr |
братр |
|
племянник |
synovec |
сы€новэц |
|
племянница |
neteř |
нэ€тэрж |
|
бабушка |
babička |
ба€бичка |
|
дедушка |
dědeček |
де€дэчэк |
|
внук |
vnuk |
внук |
|
внучка |
vnučka |
вну€чка |
|
жена |
manželka |
ма€нжэлка |
|
муж |
manžel |
ма€нжэл |
|
тетя |
teta |
тэ€та |
|
дядя |
strýc |
стрыц |
|
девочка, девушка |
h olka |
хо€лка |
|
мальчик |
chlapec |
хла€пэц |
|
юноша |
mládež |
мла€дэж |
|
семья |
rodina |
ро€дина |
|
Это мой муж. |
To je můj manžel. |
то е муй ма€нжел |
|
Это моя жена. |
Tohle je moje žena. |
то€гле е мо€е же€на |
|
Это мой сын. |
To je můj syn. |
то е муй сын |
|
Это моя дочь. |
Tohle je moje dcera. |
то€гле е мо€е дцэ€ра |
|
Это наши дети. |
Je to naše děti. |
е то на€ше де€ти |
|
Это мои дети. |
To jsou mé děti. |
то йсо€у мэ де€ти |
|
Рад(а) познакомиться с вами. |
Rad(a) na setkání s Vámi. |
рад(а) на сэ€ткани с ва€ми |
|
Я хочу видеть господина … |
Chci vidět, pane ... |
хци ви€дэт па€нэ … |
|
Кто вы по национальности? |
Jaká je vaše národnost? |
я€ка е ва€ше на€родност? |
|
Я русский |
Jsem ruský. |
йсэм ру€скы |
|
Вы откуда? |
Kde jste? |
гдэ йстэ? |
|
Я (мы) из России. |
Jsem (jsme) z Ruska. |
йсэм (йсмэ) з ру€ска |
|
Сколько вам лет? |
Kolik je vám let? |
ко€лик е вам лет? |
|
Мне 20 лет. |
Jsem 20 let. |
йсэм два€цэт лет |
|
Где вы живёте? |
Kde bydlíš? |
гдэ бы€длиш? |
|
Я живу в … |
Bydlím v ... |
бы€длим в … |
|
Какой ваш адрес? |
Jaká je vaše adresa? |
я€ка е ва€ше а€дрэса? |
|
Вот мой адрес. |
Tady je moje adresa. |
та€ды е мо€е а€дрэса |
|
Когда у вас день рождения? |
Když máte narozeniny? |
гдыж ма€тэ на€рожэнины? |
|
Вы женаты / замужем? |
Jste ženatý ( vdaná) ? |
йстэ же€наты (вда€на) |
|
Да, я женат / замужем. |
Ano, jsem ženatý ( vdaná) . |
ано, йсэм же€наты (вда€на) |
|
Нет, я не женат / не замужем. |
Ne, nejsem ženatý ( vdaná) |
нэ, нэ€йсэм же€наты (вда€на) |
|
У вас есть семья? |
Máte rodinu? |
ма€тэ ро€дину? |
|
У меня жена и двое детей, мальчик и девочка. |
Mám ženu a dvě děti, chlapec a dívka. |
мам же€ну а две де€ти, хла€пец а ди€вка |
|
Вы меня понимаете? |
Rozumíte mi? |
ро€зумитэ ми? |
|
Понимаю / не понимаю. |
Rozumím / nerozumím. |
ро€зумим / нэ€розумим |
|
Какой язык вы знаете? |
Jaký jazyk znáte? |
я€кы я€зык зна€тэ? |
|
Вы говорите по-немецки / французски / английски? |
Mluvíte německy / francouzsky / anglicky? |
млу€витэ не€мэцкы / фра€нцоузскы / а€нглискы? |
|
Я говорю немного (достаточно хорошо) по-немецки / французски / английски. |
Říkám trochu (dost dobře), německy / francouzsky / anglicky. |
ржи€кам тро€ху (дост до€бржэ) не€мэцкы / фра€нцоузскы / а€нглискы |
|
Знаете ли вы чешский язык? |
Víte česky? |
ви€тэ чэ€скы? |
|
Я немного понимаю по-чешски. |
Chápu trochu v českém jazyce. |
ха€пу тро€ху в чэ€скэм я€зыцэ |
|
Не понимаю по-чешски. |
Nerozumějí česky. |
нэ€розумеи чэ€скы |
|
Кто здесь понимает по-польски чешски? |
Kdo tu rozumí česky? |
кто ту ро€зуми чэ€скы? |
|
Повторите, пожалуйста, еще раз. |
Prosím, opakujte ještě jednou. |
про€сим о€пакуйтэ е€ште е€дноу |
|
Говорите, пожалуйста, помедленнее / погромче / потише. |
Mluvte, prosím, zpomalit / nahlas / potichu. |
млу€втэ про€сим зпо€малит / на€глас / по€тиху |
6. Счет времени
Сколько времени? |
Jak dlouho? |
як дло€уго? |
Который час? |
Kolik je hodin? |
ко€лик е го€дин? |
В котором часу? |
V kolik hodin? |
в ко€лик го€дин? |
Ровно 5 часов. |
Přesně 5 hodin. |
пршэ€сне пет го€дин |
Пять минут третьего. |
Druha hodina a pĕt minut. |
дру€га го€дина а пет ми€нут |
Половина седьмого. |
Půl sedmé. |
пул сэ€дмэ |
Без пятнадцати девять. |
Tři čtvrtĕ na devĕt. |
трши чтврте на дэ€вет |
Какой сегодня день? |
Co je dnes za den? |
цо е днэс за дэн? |
Сегодня среда. |
Dnes je středa. |
днэс е стршэ€да |
Вчера была пятница. |
Včera byl pátek. |
вчэ€ра был па€тэк |
Завтра будет четверг. |
Zítra bude ve čtvrtek. |
зи€тра бу€дэ вэ чтвр€тэк |
В этот понедельник. |
V toto pondělí. |
в то€то по€ндели |
В прошлый вторник. |
V minulé úterý. |
в ми€нуле у€тэры |
В будущую среду. |
V budoucnu středu. |
в бу€доуцну стршэ€ду |
На этой неделе. |
Tento týden. |
тэ€нто ты€дэн |
На прошлой неделе. |
Minulý týden. |
ми€нулы ты€дэн |
На будущей неделе. |
Příští týden. |
прши€шти ты€дэн |
Через неделю. |
O týden později. |
о ты€дэн по€здеи |
Какое сегодня число? |
Co je to datum? |
цо е то да€тум? |
Сегодня 3 апреля. |
Dnes je 3 dubna. |
днэс е тршэ€ти ду€бна |
В этом году / в текущем году. |
V letošním roce / v tomto roce. |
в ле€тошним ро€цэ / в то€мто ро€цэ |
В прошлом году. |
V uplynulém roce. |
в у€плынулем ро€цэ |
В будущем году. |
V příštím roce. |
в прши€стим ро€цэ |
секунда |
sekunda |
сэ€кунда |
минута |
minuta |
ми€нута |
час |
hodina |
го€дина |
несколько секунд / минут / часов |
několik sekund / minut / hodin |
не€колик сэ€кунд / ми€нут / го€дин |
четверть часа / три четверти / полчаса |
č tvrt hodiny / tři čtvrtiny / půl hodiny |
чтврт го€дины / трши чтвр€тины / пул го€дины |
полтора часа |
půl druhé hodiny |
пул дру€гэ го€дины |
через час / минуту |
za hodinu / chvíle |
за го€дину / хви€ле |
сию минуту |
hned! |
гнэд |
в течение дня |
přes den |
пршэс дэн |
с минуты на минуту |
každou chvíli |
ка€ждоу хви€ли |
час и четверть |
hodinu a čtvrt |
го€дину а чтврт |
утро / утром |
ráno / dopoledne |
ра€но / до€полэднэ |
на рассвете |
na úsvitu |
на у€свиту |
день / днем |
den / odpoledne |
дэн / о€дполэднэ |
до обеда |
před obědem |
пршэд о€бедэм |
полдень |
poledne |
по€лэднэ |
после обеда |
po večeři |
по вэ€чэри |
вечер (вечером) |
večer |
вэ€чэр |
ночь / ночью |
noc / v noci |
ноц / в но€ци |
полночь |
půlnoc |
пу€лноц |
на рассвете |
za rozbřesku |
за ро€збржэску |
в сумерки |
za soumraku |
за со€умраку |
день, сутки |
den |
дэн |
сегодня |
d nes |
днэс |
вчера |
včera |
вчэ€ра |
завтра |
zítra |
зи€тра |
послезавтра |
pozítří |
по€зитржи |
неделя |
t ýden |
ты€дэн |
месяц |
m ěsíc |
мне€сиц |
1 год / 2 года |
1 rok / 2 roky |
е€дна рок /два ро€кы |
несколько лет |
několik let |
не€колик лет |
десятилетие |
desetiletí |
дэ€сэтилети |
век, столетие |
století |
сто€лети |
тысячелетие |
tisíciletí |
ти€сицилети |
период |
období |
о€бдоби |
весна / весной |
jaro / na jaře |
я€ро / на я€ржэ |
лето / летом |
léto / v létĕ |
ле€то / в ле€те |
осень /осенью |
podzim / na podzim |
по€дзим / на по€дзим |
зима / зимой |
zima / v zimĕ |
зи€ма / в зи€ме |
январь |
l eden |
ле€дэн |
февраль |
ú nor |
у€нор |
март |
b řezna |
бржэ€зна |
апрель |
d uben |
ду€бэн |
май |
kvĕten |
кве€тэн |
июнь |
č erven |
чэ€рвэн |
июль |
č ervenec |
чэ€рвэнэц |
август |
s rpen |
ср€пэн |
сентябрь |
z áří |
за€ржи |
октябрь |
ř íjen |
ржи€ен |
ноябрь |
l istopad |
ли€стопад |
декабрь |
p rosinec |
про€синэц |
понедельник |
p ondělí |
по€ндели |
вторник |
ú terý |
у€тэры |
среда |
s tředa |
стржэ€да |
четверг |
č tvrtek |
чтвр€тэк |
пятница |
p átek |
па€тэк |
суббота |
s obota |
со€бота |
воскресенье |
n eděle |
нэ€деле |
будний день |
všední den |
вшэ€дни дэн |
выходной ltym |
den volna |
дэн во€лна |
7. Деловые встречи, профессии
Я хотел бы видеть господина / госпожу … |
Já bych si přál, aby pan / paní ... |
я бых си пршал а€бы пан / па€ни … |
У меня назначена встреча с господином … вечером. |
Mám schůzku s panem ... večer. |
мам сху€зку с па€нэм … вэ€чэр |
К сожалению, он сейчас занят. |
Bohužel, on je zaneprázdněn. |
бо€хужэл он е за€нэпразднен |
Он сможет принять вас через час. |
Dokáže vás o hodinu později. |
до€кажэ вас о го€дину по€здеи |
Не могли бы вы уделить мне несколько минут? |
Mohl byste mi dát pár minut? |
могл бы€стэ ми дат пар ми€нут? |
Можем мы поговорить о соглашении? |
Můžeme mluvit o dohodu? |
му€жэмэ млу€вит о до€году? |
Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт. |
Chtěli bychom uzavřít smlouvu s vaší firmou. |
хте€ли бы€хом у€завржит смло€уву с ва€ши фи€рмоу |
Я хотел бы обсудить условия оплаты. |
Rád bych diskutovat o platební podmínky. |
рад бых ди€скутоват о пл€атэбни по€дминку |
Сколько стоит весь этот заказ? |
Kolik to všechno objednávku? |
ко€лик то вшэ€хно о€бъеднавку? |
Сколько … вы хотели бы купить? |
Kolik ... chcete koupit? |
ко€лик …хцэ€тэ ко€упит? |
Цены высокие. |
Ceny jsou vysoké. |
цэ€ны йсоу вы€сокэ |
Нам не подходит ваша цена. |
My se nevejdou cenu. |
мы сэ нэ€вэйдоу цэ€ну |
Можете ли вы выслать нам документ с новыми ценами? |
Můžete nám zaslat dokument s novými cenami? |
му€жэтэ нам за€слат до€кумент с но€выми цэ€нами? |
Платеж должен быть произведен в течение … дней. |
Platba musí být provedena do ... dnů. |
пла€тба му€си быт про€вэдэна до … дну |
За последнее время цены выросли. |
V posledních letech se ceny vzrostly. |
в по€следних ле€тэх сэ цэ€ны взро€слы |
Эти цены действительны до конца года. |
Tyto ceny jsou platné do konce roku. |
ты€то цэ€ны йсоу пла€тнэ до ко€нцэ ро€ку |
Можно ли предоставить нам отсрочку по платежу? |
Můžete nám dát odklad o platbu? |
му€жэтэ нам дат о€дклад о пла€тбу? |
Можно ли предоставить скидку? |
Můžete dát slevu? |
му€жэтэ дат сле€ву? |
Какую скидку вы хотите? |
Co chcete slevu? |
цо хцэ€тэ сле€ву? |
Какую скидку вы предлагаете? |
Co slevu nabízíte? |
цо сле€ву на€бижитэ? |
Мы можем предложить вам скидку в … процента. |
Vám můžeme nabídnout slevu ... procenta. |
вам му€жэмэ на€бидноут сле€ву … про€цэнта |
Когда вам нужно получить товар? |
Když potřebujete získat zboží? |
гдыж по€тршэбуетэ зи€скат збо€жи? |
Мы (не) принимаем ваши условия. |
My jsme (ne) přijmout vaše podmínky. |
мы йсмэ (нэ) прши€ймоут ва€шэ по€дминкы |
7.1. Названия профессий
агроном |
agronom |
а€гроном |
адвокат |
právník |
пра€вник |
актёр |
herec |
гэ€рэц |
аптекарь |
lékárník |
ле€карник |
архитектор |
architekt |
а€рхитэкт |
библиотекарь |
knihovník |
кни€говник |
бухгалтер |
účetní |
у€чэтни |
врач |
lékaře |
ле€каржэ |
зубной врач |
zubař |
зу€барж |
директор |
ředitel |
ржэ€дитэл |
железнодорожник |
železničář |
жэ€лезничарж |
журналист |
novinář |
но€винарж |
инженер |
inženýr |
и€нжэныр |
инспектор |
inspektor |
и€нспэктор |
крестьянин |
rolník |
ро€лник |
кузнец |
kovář |
ко€варж |
лаборант |
asistent |
а€систэнт |
лесник |
lesník |
ле€сник |
лётчик |
pilot |
пи€лот |
мастер |
mistr |
мистр |
матрос |
námořník |
на€моржник |
машинист |
strojník |
стро€йник |
машинистка |
písařka na stroji |
пи€саржка на стро€йи |
научный работник |
výzkumný pracovník |
вы€зкумны пра€цовник |
офицер |
důstojník |
ду€стойник |
пекарь |
pekař |
пе€карж |
пенсионер |
důchodce |
ду€ходцэ |
писатель |
spisovatel |
спи€соватэл |
портной |
krejčí |
крэ€йчи |
продавец |
prodejce |
про€дэйцэ |
профессор университета |
profesor |
про€фэсор |
рабочий |
pracovní |
пра€цовни |
рыбак |
rybář |
ры€барж |
секретарь |
sekretářka |
сэ€крэтаржка |
служащий |
zaměstnanec |
за€мнестнанэц |
солдат |
vojáci |
во€яци |
студент |
student |
сту€дэнт |
судья |
soudce |
со€удцэ |
техник |
technik |
тэ€хник |
учитель |
učitel |
у€читэл |
шахтёр |
horník |
го€рник |
школьник |
školák |
шко€лак |
шофёр |
řidič |
ржи€дич |
юрист |
právník |
пра€вник |
8. В городе
Где я могу взять такси? |
Kde si mohu vzít taxi? |
гдэ си мо€гу взит та€кси? |
Как добраться до центра города? |
Jak se dostat do centra města? |
як сэ до€стат до цэ€нтра мне€ста? |
Как долго ехать? |
Jak dlouho jít? |
як дло€уго ит? |
Сколько километров до …? |
Kolik kilometrů do ...? |
ко€лик ки€ломэтру до…? |
Где находится … |
Kde je ... |
гдэ е …? |
автобусная остановка |
autobusová zastávka |
а€утобусова за€ставка |
билетная касса |
pokladna |
по€кладна |
газетный киоск |
novinového stánku |
но€виновэго ста€нку |
платформа |
plošina |
пло€шина |
ресторан |
restaurace |
рэ€стаурацэ |
близко |
zavřít |
за€вржит |
рядом с |
v blízkosti |
в бли€зкости |
между |
mezi |
мэ€жи |
посреди |
uprostřed |
у€простржэд |
академия |
akademie |
а€кадэмиэ |
аллея |
alej |
а€лей |
аптека |
lékárna |
ле€карна |
аэропорт |
letiště |
ле€тиште |
базар |
bazar |
ба€зар |
банк |
banka |
ба€нка |
бульвар |
bulvár |
бу€лвар |
витрина магазина |
průčelí |
пру€цэли |
вокзал |
nádraží |
на€дражи |
ворота |
brána |
бра€на |
выставка |
výstava |
вы€става |
дворец |
palác |
па€лац |
дом |
dům |
дум |
забор |
plot |
плот |
дорога |
silnice |
си€лницэ |
дорожный знак |
dopravní značka |
до€правни зна€чка |
железнодорожная линия |
železniční trať |
жэ€лезнични трать |
завод |
rostlin |
ро€стлин |
закусочная |
jídelna |
йи€дэлна |
здание |
budova |
бу€дова |
зоопарк |
zoologická zahrada |
зо€ологицка за€града |
институт |
institut |
и€нститут |
канал |
kanál |
ка€нал |
кафе |
kavárna |
ка€варна |
кинотеатр |
kino |
ки€но |
корпус |
bydlení |
бы€длени |
костёл |
kostel |
ко€стэл |
магазин |
obchod |
о€бход |
министерство |
ministerstvo |
ми€нистэрство |
монастырь |
klášter |
кла€штэр |
мост |
most |
мост |
мостовая |
dlažba |
дла€жба |
музей |
muzeum |
му€зэум |
набережная |
nábřeží |
на€бржэжи |
опера |
opera |
о€пэра |
остановка автобусная / трамвайная / конечная остановка |
autobusová zastávka / tramvajová / terminus |
а€утобусова заставка / тра€мвайова / тэ€рминус |
отделение полиции / полицейский |
policejní oddělení / police |
по€лицэйни одделени / по€лицэ |
памятник |
památka |
па€матка |
парк |
park |
парк |
перекресток |
rozcestí |
ро€сцэсти |
переулок |
pruh |
прух |
площадь |
náměstí |
на€мнести |
порт |
port |
порт |
посёлок |
obec |
о€бэц |
посольство |
velvyslanectví |
вэ€лвысланэцтви |
постройка |
konstrukce |
ко€нструкцэ |
предприятие |
podnik |
по€дник |
пригород |
předměstí |
пршэ€дмнести |
проспект |
prospekt |
про€спэкт |
пригородный / промышленный / рабочий / торговый район |
předměstí / průmyslové / obchodní / nákupní čtvrti |
пршэ€дмнести / пру€мысловэ / о€бходни / на€купни чтвр€ти |
ратуша |
radnice |
ра€дницэ |
река |
řeka |
ржэ€ка |
ресторан |
restaurace |
рэ€стаурацэ |
рынок |
trh |
трг |
сад |
sad |
сад |
справочное бюро |
informační kancelář |
и€нформачни ка€нцэларж |
станция метро |
stanice metra |
ста€ницэ мэ€тра |
столица |
kapitál |
ка€питал |
схема города |
obvodu města |
о€бводу мне€ста |
такси |
taxi |
та€кси |
улица |
ulice |
у€лицэ |
угол улицы |
rohu ulice |
ро€гу у€лицэ |
университет |
univerzita |
у€нивэрзита |
фабрика |
továrna |
то€варна |
фонарь |
lucerna |
лу€цэрна |
центр города |
centrum |
цэ€нтрум |
шоссе |
silnice |
си€лницэ |
8.1. Некоторые надписи и вывески
Внимание! |
Pozor! |
по€зор |
Закрыто |
Zavřeno |
за€вржэно |
Открыто |
Otevřené |
о€тэвржэнэ |
Опасно |
Nebezpečné |
нэ€бэзпэчнэ |
Вход |
Vchod |
вход |
Выход |
Východ |
вы€ход |
Выход в город |
Východ do města |
вы€ход до мне€ста |
Аварийный выход |
Nouzový východ |
но€узовы вы€ход |
Осторожно! Ток высокого напряжения! |
Mějte se na pozoru! Vysoké napětí! |
мне€йтэ сэ на по€зору! Вы€сокэ на€пети |
Для женщин |
Pro ženy |
про жэ€ны |
Для мужчин |
Pro muže |
про му€жэ |
Для некурящих |
Nekuřácký |
н€экуршацкы |
Для курящих |
Kouření |
ко€урэни |
Кран экстренного торможения |
Jeřáb brzdy |
е€ржаб бр€зды |
Пожарный кран |
Požární hydrant |
по€жарни гы€дрант |
Багажная касса |
Zavazadla |
за€вазадла |
Билетная касса |
Pokladna |
по€кладна |
He дотрагиваться! |
Dotkl se! |
доткл сэ |
Осторожно! |
Mějte se na pozoru! |
мне€йтэ сэ на по€зору |
Курить (строго) воспрещается! |
Kouření (přísně) zakázáno! |
ко€уржэни (прши€снэ) за€казано |
Стоянка запрещена! |
Parkování je zakázáno! |
па€рковани е за€казано |
Проход воспрещён |
Průchod interdit |
пру€ход е за€казан |
Прибытие, отправление поездов |
Příjezd, odjezd vlaků |
прши€езд, о€дъезд вла€ку |
Остановка |
zastávka |
за€ставка |
Стоп! |
Stop! |
стоп |
Проезд закрыт |
Průjezd zakázán |
пру€езд за€казан |
Вход свободный |
Vstup volný |
вступ во€лни |
Занято |
Zaneprázdněný |
за€нэпразднены |
Забронировано |
Vyhrazena |
вы€гразэна |
Справочное бюро |
Informační kancelář |
и€нформачни ка€нцэларж |
9. Транспорт
Где ближайшая остановка автобуса? |
Kde je nejbližší autobusová zastávka? |
гдэ е нэ€йближши а€утобусова за€ставка? |
Где ближайшая станция метро? |
Kde je nejbližší stanice metra? |
гдэ е на€йближши ста€ницэ мэ€тра? |
Где находится остановка? |
Kde je zastávka? |
где е за€ставка? |
На каком трамвае / автобусе / троллейбусе я могу до ехать до площади ... ? |
O tom, co tramvaj / autobus / trolejbus, než půjdu do oblasti ... ? |
о том цо тра€мвай / а€утобус / тро€лейбус тэж пу€йду до о€бласти …? |
Садитесь в трамвай. |
Získat v tramvaji. |
зискат в трамваи |
Лучше всего вы доедете на автобусе... |
Nejlepší ze všech jste přišel z autobusu ... |
нэ€йлепши зэ вшэх йстэ прши€шэл з а€утобусу … |
Этот трамвай / автобус идет до ...? |
Tato tramvaj / autobus jede do ...? |
та€то тра€мвай / а€утобус е€дэ до …? |
Да, конечно. |
Ano, samozřejmě. |
а€но, са€мозржэймне |
Нет, вы должны пересесть в … |
Ne, musíte převést do ... |
нэ, му€шитэ пршэ€вэст до … |
Этот трамвай / автобус идет в противоположном направлении. |
Tato tramvaj / autobus jede v opačném směru. |
та€то тра€мвай / а€утобус е€дэ в о€пачнэм сме€ру |
Где я должен пересесть? |
Kde bych měl změnit místo? |
гдэ бых мнел змне€нит ми€сто? |
Сколько остановок до ...? |
Kolik zastávek na ...? |
ко€лик за€ставэк на …? |
В какую сторону ехать до …? |
Který způsob, jak jít na ...? |
ктэ€ры зпу€соб як ит на …? |
Сколько стоит проезд в метро / автобусе? |
Kolik stojí jízdné na metro / autobus? |
ко€лик сто€и и€зднэ на мэ€тро / а€утобус? |
Вы должны выйти на этой остановке. |
Musíte ukončit na této zastávce. |
му€ситэ у€кончит на тэ€то за€ставцэ |
Вы должны ехать до конца маршрута. |
Musíte jít na konec trasy. |
му€ситэ ит на ко€нэц тра€сы |
Вы выходите на следующей остановке? |
Jdete ven na další zastávce? |
йдэ€тэ вэн на да€лши за€ставцэ? |
Разрешите пройти. |
Dovolte mi, abych projít. |
до€волтэ ми а€бых про€ит |
Самолет / поезд / автобус опаздывает? |
Letadlo / vlak / autobus je pozdě? |
ле€тадло / влак / а€утобус е по€зде? |
Пожалуйста, один билет в экономический класс / бизнес-класс / первый класс / салон для курящих / салон для некурящих |
Prosím, jeden lístek v ekonomické třídě / business-třída / první třídy / salonek pro kuřáky / nekuřácký salonek |
про€сим е€дэн ли€стэк в э€кономицкэ трши€де / … / пр€вни трши€ды / са€лонэк про ку€ржакы / нэ€куржацкы са€лонэк |
Где мой багаж? |
Kde je moje zavazadla? |
гдэ е мо€е за€вазадла? |
Где можно купить билет? |
Kde si můžu koupit lístek? |
гдэ си му€жи ко€упит ли€стэк? |
9.1. Автобус и трамвай
Как часто ходят автобусы / трамваи? |
Jak často jsou autobusy / tramvaje? |
як ча€сто йсо€у а€утобусы / тра€мвае? |
Сколько туда ехать? |
Jak se tam jít? |
як сэ там ит? |
На какой надо сесть автобус? |
Na co by mělo jet autobusem? |
на цо бы ме€ло ет а€утобусэм? |
Вам нужен автобус номер … |
Musíte autobusová doprava ... |
му€ситэ а€утобусова до€права … |
Где я могу сесть на автобус до …? |
Kde můžu jet autobusem do ...? |
гдэ му€жи ет а€утобусеэм до …? |
Какой автобус едет в центр города? |
Který autobus jede do centra? |
ктэ€ры а€утобус е€дэ до цэ€нтра? |
Во сколько идет первый / последний автобус? |
Na co se děje první / poslední autobus? |
на цо сэ де€йе пр€вни / по€следни а€утобус? |
Во сколько идет следующий автобус? |
V kolik hodin jede další autobus? |
в ко€лик го€дин е€дэ да€лши а€утобус? |
Сколько стоит проезд до …? |
Co je na jízdné ...? |
цо е на и€зднэ …? |
Автобус останавливается в …? |
Autobusové zastávky v ...? |
а€утобусовэ за€ставкы в …? |
Во сколько отправляется автобус в … ? |
Když se autobus do ...? |
гдыж сэ а€уботус до …? |
Мне нужно выходить в … |
Musím jít ... |
му€сим ит … |
Не могли бы вы сказать мне, когда надо выходить? |
Mohl byste mi říct, kdy jít? |
могл бы€стэ ми ржицт гды ит? |
Вам нужно выйти на следующей остановке. |
Musíte jít na příští zastávce. |
му€ситэ ит на прши€шти за€ставцэ |
Автобус в … идёт в … часов. |
Autobus jede do ... v … hodin. |
а€утобус е€дэ до … в … го€дин |
Есть ли ещё места на … часов? |
Je tu stále prostor pro … hodin? |
е ту ста€ле про€стор про … го€дин? |
Дайте, пожалуйста, билет / два билета в ... на ... часов. |
Dejte mi prosím lístek / dva lístky na ... na ... hodin. |
дэ€йтэ ми про€сим ли€стэк / два ли€сткы на … на … го€дин |
В котором часу приходит автобус в ...? |
V hodině přichází autobus ...? |
в го€дине прши€хази а€утобус …? |
9.2. Поезд
Где находится железнодорожный вокзал? |
Kde je nádraží? |
гдэ е на€зражи? |
В котором часу будет поезд до ...? |
V jaké době se bude vlak do ...? |
в я€кэ до€бе сэ бу€дэ влак до …? |
Какие поезда отправляются в ...? |
Co vlaky jezdí na ...? |
цо вла€кы е€зди на …? |
Сколько станций ехать до …? |
Kolik stanic bude ...? |
ко€лик ста€ниц бу€дэ …? |
Это поезд до …? |
Jedná se o vlak do ...? |
е€дна сэ о влак до …? |
Это платформа номер …? |
Tato platforma číslo ...? |
та€то пла€тформа чи€сло …? |
Платформа слева / справа / там. |
Tato platforma vlevo / vpravo / tam. |
та€то пла€тформа вле€во / впра€во / там |
Где находится зал ожидания? |
Kde je čekárně? |
гдэ е чэ€карне? |
Это поезд прямого сообщения? |
Jedná se o přímý vlak? |
е€дна сэ о прши€мы влак? |
Это экспресс? |
To je rychlík? |
то е ры€хлик? |
В ... часов отправляется пассажирский / экспресс. |
V ... hodin volna pro cestující / rychlý. |
в … го€дин во€лна про цэ€стуйици / ры€хли |
Вы можете ехать скорым поездом в ... часов. |
Můžete jet rychlíkem v ... hodin. |
му€жэтэ ет ры€хликэм в … го€дин |
Где надо сделать пересадку? |
Kde budete muset přestupovat? |
гдэ бу€дэтэ му€сэт пршэ€ступоват? |
Отправляется в … часов |
Odešle se v ... hodin. |
о€дэшле сэ в … го€дин |
Прибывает в … часов |
Dorazí na ... hodin. |
до€рази на … го€дин |
Сколько времени идёт поезд до ...? |
Jak dlouhá je vlak do ...? |
як дло€уга е влак до …? |
Вам нужно сделать пересадку в … |
Budete potřebovat přestupovat v ... |
бу€дэтэ по€тршэбоват пршэ€стоуповат в … |
Во сколько отправляется поезд в …? |
Kdy odjíždí vlak do ...? |
гды о€дйижди влак до …? |
В котором часу прибывает поезд? |
V kolik hodin jede vlak dorazí? |
в ко€лик го€дин е€дэ влак до€рази? |
Во сколько наш поезд приезжает в …? |
V jaké době náš vlak přijede do ...? |
в я€кэ до€бе наш влак прши€едэ до …? |
С какой платформы отправляется поезд в …? |
Které platforma nemá vlak do ...? |
ктэ€рэ пла€тформа нэ€ма влак до …? |
Ваш поезд отправляется с платформы номер ... |
Váš vlak odjíždí z platforma číslo ... |
ваш влак о€дйижди з пла€тформа чи€сло … |
Когда идёт следующий поезд? |
Kdy jede další vlak? |
гдэ е€дэ да€лши влак? |
Следующий поезд отправляется через два часа. |
Další vlak odjíždí ve dvě hodiny. |
да€лши влак о€дйижди вэ две го€дины |
Купе для мужчин / женщин. |
Přihrádky pro muže / ženy. |
прши€храдкы про му€жэ / жэ€ны |
В каком классе? |
Které třídy? |
ктэ€рэ трши€ды? |
Дайте, пожалуйста, билет в спальный вагон. |
Dejte mi prosím lístek v spáč. |
дэ€йтэ ми про€сим ли€стэк в спач |
Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса. |
Dejte mi prosím dva lístky do druhé třídy vagón. |
дэ€йтэ ми про€сим два ли€сткы до дру€гэ трши€ды ва€гон |
Поезд останавливается в …? |
Vlak zastaví na ...? |
влак за€стави на …? |
К какой платформе прибывает поезд из …? |
Za to, co nástupiště vlak dorazí z ...? |
за то цо на€ступиште влак до€рази з …? |
Поезд из … сейчас прибывает к платформе номер два. |
Vlak z ... teď přichází na nástupiště číslo dvě. |
влак з … тэдь прши€хази на на€ступиште чи€сло две |
Какой у вас вагон? |
Jak je vaš vagón? |
як е ваш ва€гон? |
1 вагон, 10 место. |
1 vagón, 10 míst. |
пр€вни ва€гон дэ€саты мист |
Ваш вагон находится в конце / в начале поезда. |
Vaš vagón je na konci / na začátku vlaku. |
ваш ва€гон е на ко€нци / на за€чатку вла€ку |
Сколько времени осталось до отправления поезда? |
Kolik času zbývá do odjezdu vlaku? |
ко€лик ча€су збы€ва до о€дйезду вла€ку? |
Внимание! Скорый поезд / пассажирский отправляется с … платформы. |
Pozor! Rychlík / cestující odjíždí z nástupiště .... |
по€зор! Ры€хлик / цэ€стуйици о€дйижди з на€ступиште … |
Прошу занимать места! |
Žádám, aby se posadil! |
жа€дам а€бы сэ по€садил |
Это место свободно? |
Toto místo je zdarma? |
то€то ми€сто е зда€рма? |
Кажется, это мое место / купе. |
Zdá se, že tohle je moje místo kupé. |
зда сэ жэ то€хле е мо€е ми€сто ку€пэ |
Извините, могу я пройти? |
Promiňte, můžu jít? |
про€миньтэ му€жи ит? |
Сколько мы будем стоять? |
Jak si stojíme? |
як си сто€имэ? |
Предупредите меня заранее, когда мы будем подъезжать к … |
Varovat předem, když jedeme do ... |
ва€роват пршэ€дэм гдыж е€дэмэ до … |
Не могли бы вы разбудить меня в семь? |
Mohl byste mě vzbudit v sedm? |
могл бы€стэ мне взбу€дит в сэдм? |
Когда мы будем в ... ? |
Když jsme ve ... ? |
гдыж йсмэ вэ …? |
Уже недалеко. |
Již blíží. |
юж бли€жи |
Kaкая это станция? |
Jake této stanice? |
я€кэ тэ€то ста€ницэ? |
Где мы находимся? |
Kde to jsme? |
гдэ то йсмэ? |
Вы далеко едете? |
Jdete pryč? |
йдэ€тэ прыч? |
Я еду в … |
Jedu v ... |
е€ду в … |
Где вы выходите? |
Kde se dostanete ven? |
гдэ сэ до€станэтэ вэн? |
Я выхожу на следующей станции. |
Vystupuji na příští stanici. |
вы€ступую на прши€шти ста€ници |
Далеко еще до ...? |
Daleko do ...? |
да€леко до …? |
Еще три станции. |
Další tři stanice. |
да€лши трши ста€ницэ |
Проверка билетов. |
Kontrola jízdenek. |
ко€нтрола и€здэнэк |
Я хочу доплатить за спальное место. |
Chci si připlatit za lůžko. |
хци си прши€платит за лю€жко |
Я выхожу здесь, на ближайшей станции. |
Já jsem tady na nejbližší stanici. |
я йсэм та€ды на нэ€йближши ста€ници |
Благодарю за компанию. |
Děkujeme vám za vaši společnost. |
де€куемэ вам за ва€ши спо€лечност |
Желаю вам счастливого пути. |
Přeji vám hodně štěstí. |
прше€йи вам го€дне ште€сти |
дневной / ночной поезд |
den / noci vlak |
дэн / но€ци влак |
расписание |
plán |
план |
пригородный поезд |
místní vlak |
ми€стни влак |
9.3. Пароход
Куда идти на посадку? |
Kam jít k přistání? |
кам ит к прши€стани? |
Отсюда до … есть пароход / паром? |
Odtud do ... je loď / trajekt? |
о€ттуд до … е лодь / тра€ект? |
Когда отходит пароход в ...? |
Kdy se loď do ...? |
гды сэ лодь до …? |
Во сколько идет следующий корабль? |
V kolik hodin jede další loď? |
в ко€лик го€дин е€дэ да€лши лодь? |
Мне один / два билета на пароход до … |
Mi jeden / dva lístky na loď před ... |
ми е€дэн / два ли€сткы на лодь пршэд … |
Могу я забронировать одноместную каюту? |
Mohu si jednu kabinu? |
мо€гу си е€дну ка€бину? |
Дайте, пожалуйста, место в каюте первого / второго класса. |
Prosím, dejte mi místo v kabině první / druhé třídy. |
про€сим дэ€йтэ ми ми€сто в ка€бине пр€вни / дру€гэ трши€ды |
Сколько времени продлится путешествие? |
Jak dlouho bude cesta? |
як дло€уго бу€дэ цэ€ста? |
Пароход снимается с якоря. |
Parník je odstraněn z kotvy. |
па€рник е о€дстранен з ко€твы |
В открытом море. |
Na otevřeném moři. |
на о€тэвржэнэм мо€ржи |
Спокойное / неспокойное море. |
Klidný / turbulentní moře. |
кли€дны / ту€рбулентни мо€ржэ |
Как вы переносите путешествие по морю? |
Jak se vám přenos plavby po moři? |
як сэ вам пршэ€нос пла€вбы по мо€ржи? |
Очень хорошо / плохо |
Velmi dobré / špatné |
вэ€лми до€брэ / шпа€тнэ |
Мы входим в порт. |
Vstupujeme do přístavu. |
всту€пуемэ до прши€ставу |
Пароход причаливает / отчаливает. |
Loď doků / odrazit. |
лодь до€ку / о€дразит |
двух- / четырехместная каюта |
dvou- / čtyř-místné kabiny |
дво€у- / чтырж-ми€стнэ ка€бины |
лодка |
člun |
члун |
палуба |
paluba |
па€луба |
спасательный жилет |
záchranná vesta |
за€хранна вэ€ста |
спасательная лодка |
záchranný člun |
за€хранны члун |
9.4. Самолет
Где можно купить билеты на самолёт? |
Kde mohu koupit letenku? |
гдэ мо€гу ко€упит ле€тэнку? |
Один / два билета до … |
Jeden / dva lístky na ... |
е€дэн / два ли€сткы на … |
Я бы хотел забронировать место на самолет до … |
Rád bych si rezervoval místo v letadle do ... |
рад бых си рэ€зэрвовал ми€сто в ле€тадле до … |
Можно ли забронировать билет до … на ... число? |
Mohu si rezervovat letenku do ... do ... číslo? |
мо€гу си рэ€зэрвоват ле€тэнку до … до … чи€сло? |
Можно. |
Možné. |
мо€жнэ |
Уже нет (нельзя). |
Už ne (nemůže). |
уж нэ (нэ€мужэ) |
Прошу билет до... |
Dovoluji si letenku do ... |
до€волуи си ле€тэнку до … |
Дайте, пожалуйста, обратный билет. |
Dejte mi prosím zpáteční jízdenku. |
дэ€йтэ ми про€сим зпа€тэчни и€здэнку |
Сколько килограммов багажа можно взять с собой? |
Kolik kilogramů zavazadla si může vzít s sebou? |
ко€лик ки€лограму за€вазадла си му€жэ взит с сэ€боу? |
Можете взять с собой ... кг. |
Můžete vzít s sebou ... kg. |
му€жэтэ взит с се€боу ... ки€лограму |
Есть ли рейс в …? |
Je tam let do ...? |
е там лет до …? |
Это прямой рейс? |
Jedná se o přímý let? |
е€дна сэ о при€мы лет? |
Когда следующий рейс в …? |
Když je další let do ...? |
гдыж е да€лши лет до …? |
Когда вылетает самолёт в …? |
Když letadlo vzlétlo, aby ...? |
гдыж ле€тадло взле€тло а€бы …? |
Ежедневно / раз (два раза) в неделю / по понедельникам и вторникам. |
Denní / jednou (dvakrát) týdně / v pondělí av úterý. |
дэ€нни / е€дноу (два€крат) ты€дне / в по€ндели ав у€тэры |
Есть ли ещё свободные места на завтра / на пятницу? |
Je tam ještě volná místa na zítřek / v pátek? |
е там е€ште во€лна ми€ста на зи€тржэк / в па€тэк? |
Есть ещё одно свободное место. |
Existuje ještě další prázdné sedadlo. |
э€ксистуе е€штэ да€лши пра€зднэ сэ€дадло |
Ещё есть / Уже нет. |
Tam je ještě / už. |
там е е€ште / уж |
На чём можно доехать до аэропорта? |
Na co se můžete dostat na letiště? |
на цо сэ му€жэтэ до€стат на ле€тиштэ? |
Специальный автобус доставляет пассажиров в аэропорт. |
Speciální autobus přináší cestujícím na letiště. |
спэ€циални а€утобус прши€наши цэ€стуицим на ле€тиштэ |
Какой номер рейса? |
Jaké je číslo letu? |
я€кэ е чи€сло ле€ту? |
Когда вылетает самолёт до ...? |
Když letadlo vzlétlo, aby ...? |
гдыж ле€тадло взле€тло а€бы …? |
Во сколько прилетает самолет? |
Kolik letí letadlo? |
ко€лик ле€ти ле€тадло? |
Сколько времени займет перелёт до ...? |
Jak dlouho bude let do ...? |
як дло€уго бу€дэ лет до …? |
Мы будем лететь ... часов. |
Budeme létat ... hodin. |
бу€дэмэ ле€тат … го€дин |
Во сколько подходить на регистрацию? |
Kolik přijde se registrovat? |
ко€лик прши€йдэ сэ рэ€гистроват? |
Я бы хотел поменять билеты. |
Chtěl bych změnit lístky. |
хтел бых змне€нит ли€сткы |
Пристегните ремни, пожалуйста. |
Zapnout si bezpečnostní pásy, prosím. |
за€пноут си бэ€зпэчностни па€сы про€сим |
Можно что-нибудь попить / поесть? |
Může být něco k pití / jídlu? |
му€жэ быт не€цо к пи€тии / и€длу? |
туда и обратно |
tam a zpět |
там а зпет |
в один конец |
jednosměrný |
е€дносмнерны |
вылет |
odjezd |
о€дйезд |
прибытие |
příjezd |
прши€езд |
9.5. Такси
Можете ли вы вызвать такси? |
Můžete zavolat taxi? |
му€жэтэ за€волат та€кси? |
Поедем на такси. |
Jedeme taxíkem. |
е€дэмэ та€ксикэм |
Вызовите мне такси, пожалуйста. |
Zavolejte mi taxi, prosím. |
за€волейтэ ми та€кси про€сим |
Где здесь ближайшая стоянка такси? |
Kde je nejbližší stanoviště taxíků? |
гдэ е не€йближши ста€новиштэ та€ксику? |
Можно ли вызвать такси по телефону? |
Můžu zavolat taxi po telefonu? |
му€жу за€волат та€кси по тэ€лефону? |
Где можно найти такси? |
Kde mohu najít taxi? |
гдэ мо€гу на€йит та€кси? |
Как далеко отсюда до …? |
Jak daleko odsud před ...? |
як да€леко о€дсуд пршэд …? |
Вы свободны? |
Jste volná? |
йстэ во€лна? |
Сколько стоит доехать до …? |
Kolik to stojí jít do ...? |
ко€лик то сто€йи ит до …? |
Отвезите меня по этому адресу / в центр города / аэропорт / гостиницу / на вокзал. |
Vezmite mě na tuto adresu / centrum města / letiště / hotel / nádraží. |
вэ€змитэ мне на ту€то а€дрэсу / цэ€нтрум мне€ста / ле€тиште / хо€тэл / на€дражи |
Езжайте прямо / направо / налево. |
Pokračujte rovně / doprava / doleva. |
по€крачуйтэ ро€вне / до€права / до€лева |
Я опаздываю. |
Já jsem pozdě. |
я йсэм по€зде |
Вы не могли бы ехать помедленнее / побыстрее. |
Jste nemohli jet pomaleji / rychleji. |
йстэ нэ€могл ет по€малеи / ры€хлеи |
Прошу остановиться. |
Žádám, aby zůstali. |
жа€дам а€бы зу€стали |
Я вернусь через 5 минут. |
Vrátím se za 5 minut. |
вра€тим сэ за пэт ми€нут |
Подождите, пожалуйста. |
Čekejte prosím. |
чэ€кэйтэ про€сим |
Вы не могли бы помочь донести багаж? |
Jste nemohli pomoci přinést zavazadla? |
йстэ нэ€могли по€моци прши€нэст за€вазадла? |
Сколько с меня? |
Kolik? |
ко€лик? |
9.6. На машине
На этой дороге есть мотель / автосервис / бензоколонка? |
Na této cestě je motel / mytí auta / čerpací stanice? |
на тэ€то цэ€сте е мо€тэл / мы€ти а€ута / чэ€рпаци ста€ницэ? |
Разрешите оставить у вас мою машину? |
Dovolte mi, nechat auto? |
до€волмэ ми нэ€хат а€уто? |
Пожалуйста. Надолго? |
Prosím. Dlouho? |
про€сим. дло€ухо? |
До завтрашнего утра / на два дня. |
Až zítra ráno / dva dny. |
аж зи€тра ра€но / два дни |
Сколько стоит за сутки? |
Kolik to stojí za noc? |
ко€лик то сто€и за нос? |
Сколько стоит прокат в неделю? |
Kolik stojí nájem za týden? |
ко€лик сто€и на€ем за ты€дэн? |
Где здесь можно припарковать машину? |
Kde můžete zaparkovat své auto? |
гдэ му€жэтэ за€парковат свэ а€уто? |
На сколько времени я могу здесь припарковаться? |
Jak dlouho tady můžu parkovat? |
як дло€уго та€ды му€жу па€рковат? |
Есть ли здесь поблизости гараж? |
Je tam parkoviště v blízkosti? |
е там па€рковиште в бли€зкости? |
Сколько вы берете за час? |
Kolik si účtujete za hodinu? |
ко€лик си у€чтуетэ за го€дину? |
Где здесь бензоколонка? |
Kde je čerpací stanice? |
гдэ е чэ€рпаци ста€ницэ? |
Где можно заправиться бензином? |
Kde si mohu naplnit nádrž s benzínem? |
гдэ си могу на€плнит надж з бэ€нзинэм? |
Дайте, пожалуйста, пять литров бензина. |
Prosím, dej mi pět litrů benzínu. |
про€сим дэй ми пет ли€тру бэ€нзину |
Протрите, пожалуйста, лобовое стекло. |
Otřete, prosím, čelní sklo. |
о€тршэтэ про€сим чэ€лни скло |
Проверьте, пожалуйста, … |
Zkontrolujte, prosím ... |
зко€нтролуйтэ про€сим |
Прошу вымыть машину. |
Dovoluji si umýt auto. |
до€волуи си у€мыт а€уто |
Проверьте мотор. |
Podívejte se na motor. |
по€дивэйтэ сэ на мо€тор |
Прошу поменять масло. |
Ptám se vyměnit olej. |
птам сэ вы€менит о€лей |
Проверьте, пожалуйста, шины. |
Zkontrolujte prosím, zda pneumatiky. |
зко€нтролуйтэ про€сим зда пнэ€уматику |
Мне надо поменять шину. |
Potřebuji změnit pneumatiky. |
по€тржэбуи змне€нит пнэ€уматику |
У меня сломалась машина. |
Moje porouchalo auto. |
мо€е по€роухало а€уто |
У меня была авария / дефект. |
Měl jsem nehodu / defekt. |
мнел йсэм нэ€году / дэ€фэкт |
Моя машина повреждена. |
Moje auto je poškozeno. |
мо€е а€уто е по€шкозэно |
Вызовите механика / буксир. |
Zavolejte mechanik / tažení. |
за€волейтэ мэ€ханик / та€жэни |
Я ранен, вызовите врача. |
Jsem zraněn, zavolejte lékaře. |
йсэм зра€нен, за€волейтэ ле€каржэ |
Протекает радиатор / бензобак. |
Děravý chladič / nádrže. |
де€равы хла€дич / на€држэ |
Надо зарядить аккумулятор. |
Je třeba nabít baterii. |
е тршэ€ба на€бит ба€тэрии |
Двигатель перегрелся. |
Motor přehřátý. |
мо€тор пршэ€храты |
Пахнет бензином. |
Je to vůně benzínu. |
е то ву€не бэ€нзину |
Не заводится машина. |
Nelze spustit stroj. |
нэ€лзэ спу€стит строй |
Тормоза не работают. |
Brzdy nefungují. |
бр€зды нэ€фунгуи |
Кончился бензин. |
Došel benzín. |
до€шэл бэ€нзин |
Необходимо отрегулировать карбюратор. |
Nutné upravit karburátor. |
ну€тнэ у€правит ка€рбуратор |
Сколько времени придется это чинить? |
Jak dlouho bude tato oprava? |
як дло€уго бу€дэ та€то о€права? |
Прошу ваши документы. |
Prosím dokumenty. |
про€сим до€кумэнты |
Вот мой паспорт и водительские права. |
Tady je můj pas a řidičský průkaz. |
та€ды е муй пас а ржи€дичскы пру€каз |
Прошу со мной в отделение полиции. |
Zeptejte se mě na policejní stanici. |
зэ€птэйтэ сэ мне по€лецэйни ста€ници |
Въезд воспрещён. |
Vstup zakázán. |
вступ за€казан |
Стоянки нет. |
Parkování není. |
па€рковани нэ€ни |
Ехать медленно. |
Jít pomalu. |
ит по€малу |
Красный, зелёный, жёлтый свет. |
Červené, zelené a žluté světlo. |
чэ€рвэнэ зэ€ленэ а жлу€тэ све€тло |
автомагистраль, шоссе |
dálnice, silnice |
да€лницэ, си€лницэ |
автомобиль |
auto |
а€уто |
аккумулятор |
baterie |
ба€тэриэ |
амортизаторы |
tlumiče |
тлу€мичэ |
антифриз |
nemrznoucí směs |
нэ€мрзноуци смнес |
багажник |
kufr |
куфр |
бампер |
nárazník |
на€разник |
бензин |
benzín |
бэ€нзин |
бензобак |
benzín nádrž |
бэ€нзин надрж |
блок предохранителей |
pojistka blok |
по€истка блок |
боковое зеркало |
boční zrcátko |
бо€чни зр€цатко |
брать на буксир |
se v závěsu |
сэ в за€весу |
вентилятор |
ventilátor |
вэ€нтилатор |
ветровое (лобовое) стекло |
přední sklo |
пршэ€дни скло |
воздушный фильтр |
vzduchový filtr |
взду€ховы филтр |
выхлопная труба |
výfukové potrubí |
вы€фуковэ по€труби |
герметичность систем охлаждения |
těsnost chladicích systémů |
те€сност хла€дицих си€стэму |
глушитель |
tlumič |
тлу€мич |
дизельное топливо |
motorová nafta |
мо€торова на€фта |
дорожный знак |
dopravní značka |
до€правни зна€чка |
задние фонари |
zadní světla |
за€дни све€тла |
зажигание |
zapalování |
за€паловани |
замок |
zámek |
за€мэк |
запасное колесо |
náhradní kolo |
на€градни ко€ло |
запчасти |
náhradní díly |
на€градни ди€лы |
канистра |
kontejner |
ко€нтэйнэр |
капот |
kapuce |
ка€пуцэ |
карбюратор |
karburátor |
ка€рбуратор |
колесо |
kolo |
ко€ло |
кузов |
tělo |
те€ло |
коробка передач |
převodovka |
пршэв€€одовка |
ключ зажигания |
zapalování |
за€паловани |
люк |
poklop |
по€клоп |
люфт рулевого колеса |
hrají v řízení |
гра€и в ржи€зэни |
масло |
olej |
о€лей |
масляный фильтр |
olejový filtr |
о€лейовы филтр |
мотор |
motor |
мо€тор |
нарушение |
porušení |
по€рушэни |
ниппель |
bradavky |
бра€давкы |
номерной знак |
poznávací značka |
по€знаваци зна€чка |
обод колеса |
ráfek |
ра€фэк |
ограничение / превышение скорости |
omezení / překročení povolené rychlosti |
о€мэзэни / пршэ€крочэни по€волене ры€хлости |
обгон |
předjíždění |
пршэ€диждени |
объезд |
objížďka |
о€бйиждька |
отопитель салона |
tpení |
тпэ€ни |
охлаждающая жидкость |
chladicí kapalina |
хла€дици ка€палина |
педаль акселератора |
pedál plynu |
пэ€дал плы€ну |
педаль сцепления |
spojkový pedál |
спо€йковы пэ€дал |
педаль тормоза |
brzdový pedál |
бр€здовы пэ€дал |
прицеп |
přívěs |
прши€вец |
радиатор |
radiátor |
ра€диатор |
разворот |
orat do protisměru |
о€рат до про€тисмнеру |
ремень безопасности |
bezpečnostní pás |
бэ€зпэчностни пас |
ремонт |
opravy |
о€правы |
рукоятка ручного тормоза |
ruční brzdy |
ру€чни бр€зды |
руль, рулевое колесо |
volant |
во€лант |
светофор |
semafor |
сэ€мафор |
свечи зажигания |
zapalovací svíčka |
за€паловаци сви€чка |
спидометр |
rychloměr |
ры€хломер |
стартер |
startér |
ста€ртэр |
стеклоочиститель |
stěrač |
сте€рач |
стоп-сигнал |
brzdové světlo |
бр€здовэ све€тло |
стояночный тормоз |
parkovací brzda |
па€рковаци бр€зда |
тормоза передние / задние |
brzdy vpředu / vzadu |
бр€зды впржэ€ду / вза€ду |
тормозная жидкость |
brzdová kapalina |
бр€здова ка€палина |
указатели поворота |
směrovky |
смне€ровкы |
уровень (чего-либо) |
úrovni (něco) |
у€ровни (не€цо) |
фара |
světlomet |
све€тломэт |
шины |
pneumatiky |
пнэ€уматикы |
правостороннее движение |
pravý-ruka provoz |
пра€вы-рука про€воз |
одностороннее движение |
jednosměrka |
е€дносмнерка |
максимальная / минимальная скорость |
maximální / minimální rychlost |
ма€ксимални / ми€нимални ры€хлост |
9.7. Как спросить, куда ехать, направления
Куда ведет эта дорога? |
Kde se tato cesta vede? |
гдэ сэ та€то цэ€ста вэ€дэ? |
Какая дорога ведёт в ...? |
Která cesta vede do ...? |
ктэ€ра цэ€ста вэ€дэ до …? |
Как проехать в ...? |
Jak se dostat do ...? |
як сэ до€стат до …? |
Вы должны ехать прямо / повернуть направо / повернуть налево. |
Měli byste jít rovně / odbočit vpravo / vlevo. |
мне€ли бы€стэ ит ро€вне / о€дбочит вправо / влево |
Можно ли ехать дальше по этой дороге? |
Můžeme jít dále po této silnici? |
му€жэмэ ит да€ле по тэ€то си€лници? |
Как доехать до…? |
Jak se dostat do ...? |
як сэ до€стат до …? |
Как долго ехать до …? |
Jak dlouho jít do ...? |
як дло€уго ит до …? |
Как далеко ехать до следующей деревни / городка? |
Jak daleko jít do další vesnice / město? |
як да€леко ит до да€лши вэ€сницэ / мне€сто? |
Скажите, пожалуйста, как мне доехать до ...? |
Prosím, řekněte mi, jak se dostanu do ...? |
про€сим ржэ€кнетэ ми як сэ до€стану до …? |
В каком направлении находится …? |
V jakém směru je ...? |
в я€ким смне€ру е …? |
Как нам добраться до шоссе …? |
Jak se dostaneme na dálnici ...? |
як сэ до€станэмэ на да€лници …? |
Мы доберемся туда до вечера? |
Budeme se tam dostat až do večera? |
бу€дэмэ сэ там до€стат аж до вэ€чэра? |
Мы правильно едем в …? |
Chystáme se opravit ...? |
хы€стамэ сэ о€правит …? |
Сколько времени нужно, чтобы доехать дотуда на машине / дойти пешком? |
Jak dlouho trvá, než se dostat dotuda autem / pěšky? |
як дло€уго тр€ва нэж сэ до€стат до€туда а€утэм / пе€шкы? |
Как найти этот адрес? |
Jak najít tuto adresu? |
як на€ит ту€то а€дрэсу? |
Могу я дойти туда пешком? |
Mohu se tam dostat pěšky? |
мо€гу сэ там до€стат пе€шку? |
Как называется это место? |
Co říkáte toto místo? |
цо ржи€катэ то€то ми€сто? |
Вы можете показать на карте, где я сейчас нахожусь? |
Můžete ukázat na mapě, kde jsem teď? |
му€жэтэ у€казат на ма€пе гдэ йсэм тэдь? |
Не могли бы вы показать на карте, где находится это место? |
Mohl byste ukázat na mapě, kde je tohle za místo? |
могл бы€стэ у€казат на ма€пе гдэ е то€глэ за ми€сто? |
Скажите, пожалуйста, где находится …? |
Řekni mi, prosím, kde je ...? |
ржэ€кни ми про€сим гдэ е …? |
Вы едете не по той дороге. |
Jdete špatným směrem. |
йдэ€тэ шпа€тным смне€рэм |
Следуйте указателям на … |
Postupujte podle značek ... |
по€ступуйтэ по€дле зна€чэк … |
Это слева / справа. |
Toto vlevo / vpravo. |
то€то вле€во / впра€во |
Вам надо ехать по дороге … |
Musíte jít na cestě … |
му€ситэ ит на цэ€сте … |
Вам надо вернуться в … |
Musíte se vrátit do ... |
му€ситэ сэ вра€тит до … |
Это в пятнадцати минутах. |
Je to patnáct minut. |
е то па€тнацт ми€нут |
Напротив / рядом / за … |
Naproti / u / za ... |
на€проти / у / за … |
Поверните направо у светофора. |
Odbočite vpravo na semafore. |
о€дбочите впра€во на сэ€мафорэ |
Поверните налево на следующем углу. |
Odbočite vlevo na další roh. |
о€дбочите вле€во на да€лши рог |
Вы (не) можете дойти туда пешком. |
Jste (ne) lze se tam dostat pěšky. |
йстэ (нэ) лзэ сэ там до€стат пе€шкы |
Сколько километров от … до …? |
Kolik kilometrů od ... do ...? |
ко€лик ки€ломэтру од … до …? |
Сколько километров в час? |
Kolik kilometrů za hodinu? |
ко€лик ки€ломэтру за го€дину? |
С какой скоростью мы едем? |
Jak rychle jdeme? |
як ры€хле йдэ€мэ? |
Расстояние 100 км. |
100 kilometrů. |
сто ки€ломэтру |
1 метр / 2 метра |
jeden metr / dvou metrů |
е€дэн мэтр / дво€у мэ€тру |
5, 20, 100 метров |
5, 20, 100 metrů |
пет / два€цэт / сто мэ€тру |
миллиметр / сантиметр / километр |
milimetr / centimetr / kilometr |
ми€лимэтр / цэ€нтимэтр / ки€ломэтр |
квадратный метр / кубический метр |
metr čtvereční / krychlový metr |
мэтр чтвэ€рэчни / кры€гловы мэтр |
близко |
zavřít |
за€вржит |
вверх |
nahoru |
на€гору |
вертикально |
vertikálně |
вэ€ртикалне |
влево |
vlevo |
вле€во |
вниз |
dolů |
до€лу |
вперёд |
vpřed |
впршэд |
вправо |
vpravo |
впра€во |
высоко |
vysoká |
вы€сока |
глубоко |
hluboké |
глу€бокэ |
далеко |
daleko |
да€леко |
здесь |
zde |
зде |
назад |
před |
пршэд |
низко |
nízké |
ни€зкэ |
перпендикулярно |
kolmý |
ко€лмы |
откуда |
od |
од |
там, туда |
tam |
там |
сюда |
zde |
здэ |
страны света |
světové strany |
све€товэ стра€ны |
восток |
východ |
вы€ход |
запад |
západ |
за€пад |
север |
sever |
сэ€вэр |
юг |
jih |
йих |
10. Гостиница и размещение
имя, фамилия |
jméno, název |
ймэ€но, на€зэв |
номер паспорта |
číslo pasu |
чи€сло па€су |
адрес |
adres |
а€дрэс |
город |
město |
мне€сто |
улица |
ulice |
у€лицэ |
номер дома |
číslo domu |
чи€сло до€му |
страна |
země |
зэ€мне |
национальность |
národnost |
на€родност |
профессия, специальность |
povolání, specializace |
по€волани, спэ€циализацэ |
образование |
vzdělání |
взде€лани |
место рождения |
místo narození |
ми€сто на€розэни |
дата и год рождения |
data a rok narození |
да€та а рок на€розэни |
гражданство |
občanství |
о€бчанстви |
женат, замужем |
ženatý, vzal |
жэ€наты, взал |
холост, не замужем |
jeden, není ženatý |
е€дэн, нэ€ни жэ€наты |
У вас есть одноместный / двухместный номер в гостинице? |
Máte jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj v hotelu? |
ма€тэ е€днолужковы / дво€улужковы по€кой в хо€тэлу? |
У вас есть свободные номера? |
Máte nějaké volné pokoje? |
ма€тэ не€якэ во€лнэ по€кое? |
На сколько человек? |
Kolik lidí? |
ко€лик ли€ди? |
На сегодня или на завтра? |
Pro dnešek nebo na zítřek? |
про днэ€шэк нэ€бо на зи€тржэк? |
Ваше имя, пожалуйста. |
Vaše jméno, prosím. |
ва€шэ ймэ€но про€сим |
Этот номер мне (не) нравится. |
Toto číslo se mi (ne) líbí. |
то€то чи€сло сэ ми (нэ) ли€би |
Сколько стоит номер с ванной / с завтраком / без завтрака / с полным пансионом? |
Kolik je pokoj s vanou / se snídaní / bez snídaně / plná penze? |
к€олик е по€кой с ва€ноу / сэ сни€дани / бэз сни€дане / пл€на пэ€нзэ? |
На каком этаже находится номер? |
Na jakém patře je pokoj? |
на я€кэм па€тржэ е по€кой? |
Есть ли номер подешевле / получше? |
Je tam řada levnější / lepší? |
е там ржа€да ле€внейши / ле€пши? |
Есть ли в номере кондиционер / телевизор / телефон / холодильник? |
Je tam klimatizace / televizor / telefon / lednička? |
е там кли€матизацэ / тэ€левизор / тэ€лефон / ле€дничка? |
Для меня был забронирован номер в гостинице. |
Neboť jsem měl rezervovaný pokoj hotelu. |
нэ€боть йсэм мел рэ€зэрвованы по€кой хо€тэлу |
Где и когда можно позавтракать? |
Kde a kdy můžeme mít snídani? |
гдэ а кды му€жэмэ мит сни€дани? |
Где находится столовая? |
Kde je jídelna? |
гдэ е е€дэлна? |
Во сколько завтрак? |
V kolik hodin je snídaně? |
в ко€лик го€длин е сни€дане? |
У вас есть шведский стол? |
Máte bufetu? |
ма€тэ бу€фэту? |
Для меня есть какие-нибудь сообщения? |
Pro mě jsou nějaké zprávy? |
про ме йсоу не€якэ зпра€вы? |
Мне кто-нибудь звонил? |
Volal mi někdo? |
во€лал ми не€кто? |
Можно оставить в сейфе? |
Můžete nechat v bezpečí? |
му€жэтэ нэ€хат в бе€спэчи? |
Где находится лифт? |
Kde je výtah? |
гдэ е вы€тах? |
Где находятся туалеты? |
Kde jsou toalety? |
гдэ йсо€у то€алеты? |
Какое здесь напряжение? |
Co je to stres? |
цо е то стрэс? |
Завтрак в номер, пожалуйста. |
Snídaně do pokoje, prosím. |
сни€дане до по€кое про€сим |
Можно принести еще вешалки? |
Můžete uvést více závěsy? |
му€жэтэ у€вэст ви€цэ за€весы? |
Можно поменять простынь? |
Můžete změnit listy? |
му€жэтэ змне€нит ли€сты? |
Можно принести одеяло? |
Můžete si přinést deku? |
му€жэтэ си прши€нэст дэ€ку? |
У меня в номере нет мыла / полотенца / горячей воды. |
V mém pokoji je žádné mýdlo / ručníky / teplá voda. |
в мэм по€кои е жа€днэ мы€дло / ру€чнику / тэ€пла во€да |
Номер не подготовили к нашему приезду. |
Číslo není připraven na náš příchod. |
чи€сло нэ€ни прши€правэн на наш прши€ход |
Кран течет. |
Kohoutek kape. |
ко€хоутэк ка€пэ |
В раковине не уходит вода. |
V dřezu neopustí vodu. |
в држэ€зу нэ€опусти во€ду |
В туалете нет туалетной бумаги. |
V toaleta není toaletní papír. |
в то€алета нэ€ни то€алетни па€пир |
Не работает выключатель / свет / радио / кондиционер / вентилятор / телевизор / отопление. |
Nefunguje spínač / světlo / radio / klimatizace / ventilátor / televizor / topení. |
нэ€фунгуе спи€нач / све€тло / ра€дио / кли€матизацэ / вэ€нтилатор / тэ€левизор / то€пэни |
Лампа перегорела. |
Lampa se spálí. |
ла€мпа сэ спа€ли |
Сломалась розетка / дверца / жалюзи. |
Rozbité zásuvky / dveře / žaluzie. |
ро€збитэ за€сувкы / двэ€ржэ / жа€лузи |
Вызовите такси, пожалуйста. |
Taxi, prosím. |
та€кси про€сим |
Я вернусь очень поздно. |
Vrátím se velmi pozdě. |
вра€тим сэ вэ€лми по€зде |
Разбудите меня в … пожалуйста. |
Vzbudite mě ... prosím. |
взбу€дитэ мне … про€сим |
Ключ от номера … пожалуйста. |
Klíč od pokoje ..., prosím. |
клич од по€кое … про€сим |
Я уезжаю завтра утром. |
Odjíždím zítra ráno. |
о€дъиждим зи€тра ра€но |
Можно счет, пожалуйста. |
Můžete skóre, prosím. |
му€жэтэ скорэ про€сим |
Я буду выезжать в полдень. |
Nechám v poledne. |
нэ€хам в по€леднэ |
Я заплачу наличными. |
Zaplatím v hotovosti. |
за€платим в го€товости |
Я расплачусь кредитной картой. |
Zaplatil jsem s kreditní kartou. |
за€платил йсэм с крэ€дитни ка€ртоу |
Здесь ошибочный счет. |
Zde chybný účet. |
здэ хы€бны у€чэт |
Отнесите вниз мой багаж, пожалуйста. |
Se dolů mi zavazadla, prosím. |
сэ до€лу ми за€вазадла про€сим |
Сообщения и письма отправляйте по этому адресу. |
Zprávy a dopisy jsou posílány na tuto adresu. |
спра€вы а до€писы йсо€у по€силаны на ту€то а€дрэсу |
администратор, управляющий |
správce |
спра€вцэ |
горничная |
služka |
слу€жка |
посыльный |
posel |
по€сэл |
швейцар |
vrátný |
вра€тны |
балкон |
balkon |
ба€лкон |
ванная / туалет |
koupelna / toaleta |
ко€упэлна / то€алета |
дверь |
dveře |
двэ€ржэ |
жалюзи |
žaluzie |
жа€лузие |
кровать |
postel |
по€стэл |
комната |
pokoj |
по€кой |
одеяло |
deka |
дэ€ка |
окно |
oknо |
о€кно |
письменный стол, стол |
stůl |
стул |
спальня |
ložnice |
ло€жницэ |
стул |
židle |
жи€дле |
шкаф |
skříň |
скржинь |
этаж |
patro |
па€тро |
11. Бар, ресторан, кафе, продовольственный магазин
бар |
bar |
бар |
буфет |
bufet |
бу€фэт |
кондитерская |
cukrovinky |
цу€кровинкы |
кофейня |
kavárna |
ка€варна |
ресторан |
restaurace |
рэ€стаурацэ |
винный бар |
vinárna |
ви€нарна |
паб |
hospoda |
го€спода |
завтрак |
snídaně |
сни€дане |
обед |
oběd |
о€бед |
ужин |
večeře |
вэ€чэрэ |
Вы можете порекомендовать мне хороший / недорогой ресторан? |
Můžete mi doporučit nějakou dobrou / levné restauraci? |
му€жэтэ ми до€поручит не€якоу до€броу / ле€внэ рэ€стаураци? |
Во сколько ресторан открывается / закрывается? |
V jaké restauraci se otevírá / zavírá? |
в я€кэ рэ€стаураци сэ о€тэвира / за€вира? |
Где ближайший ресторан? |
Kde je nejbližší restaurace? |
гдэ е нэ€йближши рэ€стаурацэ? |
Я хочу есть. |
Já chci jíst. |
я хци ист |
Я хочу пить. |
Mám žízeň. |
мам жи€зэнь |
Где можно перекусить? |
Kde mohu jíst? |
гдэ мо€гу ист? |
Я бы хотел заказать столик на двоих / троих / четверых. |
Chtěl bych rezervovat stůl pro dva / tři / čtyři. |
хтел бых рэ€зэрвоват стул про два / трши / чты€ржи |
У вас есть столик на двоих / троих / четверых? |
Máte stůl pro dva / tři / čtyři? |
ма€тэ стул про два / трши / чты€ржи? |
Я один. |
Já jsem jeden. |
я йсэм е€дэн |
У вас есть столик в углу / на открытом воздухе / около окна / в зале для некурящих? |
Máte stolu v rohu / pod širým nebem / u okna / v hale pro kuřáky / v hale pro nekuřáci? |
ма€тэ сто€лу в ро€гу / под си€рым нэ€бэм / у о€кна / в ха€ле про ку€ржакы / в ха€ле про нэ€куржакы? |
Мы бы хотели место на террасе / у окна. |
Rádi bychom na terase / u okna. |
ра€ди бы€хом на тэ€расэ / у о€кна |
Мы бы хотели заказать столик на ужин. |
Rádi bychom si rezervovat stůl na večeři. |
ра€ди бы€хом си рэ€зэрвоват стул на вэ€чэри |
Этот столик свободен? |
Tato stůl je volen? |
та€то стул е во€лен? |
У нас нет свободных столиков. |
Nemáme žádné volné stoly. |
нэ€мамэ жа€днэ во€лнэ сто€лы |
Что вы будете заказывать? |
Co se vám objednat? |
цо сэ вам о€бйеднат? |
Что вы нам порекомендуете? |
Co doporučujete k nám? |
цо до€поручуетэ к нам? |
Меню, пожалуйста. |
Jídelní lístek, prosím. |
и€дэлни ли€стэк про€сим |
Какие у вас фирменные блюда? |
Jaké jsou vaše speciality? |
я€кэ йсо€у ва€шэ спэ€циалиты? |
Мое любимое блюдо / мой любимый напиток. |
Moje oblíbené jídlo / můj oblíbený nápoj. |
мо€е о€блибэнэ и€дло / муй о€блибэны на€пой |
Кухню какой страны вы предпочитаете? |
Kuchyně která země preferujete? |
ку€хыне ктэ€ра зэ€мне прэ€фэруетэ? |
Какое ваше любимое блюдо? |
Jaké je vaše oblíbené jídlo? |
я€кэ е ва€шэ о€блибэнэ и€дло? |
Какой вы хотите десерт? |
Co chcete dezert? |
цо хцэ€тэ дэ€сэрт? |
Что вы обычно едите на завтрак / обед / ужин? |
Co obvykle jíte na snídani / oběd / večeře? |
цо о€бвыкле и€тэ на сни€дани / о€бед / вэ€чэрэ? |
Я люблю бифштекс с кровью / немного прожаренный / хорошо прожаренный. |
Miluji steak s krví / některé pražené / propečený. |
ми€луи стэ€йк с кр€ви / не€ктэрэ пра€жэнэ / про€пэчэны |
Что вы будете пить? |
Co budete pít? |
цо бу€дэтэ пит? |
Какие сорта вина вы предпочитаете, красные или белые / сухие / столовые? |
Jaký druh vína dáváte přednost, červené nebo bílé / suché / jídelna? |
я€кы друг ви€на да€ватэ пршэ€дност чэ€рвэнэ нэ€бо би€лэ / су€хэ / и€дэлна? |
Будьте добры, бутылку шампанского / красного вина / белого вина / розового вина. |
Být laskavý, láhev šampaňského / červené víno / bílé víno / růžové víno. |
быт ла€скавы ла€гэв ша€мпаньскэго / чэ€рвэнэ ви€но / би€лэ ви€но / ру€жовэ ви€но |
Принесите бутылку водки / коньяк / кружку пива. |
Přineste láhev vodky / brandy / pivo. |
прши€нэстэ ла€гэв во€дкы / бра€нды / пи€во |
Я выпью лимонад / стакан минеральной воды / фруктовый сок. |
Budu pít limonádu / sklenici minerální vody / ovocné šťávy. |
бу€ду пит ли€монаду / скле€ници ми€нэрални во€ды / о€воцнэ штя€вы |
Принесите стакан воды, пожалуйста. |
Přineste sklenici vody, prosím. |
прши€нэстэ скле€ници во€ды про€сим |
Чашку чая / кофе, пожалуйста. |
Šálek čaje / kávy, prosím. |
ша€лек ча€е / ка€вы про€сим |
Я на диете. |
Mám dietu. |
мам ди€ету |
Я не ем молочного / мяса. |
Nechci jíst mléčné / maso. |
нэ€хци ист мле€чнэ / ма€со |
Я не употребляю алкогольные напитки. |
Nechci pít alkoholické nápoje. |
нэ€хци пит а€лкоголицкэ на€пое |
Мне нельзя есть блюда с сахаром / солью / жиром / мучное. |
Nemůžu jíst potraviny s cukrem / soli / tuku / mouky. |
нэ€мужу ист по€травины с цу€крэм / со€ли / ту€ку / мо€уку |
Без соуса / масла / майонеза, пожалуйста. |
Bez omáčka / máslo / majonéz, prosím. |
бэз о€мачка / ма€сло / ма€йонэз про€сим |
У вас есть вегетарианские блюда? |
Máte vegetariánská jídla? |
ма€тэ вэ€гэтарианска и€дла? |
У вас есть специальное меню для диабетиков? |
Máte speciální menu pro diabetiky? |
ма€тэ спэ€циални мэ€ну про ди€абэтикы? |
Можно мне заменитель сахара? |
Mohu mít cukr nahradit? |
мо€гу мит цукр на€градит? |
У вас есть блюда, которые быстро готовятся? |
Máte pokrmy, které jsou připraveny rychle? |
ма€тэ по€крмы ктэ€рэ йсо€у прши€правэны ры€хле? |
У вас есть блюда для детей? |
Máte jídlo pro děti? |
ма€тэ и€дло про де€ти? |
Вы подаете закуски? |
Jste slouží občerstvení? |
йстэ сло€ужи о€бчэрствэни? |
Что бы вы посоветовали? |
Co byste doporučil? |
цо бы€стэ до€поручил? |
Я бы хотел(а) позавтракать. |
Rád bych(a) na snídani. |
рад бых(а) на сни€дани |
Я бы хотел стейк / рыбу / овощи. |
Rád bych steak / ryby / zeleninu. |
рад бых стэ€йк / ры€бы / зэ€ленину |
Вы хотите чай или кофе? |
Přejete si čaj nebo kávu? |
пршэ€етэ си чай нэ€бо ка€ву? |
У нас нет этого блюда. |
Nemáme to jídlo. |
нэ€мамэ то и€дло |
Я бы порекомендовал ... |
Doporučil bych ... |
до€поручил бых … |
Не хотите ли попробовать ...? |
Chcete zkusit ...? |
хцэ€тэ ску€сит …? |
Будете заказывать десерт? |
Budete pořadí dezert? |
бу€дэтэ по€ржади дэ€сэрт? |
Приятного аппетита! |
Dobrou chuť! |
до€броу хуть |
Мы спешим. |
Pospícháme. |
по€спихамэ |
Обслужите нас как можно быстрее, пожалуйста. |
Sloužíte nám co nejdříve, prosím. |
сло€ужитэ нам цо нэ€йдрживэ про€сим |
Можно салфетки, пожалуйста. |
Můžete výpad, prosím. |
му€жэтэ вы€пад про€сим |
Можно мне немного хлеба? |
Mohu mít nějaký chleba? |
мо€гу мит не€якы хле€ба? |
Можно еще немного? |
Můžete dokonce jít? |
му€жэтэ до€концэ ит? |
Хотите еще чего-нибудь? |
Chcete něco jiného? |
хцэ€тэ не€цо и€нэго? |
Больше ничего не надо, спасибо. |
Více než cokoli, děkuji. |
ви€цэ нэж цо€коли де€куи |
Нет, спасибо, я уже сыт. |
Ne, děkuji, nebyl jsem hlad. |
нэ де€куи нэ€был йсэм глад |
Должно быть, это ошибка. Я заказывал(а) … |
To musí být omyl. Objednal jsem si ... |
то мы€си быт о€мыл. О€бйеднал йсэм си … |
Это не то, что я заказывал(а). |
To není to, co jsem si objednal(a). |
то нэ€ни то, цо йсэм си о€бйеднил(а) |
Я не заказывал(а) суп / курицу. |
Nechtěl jsem, aby polévku a kuřecí maso. |
нэ€хтел йсэм а€бы по€лэвку а ку€ржэци ма€со |
У меня нет ложки / вилки / ножа. |
Nemám lžíce / vidlička / nůž. |
нэ€мам лжи€цэ / ви€дличка / нуж |
Здесь нет стакана / тарелки. |
Nejsou žádné šáleku / podšáleku. |
нэ€йсоу жа€днэ ша€леку / по€дшалеку |
Принесите, пожалуйста, пепельницу / фужер / стул / салфетку / ложку / вилку / нож. |
Prosím přineste popelník / sklenice na víno / židle / ubrousky / lžíce / vidlička / nůž. |
про€сим рши€нэстэ по€пилнэк / скле€ницэ на ви€но / жи€дле / у€броускы / лжи€цэ / ви€дличка / нуж |
Мне это не нравится. |
Nemám rád. |
нэ€мам рад |
Счет, пожалуйста. |
Účet, prosím. |
у€чэт про€сим |
Я хочу расплатиться. |
Chci zaplatit. |
хци за€платит |
Дайте раздельный счет. |
Dejte samostatný účet. |
дэ€йтэ са€мостатны у€чэт |
Эта сумма за что? |
Tato částka je za co? |
та€то ча€стка е за цо? |
Тут ошибка. |
Tady chybu. |
та€ды хчы€бу |
Это блюдо пересолено / пригорело / холодное. |
Tento jidlo je slaná / spálen / zima. |
тэ€нто и€дло е сла€на / спа€лен / зи€ма |
Могу я расплатиться кредитной карточкой? |
Mohu platit kreditní kartou? |
мо€гу пла€тит крэ€дитни ка€ртоу? |
Дать на чай. |
Dát spropitné. |
дат спро€питнэ |
Нам понравилось. Спасибо. |
Se nám to líbilo. Děkujeme vám. |
сэ нам то ли€било. де€куемэ вам |
Было очень вкусно. |
Bylo to výtečné. |
бы€ло то вы€тэчнэ |
Я заплачу за всех. |
Budu platit pro všechny. |
бу€ду пла€тит про вшэ€хны |
Каждый платит за себя. |
Každý platí sám za sebe. |
ка€жды пла€ти сам за сэ€бэ |
Можно мне пепельницу? |
Mohu mít popelník? |
мо€гу мит по€пэлник? |
уборная для женщин / мужчин |
Toaleta pro ženy / muže |
то€алета про жэ€ни / му€жэ |
вилка |
vidlice |
ви€длицэ |
гардероб |
šatník |
ша€тник |
нож |
nůž |
нуж |
официант / официантка |
číšník / servírka |
чи€шник / сэ€рвирка |
пепельница |
popelník |
по€пэлник |
рюмка |
sklenička |
скле€ничка |
салфетка |
ubrousek |
у€броусэк |
солонка |
slánka |
сла€нка |
стакан |
skla (sklo) |
скла (скло) |
столовая ложка / чайная ложка / десертная ложка |
lžíce / kávová lžička / dezertní lžička |
лжи€цэ / ка€вова лжи€чка / дэ€сэртни лжи€чка |
тарелка |
taliř |
та€лирж |
чашка |
šalek |
ша€лэк |
швейцар |
vrátný |
вра€тны |
11.1. Названия продуктов и блюд
закуски |
předkrmy |
пршэ€дкрмы |
бутерброд |
sendvič |
сэ€ндвич |
свиная колбаса |
vepřová klobása |
вэ€пршова кло€баса |
паштет мясной / рыбный / печеночный |
terina z masa / ryby / jater |
тэ€рина з ма€са / ры€бы / я€тэр |
сырная дощечка (нарезанные сыры разных сортов) |
sýrové prkénko |
сы€ровэ пр€кэнко |
мясная дощечка (нарезка разных видов мяса) |
masové prkénko |
ма€совэ пр€кэнко |
колбаса |
klobása |
кло €баса |
бекон |
slanina |
сла€нина |
ветчина |
šunka |
шу€нка |
горчица |
hořice |
го€ржицэ |
соленый огурец |
okurka |
о€курка |
острый маринованный перчик |
feferonka |
фэ€фэронка |
дыня |
meloun |
мэ€лоун |
зеленые оливки |
zelené olivy |
зэ€ленэ о€ливы |
маслины |
olivy |
о€ливы |
икра |
kaviár |
ка€виар |
йогурт |
jogurt |
ё€гурт |
коктейль из морепродуктов |
mořské plody |
мо€ршскэ пло€ды |
грибы |
houby |
го€убы |
салат |
salát |
са€лат |
салат из помидоров |
rajčatový salát |
ра€йчатовы са€лат |
салат из картофеля |
bramborový salát |
бра€мборовы са€лат |
салат из овощей |
zeleninový salát |
зэ€лениновы са€лат |
салат по-гречески |
řecký salát |
ржэ€цкы са€лат |
салат-ассорти |
míchané salát |
ми€ханэ са€лат |
зеленый салат |
zelený salát |
зэ€лены са€лат |
сардины |
sardinky |
са€рдинкы |
сыр |
sýr |
сыр |
язык |
jazyk |
я€зык |
зельц |
tlacenka |
тла€цэнка |
маринованные сардельки |
utopenci |
у€топэнци |
красный перец / черный перец |
paprika / černý pepř |
па€прика / чэ€рни пэпрж |
лимон |
citrón |
ци€трон |
тосты |
toast |
то€аст |
уксус |
ocet |
о€цэт |
бульон |
vývar |
вы€вар |
бульон с лапшой |
vývar s nudlemi |
вы€вар с ну€длеми |
бульон из птицы |
drůbežy vývar |
дру€бэжы вы€вар |
куриный бульон |
kuřecí vývar |
ку€ржэци вы€вар |
суп |
polévka |
по€левка |
гороховый суп |
hrachová polévka |
гра€хова по€левка |
овощной суп |
zeleninová polévka |
зэ€ленинова по€левка |
суп с копченостями |
drštkova polévka |
др€шткова по€левка |
чесночный суп с копченостями |
česnečka polévka |
чэ€снэчка по€левка |
луковый суп с гренками с сыром |
cibulačka |
ци€булачка |
суп из рубцов |
dršt'kova |
др€штькова |
картофельный суп с копченостями или грибами |
bramboračka |
бра€мборачка |
пивной суп с сырными гренками |
pivní polévka |
пи€вни по€левка |
крестьянский суп из кислой капусты |
zelňačka |
зэ€лнячка |
рыбный суп |
rybí polévka |
ры€би по€левка |
чечевичный суп |
čočková polévka |
чо€чкова по€левка |
щи |
zelná polévka |
зэ€лна по€левка |
уха |
ucho |
у€хо |
вторые блюда |
hlavní jídla |
гла€вни и€дла |
ягнятина |
jehněčí |
е€гнечи |
баранина |
skopové |
ско€повэ |
говядина |
hovězí maso |
го€вези ма€со |
телятина |
telecí |
тэ€леци |
свинина |
vepřové maso |
вэ€пршови ма€со |
бифштекс / стейк |
biftek / steak |
би€тэк / стэ€ак |
мясной рулет |
sekaná |
сэ€кана |
свиной гуляш |
vepřový guláš |
вэ€пршовы гу€лаш |
гуляш |
guláš |
гу€лаш |
жаркое |
pečeně |
пэ€чэне |
отбивная, шницель |
řízek |
ржи€зэк |
котлета |
kotleta |
ко€тлета |
печенка |
játra |
я€тра |
почки |
ledviny |
ле€двины |
ростбиф |
pečené hovězí |
пэ€чэнэ го€вези |
филе |
filé |
фи€ле |
сосиски |
klobásy |
кло€басы |
ножка |
noha |
но€га |
тушеная свинина |
dušené vepřové |
ду€шэнэ вэ€пршовэ |
домашняя птица |
drůbež |
дру€бэж |
индейка |
turecko |
ту€рэцко |
гусь |
husa |
гу€са |
цыпленок |
kuře |
ку€ржэ |
курица |
slepice |
сле€пицэ |
жареная курица |
smažené kuře |
сма€жэнэ ку€ржэ |
запеченный барашек |
pečené jehněčí |
пэ€чэнэ е€гнечи |
запеченный поросенок |
pečené prase |
пэ€чэнэ пра€сэ |
гриль |
gril |
грил |
шашлык |
šašlik |
ша€шлик |
блюда из рыбы |
rybí pokrmy |
ры€би по€крмы |
карп |
kapr |
капр |
кальмар |
chobotnice |
хо€ботницэ |
камбала |
platýs |
пла€тыс |
килька |
šprota |
шпро€та |
краб |
krab |
краб |
креветки |
skrček, garnát |
скр€чэк, га€рнат |
лосось |
losos |
ло€сос |
мидии |
mušle |
му€шле |
морской окунь |
mořský okoun |
мо€ршскы о€коун |
окунь |
okoun |
о€коун |
палтус |
černý |
чэ€рны |
рак |
rakovina |
ра€ковина |
сардина |
sardinka |
са€рдинка |
сельдь |
sleď, slaneček |
следь, сла€нэчэк |
скумбрия |
makrela |
ма€крэла |
ставрида |
scad |
скад |
судак |
candát |
ка€ндат |
треска |
tresky |
трэ€скы |
тунец |
tuňák |
ту€няк |
угорь |
úhoř |
у€горж |
устрица |
ústřice |
у€стржицэ |
форель |
pstruh |
пструг |
щука |
štika |
шти€ка |
жареная рыба |
grilované ryby |
гри€лованэ ры€бы |
запеченная рыба |
pečené ryby |
пэ€чэнэ ры€бы |
блюда из яиц |
pokrmy z vajec |
по€крмы з ва€ец |
вареное яйцо |
vařené vejce |
ва€ржэнэ вэ€йцэ |
омлет |
omeleta |
о€мэлета |
яичница |
míchaná vejce |
ми€хана вэ€йцэ |
блюда из овощей |
zeleninový pokrm |
зэ€леновы покрм |
баклажан |
lilek |
ли€лек |
горох |
hrášek |
гра€шэк |
грибы |
hřiby |
гржи€бы |
зеленая фасоль |
zelené fazole |
зэ€ленэ фа€соле |
кабачок |
cuketa |
цу€кэта |
капуста |
zelí |
зэ€ли |
картофель |
brambory |
бра€мборы |
кукуруза |
kukuřice |
ку€куржицэ |
лук |
cibule |
ци€буле |
морковь |
mrkev |
мр€кэв |
огурец |
okurka |
о€курка |
петрушка |
petržel |
пэ€тржэл |
помидор |
rajče |
ра€йчэ |
редис |
ředkev |
ржэ€дкэв |
репа |
vodnice |
во€дницэ |
салат |
salát |
са€лат |
свекла |
červená řepa |
чэ€рвэна ржэ€па |
сладкий перец |
sladká paprika |
сла€дка па€прика |
тыква |
dýně |
ды€не |
укроп |
kopr |
копр |
фасоль |
fazole |
фа€соле |
хрен |
křen |
кршэн |
цветная капуста |
květák |
кве€так |
чеснок |
česnek |
чэ€снэк |
чечевица |
čočka |
чо€чка |
шпинат |
špenát |
шпэ€нат |
щавель |
šťovík |
штё€вик |
голубцы |
plněné zelí |
пл€ненэ зэ€ли |
вареный картофель |
vařene brambory |
ва€ржэнэ бра€мборы |
жареный картофель |
smažene brambory |
сма€жэнэ бра€мборы |
картофельное пюре |
bramborová kaše |
бра€мборова ка€шэ |
тушеные овощи |
dušená zelenina |
ду€шэна зэ€ленина |
соленые огурцы |
kyselé okurky |
кы€сэле о€куркы |
фаршированный перец |
plněné papriky |
пл€ненэ па€прикы |
рис |
rýže |
ры€жэ |
макароны / лапша / вермишель |
těstoviny / nudle / vermicelli |
те€стовины / ну€дле / вэ€рмицэлли |
пюре |
kaše |
ка€шэ |
картофельные лепешки |
bramboráky |
бра€мборакы |
запеканка |
kastrol |
кастрол |
плов |
pilaf |
пилаф |
хлебные и картофельные кнедлики |
knedliky houskový / bramborový |
кнэ€дликы го€усковы / бра€мборовы |
соус, подливка |
omáčka |
о€мачка |
хлеб пшеничный / ржаной / белый / черный / черствый / свежий / сухой / мягкий |
chléb pšenice / žitný / bílý / černý / suché / čerstvý / suché / měkký |
хлеб пшэ€ницэ / жи€тны / би€лы / чэ€рны / су€хэ / чэ€рствы / су€хэ / мне€ккы |
гренки |
topinky |
то€пинкы |
тосты |
tousty |
то€сты |
пирог |
koláč |
ко€лач |
блины |
palačinky |
па€лачникы |
оладьи |
vdolky |
вдо€лкы |
масло растительное / подсолнечное / оливковое / сливочное |
olej rostlinný / slunečnicový / olivový olej / máslo |
о€лей ро€стлинны / слу€нэчниковы / о€ливовы о€лей / ма€сло |
молочные продукты |
mléčné výrobky |
мле€чнэ вы€робкы |
сыр твердый / мягкий / плавленый / овечий / острый |
sýr tvrdý / měkký / tavený / ovce / ostré |
сыр твр€ды / мне€ккы / та€вэны / о€вцэ / о€стрэ |
сыр для пива (с луком и горчицей) |
pivni sýr |
пи€вни сыр |
жареный местный сыр «гермелин» |
smaženy hermelin |
сма€жэны гэ€рмэлин |
творог, домашний сыр |
tvaroh |
тва€рог |
брынза |
sýr |
сыр |
сметана |
kyselá |
кы€сэла |
фрукты и орехи |
ovoce a ořechy |
о€воцэ а о€ржэхы |
абрикос |
meruňka |
мэ€рунька |
айва |
kdoule |
гдо€уле |
ананас |
ananas |
а€нанас |
апельсин |
oranž, pomeranč |
о€ранж, по€мэранч |
арбуз |
vodní meloun |
во€дни мэ€лоун |
банан |
banán |
ба€нан |
виноград |
hrozny |
гро€зны |
вишня |
višeň |
ви€шэнь |
грецкий орех |
vlašský ořech |
вла€шскы о€ржэх |
груша |
hruška |
гру€шка |
дыня |
meloun |
мэ€лоун |
земляника, клубника |
jahody |
я€годы |
инжир |
fíky |
фи€кы |
крыжовник |
angrešt |
а€нгрэшт |
лимон |
citryn |
ци€трын |
малина |
malina |
ма€лина |
мандарин |
mandarinka |
ма€ндаринка |
мята |
máta |
ма€та |
орех |
ořech |
о€ржэх |
персик |
broskev |
бро€скэв |
слива |
švestka |
швэ€стка |
фундук |
lískový ořech |
ли€сковы о€ржэх |
черешня |
třešeň |
тршэ€шэнь |
черная смородина |
černý rybíz |
чэ€рны ры€биз |
яблоко |
jablko |
я€блко |
десерты и торты |
zákusky a dorty |
за€кускы а до€рты |
мед |
med |
мэд |
варенье, джем |
džem |
джэм |
взбитые сливки |
šlehačka |
шле€гачка |
желе |
želé |
жэ€ле |
пудинг |
pudink |
пу€динк |
мороженое сливочное / шоколадное / фруктовое / ореховое |
zmrzlina smetanová / čokoládová / ovocná / ořišková |
змр€злина |
пончики |
koblihy |
ко€блигы |
суфле |
suflé |
су€фле |
торт |
moučník |
мо€учник |
пирожное |
koláče |
ко€лачэ |
яблочный штрудель |
jablečný štrúdl |
я€блечны штрудл |
рулет с яблочной начинкой |
jablečný závin |
я€блечны за€вин |
круглые вафли с начинкой внутри |
oplatky |
о€платкы |
вареники с фруктами |
ovocný knedlíky |
о€воцны кнэ€дликы |
фруктовый салат |
ovocný salát |
о€воцны са€лат |
сахар |
cukr |
цукр |
напитки |
nápoje |
на€пое |
алкоголь |
alkohol |
а€лкогол |
брэнди |
brandy |
бра€нды |
виски |
whisky |
ви€скы |
водка |
vodka |
во€дка |
вино белое / красное / десертное / столовое |
víno bílé / červené / dezertní / stolny |
ви€но би€ле / чэ€рвэнэ / дэ€зэртни / сто€лны |
медовый напиток |
medovina |
мэ€довина |
коньяк |
koňak |
ко€няк |
ликер |
likér |
ли€кэр |
пиво пльзеньское / Будвар / темное / бутылочное / бочковое |
pivo plzeňské / Budvar / černé / lahvové / točené |
пи€во плзэ€ньскэ / Бу€двар / чэ€рнэ / ла€гововэ / то€чэнэ |
ром |
rum |
рум |
шампанское |
šampaňské |
ша€мпаньскэ |
безалкогольные напитки |
nealkoholické nápoje |
нэ€алкоголицкэ на€пое |
вода |
voda |
во€да |
какао |
kakao |
ка€као |
компот |
kompot |
ко€мпот |
кофе черный / с молоком / без кофеина / по-турецки / по-венски |
káva černá / bílá / káva bez kofeinu / turecká / vídeňská |
ка€ва чэ€рна / би€ла / ка€ва бэз ко€фэину / ту€рэцка / ви€дэньска |
лимонад |
limonáda |
ли€монада |
минеральная вода |
minerální voda |
минэрални вода |
газированная / негазированная |
s bublinkami / bez bublinek |
с бу€блинками / бэз бу€блинэк |
молоко холодное / теплое |
mléko teplé / studené |
мле€ко тэ€пле / сту€дэнэ |
молочный коктейль |
mléčný koktejl |
мле€чны ко€ктэйл |
простокваша |
kyselé mléko |
кы€сэле мле€ко |
сироп |
sirup |
си€руп |
содовая вода |
sodovka |
со€довка |
сок ананасовый / апельсиновый / томатный / персиковый / яблочный |
džus ananasový / pomerančový / rajčatový / broskvové šťávy / jablečný mošt |
джус а€нанасовы / по€мэранчовы / ра€йчатовы / бро€сквовэ штя€вы / я€блечны мошт |
тоник |
tonikum |
то€никум |
кисель |
blázen |
бла€зэн |
фруктовый сок |
ovocný džus |
о€воцны джус |
чай черный / зеленый / с молоком |
čaj černý / zelený / s mlékem |
чай чэ€рны / зэ€лены / с мле€кэм |
12. Числа и эпитеты
12.1. Количественные и порядковые числительные
ноль |
nula |
ну€ла |
один |
jeden |
е€дэн |
два |
dva |
два |
три |
tři |
трши |
четыре |
čtyři |
чты€ржи |
пять |
pět |
пет |
шесть |
šest |
шэст |
семь |
sedm |
сэдм |
восемь |
osm |
осм |
девять |
devět |
дэ€вет |
десять |
deset |
дэ€сэт |
первый |
první |
пр€вни |
второй |
druhý |
дру€гы |
третий |
třetí |
тршэ€ти |
четвёртый |
čtvrtý |
чтвр€ты |
пятый |
pátý |
па€ты |
шестой |
šestý |
шэ€сты |
седьмой |
sedmý |
сэ€дмы |
восьмой |
osmý |
о€смы |
девятый |
devátý |
дэ€ваты |
десятый |
desátý |
дэ€саты |
одиннадцатый |
jedenáctý |
е€дэнацты |
двадцатый |
dvacátý |
два€цаты |
одиннадцать |
jedenáct |
е€днацт |
двенадцать |
dvanáct |
два€нацт |
тринадцать |
třináct |
трши€нацт |
четырнадцать |
čtrnáct |
чтр€нацт |
пятнадцать |
patnáct |
па€тнацт |
шестнадцать |
šestnáct |
шэ€стнацт |
семнадцать |
sedmnáct |
сэ€дмнацт |
восемнадцать |
osmnáct |
о€смнацт |
девятнадцать |
devatenáct |
дэ€ватэнацт |
двадцать |
dvacet |
два€цэт |
двадцать один |
dvacet jeden |
два€цэт е€дэн |
двадцать два |
dvacet dva |
два€цэт два |
тридцать |
třicet |
трши€цэт |
сорок |
čtyřicet |
чты€ржицэт |
пятьдесят |
padesát |
па€дэсат |
шестьдесят |
šedesát |
шэ€дэсат |
семьдесят |
sedmdesát |
сэ€дмдэсат |
восемьдесят |
osmdesát |
о€смдэсат |
девяносто |
devadesát |
дэ€вадэсат |
сто |
sto |
сто |
сто один |
sto jedna |
сто е€дна |
сто десять |
stodeset |
сто€дэсэт |
сто одиннадцать |
stojedenáct |
сто€еднацт |
двести |
dvě stě |
две сте |
триста |
tři sta |
трши ста |
четыреста |
čtyři sta |
чты€ржи ста |
пятьсот |
pět set |
пет сэт |
шестьсот |
šest set |
шэст сэт |
семьсот |
sedm set |
сэдм сэт |
восемьсот |
osm set |
осм сэт |
девятьсот |
devět set |
дэ€вет сэт |
тысяча |
tisíc |
ти€сиц |
миллион |
milion |
ми€лион |
сотый |
stý |
сты |
тысячный |
tisící |
ти€сици |
двое, четверо |
dva, čtyři |
два, чты€ржи |
три десятых |
tři-desetiny |
трши-дэ€сэтины |
пять восьмых |
pět-osmy |
пет-о€смы |
одна десятая |
jeden-desátý |
е€дэн дэ€саты |
одна сотая |
jedna setiny |
е€дна сэ€тины |
полтора |
polovina |
по€ловина |
оба, обе |
oba, dva |
о€ба, два |
12.2. Названия цветов и оттенков
цвета |
barva |
ба€рва |
Какого это цвета? |
Co je to barva? |
цо е то ба€рва? |
красный |
červená |
чэ€рвэна |
алый |
šarlatový |
ша€рлатовы |
ярко-красный |
bystrý-červené |
бы€стры-чэ€рвэне |
пурпурный |
purpur |
пу€рпур |
розовый |
růžový |
ру€жовы |
оранжевый |
oranžový |
о€ранжовы |
фиолетовый |
fialový |
фи€аловы |
бежевый |
béžový |
бэ€жовы |
белый |
bílý |
би€лы |
черный |
černý |
чэ€рны |
серый |
šedý |
шэ€ды |
голубой, синий |
modrý |
мо€дры |
зеленый |
zelený |
зэ€лены |
желтый |
žlutý |
жлу€ты |
каштановый |
kaštan |
ка€штан |
коричневый |
hnědý |
гне€ды |
бирюзовый |
tyrkysový |
ты€ркысовы |
золотой |
zlatý |
зла€ты |
серебряный |
stříbrný |
стрши€брны |
пестрый, разноцветный |
strakatý |
стра€каты |
светлый |
světlý |
све€тлы |
темный |
tmavý |
тма€вы |
яркий |
jasný |
я€сны |
блестящий |
brilantní |
бри€лантни |
матовый |
rohož |
ро€гож |
12.3. Свойства предметов
большой |
velké |
вэ€лкэ |
вогнутый |
konkávní |
ко€нкавни |
выпуклый |
konvexní |
ко€нвэксни |
высокий |
vysoká |
вы€сока |
глубокий |
hluboké |
глы€бокэ |
длинный |
dlouho |
дло€уго |
извилистый |
klikatý |
кли€каты |
квадратный |
náměstí |
на€мнести |
короткий |
krátký |
кра€ткы |
кривой |
křivka |
крши€вка |
круглый |
kolo |
ко€ло |
маленький |
malé |
ма€ле |
мелкий |
menší |
мэ€нши |
неглубокий |
povrchní |
по€врхни |
низкий |
nízké |
ни€зкэ |
остроконечный |
špičatý |
шпи€чаты |
плоский |
plochý |
пло€хы |
прямой |
přímý |
прши€мы |
пустой |
prázdný |
пра€здны |
толстый |
tlustý |
тлу€сты |
тонкий |
tenký |
тэ€нкы |
треугольный |
trojúhelníkový |
тро€йугэлниковы |
узкий |
úzký |
у€зкы |
худой |
špatný |
шпа€тны |
шарообразный |
kulový |
ку€ловы |
широкий |
široký |
ши€рокы |
влажный |
mokrý |
мо€кры |
водянистый |
slabý |
сла€бы |
гладкий |
hladký |
гла€дкы |
горячий |
horké |
го€ркэ |
густой |
hustá |
гу€ста |
жидкий |
tenká |
тэ€нка |
красивый |
krásný |
кра€сны |
лёгкий |
snadné |
сна€днэ |
мокрый |
mokrý |
мо€кры |
мягкий |
měkký |
мэ€ккы |
прозрачный |
jasný |
я€сны |
редкий |
vzácný |
вза€цны |
скользкий |
kluzký |
клу€зкы |
сухой |
suchý |
су€хы |
твёрдый |
pevné |
пэ€внэ |
тёплый |
teplý |
тэ€плы |
тупой |
tupý |
ту€пы |
тяжёлый |
těžký |
те€жкы |
уродливый |
ošklivý |
о€шкливы |
холодный |
studený |
сту€дэны |
шероховатый |
hrubý |
грубы |
дешевый |
levné |
ле€внэ |
дорогой |
drahý |
дра€гы |
соленый |
slaný |
сла€ны |
сладкий |
sladký |
сла€дкы |
горький |
hořký |
го€ржкы |
пресный |
nekvašené |
нэ€квашэнэ |
острый |
akutní |
а€кутни |
кислый |
kyselý |
кы€сэлы |
великолепный |
velkolepý |
вэ€лколепы |
впечатляющий |
působivý |
пу€собивы |
изумительный |
úžasný |
у€жасны |
интересный |
zajímavé |
за€имавэ |
красивый |
krásný |
кра€сны |
милый |
roztomilý |
ро€зтомилы |
мрачный |
sklíčený |
скли€чэны |
странный |
podivný |
по€дивны |
страшный |
hrozný |
гро€зны |
13. Магазины и другие учреждения
Антиквариат |
Starožitnosti |
ста€рожитности |
Бакалея |
Drogerie |
дро€гэрие |
Белье |
Prádlo |
пра€дло |
Булочная |
Pekařství |
пэ€каржстви |
Винный магазин |
Vinotéka |
ви€нотэка |
Винный погребок |
Vinárna |
ви€нарна |
Газетный киоск |
Novinové stánky |
но€винове ста€нкы |
Галантерея |
Galanterie |
га€лантэрие |
Гастроном |
Potraviny |
по€травины |
Головные уборы |
Klobouky |
кло€боукы |
Канцтовары |
Papírnictví |
па€пирництви |
Кафе |
Kavárna |
ка€варна |
Книжный магазин |
Knihy |
кни€гы |
Компьютеры |
Počítače |
по€чтачэ |
Кондитерская |
Cukrána |
цу€крана |
Косметика |
Kosmetika |
ко€смэтика |
Магазин игрушек |
Hračky |
гра€чкы |
Мороженое |
Zmrzlina |
змр€злина |
Обувь |
Obuv |
о€був |
Мясная лавка |
Řeznictví |
ржэ€зництви |
Одежда |
Oděvy |
о€девы |
Оптика |
Optika |
о€птика |
Парфюмерия |
Parfumerie |
па€рфумэриэ |
Подарки |
Dárky |
да€ркы |
Спортивные товары |
Sportovní potřeby |
спо€ртовни по€тршэбы |
Сувениры |
Suvenýry |
су€вэниры |
Супермаркет |
Samoobsluha |
са€мообслуга |
Сэконд-хэнд |
Druhý-ruka |
дру€гы-ру€ка |
Ткани |
Tkaniny |
тка€нины |
Торговый центр |
Nákupní centrum |
на€купни цэ€нтрум |
Универмаг |
Obchodní dům |
о€бходни дум |
Фототовары |
Foto vybavení |
фо€то вы€бавэни |
Фрукты и овощи |
Ovoce a zelenina |
о€воцэ а зэ€ленина |
Цветочный магазин |
Květiny |
кве€тины |
Ювелирный магазин |
Klenoty |
кле€ноты |
Аптека |
Lékárna |
ле€карна |
Банк |
Banka |
ба€нка |
Библиотека |
Knihovna |
кни€говна |
Больница |
Nemocnice |
нэ€моцницэ |
Парикмахерская |
Holičství |
го€личстви |
почтовое отделение |
pošta |
по€шта |
Прачечная |
Prádelna |
пр€адэлна |
Химчистка |
Čistírna |
чи€стирна |
Туристическое агентство |
Cestovní agentura |
цэ€стовни а€гэнтура |
Где находится ближайший магазин? |
Kde je nejbližší obchod? |
гдэ е нэ€йближши о€бход? |
Где находится хороший магазин / торговый центр? |
Kde je dobrý obchod / nákupní centrum? |
гдэ е до€бры о€бход / на€купны цэ€нтрум? |
Магазин находится слева. |
Obchod je umístěna na levé straně. |
о€бход е у€мистена на ле€вэ стра€не |
Где можно купить ... |
Kde si mohu koupit ... |
гдэ си мо€гу ко€упит … |
Как туда добраться? |
Jak se tam dostat? |
як сэ там до€стат? |
Это далеко отсюда? |
To je daleko odsud? |
то е да€леко о€дсуд? |
Вы не могли бы мне помочь? |
Nemůžete mi pomoct? |
нэ€мужэтэ ми по€мост? |
Мне нужно … |
Chci ... |
хци … |
Простите, у вас есть …? |
Omlouváme se, ale máte ...? |
о€млоувамэ сэ а€ле ма€тэ …? |
Где находится отдел …? |
Kde je oddělení ...? |
кдэ е о€дделени …? |
Где находится лифт? |
Kde je výtah? |
гдэ е вы€таг? |
Я просто смотрю. |
Jen se dívám. |
ен сэ ди€вам |
Вы продаете …? |
Budete prodávat ...? |
бу€дэтэ про€дават …? |
Я бы хотел купить … |
Chtěl bych si koupit ... |
хтел бых си ко€упит … |
Не могли бы вы показать мне это? |
Mohl byste mi ukázat? |
могл бы€стэ ми у€казат? |
Не могли бы вы мне это завернуть? |
Mohl byste mi zabalit? |
могл бы€стэ ми за€балит? |
Могу я вам помочь? |
Mohu vám nějak pomoci? |
мо€гу вам не€як по€моци? |
К сожалению, у нас нет … |
Bohužel, nemáme ... |
бо€хужэл нэ€мамэ … |
Вы найдете это в том углу. |
Najdete ho v rohu. |
на€йдэтэ го в ро€гу |
Вы заберете это с собой или нам доставить это? |
Budete odnést s sebou to či dodáme, že? |
бу€дэтэ о€днэст с сэ€боу то чи до€дамэ жэ? |
Что-нибудь еще? |
Něco jiného? |
нэ€цо и€нэго? |
Мне что-нибудь не очень дорогое. |
Mi něco ne příliš drahé. |
ми не€цо нэ прши€лиш дра€гэ |
Я хочу такое же, как на витрине. |
Chci být stejné jako v okně. |
хци быт стэ€йнэ я€ко в о€кне |
У вас есть что-нибудь лучше / дешевле? |
Máte něco lepší / levnější? |
ма€тэ не€цо ле€пши / ле€внейши? |
Я возьму это. |
Vezmu si tohle. |
вэ€зму си то€гле |
Сколько это стоит? |
Kolik to stojí? |
ко€лик то сто€и? |
Нет, мне это не нравится. |
Ne, nelíbí se mi to. |
нэ, нэ€били сэ ми то |
Мне не нравится цвет. |
Nelíbí se mi barva. |
нэ€били сэ ми ба€рва |
Мне не подходит. |
Nevyhovuje mi. |
нэ€выговуе ми |
Как дорого! |
Kolik! |
ко€лик! |
У вас есть оттенок посветлее? |
Máte světlejší odstín? |
ма€тэ све€тлейши о€дстин? |
Потемнее, пожалуйста. |
Tmavší, prosím. |
тма€вши про€сим |
Что-нибудь сочетающееся. |
Něco společně. |
нэ€цо спо€лечне |
Мне нужно … для восьмилетней девочки / восьмилетнего мальчика. |
Potřebuji ... za osm dívek na osm-letý chlapec. |
по€тршэбуи … за осм ди€вэк / на о€смлетны хла€пэц |
Здесь продается одежда для детей? |
Prodává oblečení pro děti? |
про€дава о€блачэни про де€ти? |
Где можно найти носки / брюки? |
Kde mohu najít ponožky / kalhoty? |
гдэ мо€гу на€ит по€ножкы / ка€лготы? |
У вас есть что-нибудь хлопковое? |
Máte něco na bavlnu? |
ма€тэ нэ€цо на ба€влну? |
Я могу это примерить? |
Můžu to měřit? |
му€жу то мне€ржит? |
Плохо сидит. |
Špatné sezení |
шпа€тнэ сэ€зэни |
Очень хорошо сидит. |
Velmi dobře sedí |
вэ€лми до€бржэ сэ€ди |
Из чего это? |
Co je to? |
цо е то? |
Я не знаю, какой у меня размер. |
Já nevím, co mé velikosti. |
я нэ€вим цо мэ вэ€ликости |
У вас есть другой цвет? |
Máte jinou barvu? |
ма€тэ и€ноу ба€рву? |
У вас есть такие же, только черные? |
Máte stejný, jen černé? |
ма€тэ стэ€йны ен чэ€рнэ? |
Они слишком маленькие / большие. |
Jsou příliš malé / velké. |
йсо€у прши€лиш ма€ле / вэ€лкэ |
У вас есть размер поменьше / побольше? |
Máte velikosti menší / větší? |
ма€тэ вэ€ликости мэ€нши / ве€тши? |
Эта вещь местного производства / импортная / ручной работы? |
Tato věc je místní produkce / import / ručně? |
та€то вец е ми€стни про€дукцэ / и€мпорт / ру€чне? |
Мне бы что-нибудь потоньше. |
Chtěl bych udělat něco jemnější. |
хтел бых у€делат нэ€цо е€мнейши |
Это чистый хлопок / чистая шерсть / синтетика? |
To je čistá bavlna / čistá vlna / syntetické? |
то е чи€ста ба€лвна / чи€ста влна / сы€нтэтицкэ? |
Где зеркало / примерочная? |
Kde je zrcadlo / zkušebna kabina? |
гдэ е зр€кадло / ску€шэбна ка€бина? |
Можно, я это примерю? |
Mohu si vyzkoušet na to? |
мо€гу си вы€зкоушэт на то? |
Можно это поменять? |
Může se to změnit? |
му€жэ сэ то змне€нит? |
Могу я расплатиться дорожным чеком / кредитной картой? |
Mohu platit silniční kontrole / kreditní kartu? |
мо€гу пла€тит си€лнични ко€нтроле / крэ€дитни ка€рту? |
Я могу вам сделать скидку. |
Můžu vám slevu. |
му€жу вам сле€ву |
Можете дать мне чек за покупку? |
Může mi dát potvrzení o nákupu? |
му€жэ ми дат по€тврзэни о на€купу? |
Я думаю, в чеке ошибка. |
Myslím, že v kontrole chyb. |
мы€слим жэ в ко€нтроле хыб |
Вы дали мне слишком мало / много сдачи. |
Dali jste mi trochu málo / mnoho změn. |
да€ли йстэ ми тро€ху ма€ло / мно€го змнен |
Я хочу вернуть это. |
Chci se dostat zpátky. |
хци сэ до€стат спа€ткы |
Я купил это вчера. |
Koupil jsem ho včera. |
ко€упил йсэм го вчэ€ра |
Оно не работает. |
Je to nefunguje. |
е то нэ€фунгуе |
Верните мне деньги. |
Vrať mi mé peníze. |
врать ми мэ пэ€низэ |
Сколько это стоит? |
Kolik to stojí? |
ко€лик то сто€и? |
Это стоит ... |
Stojí za to ... |
сто€и за то … |
Сколько вы заплатили за это? |
Kolik jste za to platit? |
ко€лик йстэ за то пла€тит? |
Я заплатил ... |
Zaplatil jsem ... |
за€платил йсэм … |
Прошу посчитать деньги. |
Prosím počítat peníze. |
про€сим по€читат пэ€низэ |
Вы ошиблись. |
Mýlíte se. |
мы€литэ сэ |
Да, я ошибся. |
Ano, mýlil jsem se. |
а€но мы€лил йсэм сэ |
Правильно. |
Správně. |
спра€вне |
13.1. Косметика, бижутерия, галантерея
бигуди |
natáčka |
на€тачка |
браслет |
náramek |
на€рамэк |
брошка |
brož |
брош |
гель |
gel |
гэл |
духи |
parfém |
па€рфэм |
жидкость для снятия лака |
nehty odstraňovač smaltu |
нэ€гты о€тстранёвач сма€лту |
заколка |
sponka |
спо€нка |
зубная паста / зубная щетка |
zubní pasta / zubní kartáček |
зу€бни па€ста / зу€бни ка€ртачэк |
карандаш для глаз |
tužka na oči |
ту€жка на о€чи |
колье |
náhrdelník |
на€грдэлник |
кольцо |
prsten |
пр€стэн |
кошелек |
peněženka |
пэ€нежэнка |
крем для бритья / рук / лица |
krém na holení / ruce / obličej |
крэм на го€лени / ру€цэ / о€бличэй |
крем / масло для загара |
krém / olej na opalování |
крэм / о€лей на о€паловани |
кулон |
přívěsek |
прши€сэк |
лак |
lak |
лак |
лосьон для тела / для лица / после бритья |
tělové mléko / obličeje / voda po holení |
те€ловэ мле€ко / о€бличэе / во€да по го€лэни |
маникюрные ножницы |
nůžky na nehty |
ну€жкы на нэ€гты |
медальон |
medailónek |
мэ€даилонэк |
мыло |
mýdlo |
мы€дло |
ободок |
okraj |
о€край |
очки |
brýle |
бры€ле |
пилочка для ногтей |
pilníček na nehty |
пи€лничэк на нэ€гты |
платок |
šátek |
ша€тэк |
помада |
pomáda |
по€мада |
пояс |
pás |
пас |
пуговица |
tlačítko |
тла€читко |
пудра |
prášek |
пра€шэк |
расческа |
hřeben |
гржэ€бэн |
ремешок |
popruh |
по€пруг |
румяна |
růž |
руж |
серьги |
náušnice |
на€ушницэ |
сумочка |
kabelka |
ка€бэлка |
тени для век |
oční stíny |
о€чни сти€ны |
туалетная вода |
toaletní voda |
то€алетни во€да |
тушь для век |
řasenka oči |
ржа€цэнка о€чи |
увлажняющий крем |
zvlhčující krém |
звл€гчуици крэм |
цепочка |
řetěz |
ржэ€тэж |
часы |
hodinky |
го€динкы |
шарфик |
šátek |
ша€тэк |
шампунь для жирных волос / сухих волос / нормальных волос |
šampon pro mastné vlasy / suché vlasy / normální vlasy |
ша€мпон про ма€стнэ вла€сы / су€хэ вла€сэ / но€рмални вла€сы |
щетка для волос |
kartáč na vlasy |
ка€ртач на вла€сы |
шляпка |
víčko |
ви€чко |
13.2. Книги и канцтовары
бумага |
papír |
па€пир |
газета |
noviny |
но€вины |
детская литература |
knihy pro děti |
кни€ги про де€ти |
издание |
vydání |
вы€дани |
издательство |
nakladatelství |
на€кладатэлстви |
иллюстрированный |
ilustrovaný |
и€люстрованы |
исторический роман |
historický román |
ги€сторицкы ро€ман |
календарь |
kalendář |
ка€лендарж |
карандаш |
tužka |
ту€жка |
книга |
kniha |
кни€га |
ластик |
guma |
гу€ма |
перевод |
překlad |
пршэ€клад |
путеводитель |
průvodce |
пру€водцэ |
рассказ |
příběh |
прши€бег |
роман |
roman |
ро€ман |
ручка / шариковая ручка / гелевая ручка |
pero / kuličkové pero / gelové pero |
пэ€ро / ку€личковэ пэро / ге€ловэ пэ€ро |
стихотворение |
báseň |
ба€сэнь |
страница |
stránka |
стра€нка |
том |
svazek |
сва€зэк |
точилка |
ořezávátko |
о€ржэзаватко |
тушь |
tuš |
туш |
цветной карандаш / автоматический карандаш |
pastelka / automatická tužka |
па€стэлка / а€утоматицка ту€жка |
13.3. Одежда, ткани, обувь
блузка |
blůza |
блу€за |
брюки |
kalhoty |
ка€лготы |
бюстгальтер |
podpresenka |
по€дпрэсэнка |
галстук |
kravata |
кра€вата |
джинсы |
džíny |
джи€ны |
жилет |
vesta |
вэ€ста |
застежка-молния |
zip |
зип |
зонт |
deštník |
дэ€штник |
колготки |
punčocháče |
пу€нчохачэ |
корсет |
korzet |
ко€рзэт |
костюм |
kostým |
ко€стым |
кофта |
košile |
ко€шиле |
купальная шапочка |
koupací čepice |
ко€упаци чэ€пицэ |
купальник |
dámské plavky |
да€мскэ пла€вкы |
куртка |
bunda |
бу€нда |
майка, футболка |
tričko |
три€чко |
носки |
ponožky |
по€ножкы |
пальто |
kabát |
ка€бат |
перчатки |
rukavice |
ру€кавицэ |
пиджак |
sako |
са€ко |
плавки |
pánské plavky |
па€нскэ пла€вкы |
платье |
šaty |
ша€ты |
плащ |
plášť, kabát do deště |
плащьть, ка€бат до дэ€ште |
рубашка |
košile |
ко€шиле |
свитер |
svetr |
свэтр |
спортивный костюм |
vlněná látka |
вл€нена ла€тка |
трусы |
spodky, spodní kalhotky |
спо€дкы, спо€дни ка€лготкы |
халат |
župan |
жу€пан |
чулки, гольфы |
punčochy |
пу€нчохы |
шапка |
čepice |
чэ€пицэ |
шарф |
šátek |
ша€тэк |
шляпа |
klobouk |
кло€боук |
шорты |
šortky, krátké kalhoty |
шо€рткы, кра€ткэ ка€лготы |
штаны |
kalhoty |
ка€лготы |
шуба |
kožich |
ко€жих |
юбка |
sukně |
су€кне |
ткань / хлопчатобумажная / шерстяная / синтетика |
tkanina / bavlna / vlna / syntetiky |
тка€нина / ба€влна / вл€на / сы€нтэтикы |
батист |
batist |
ба€тист |
бархат |
samet |
са€мэт |
вельвет |
manšestr |
ма€ншэстр |
габардин |
kaftan |
ка€фтан |
джинсовая ткань |
džínovina |
джи€новина |
замша |
semiš |
сэ€миш |
кожа |
kůže |
ку€жэ |
кружево |
krajka |
кра€йка |
лен |
len |
лен |
хлопок |
bavlna |
ба€влна |
шелк |
hedvábí |
гэ€дваби |
шерсть |
vlna |
вл€на |
шифон |
šifón |
ши€фон |
босоножки |
opánky |
о€панкы |
ботинки |
obuv |
о€був |
кроссовки, кеды |
tenisky |
тэ€нискы |
сандалии |
sandály |
са€ндалы |
сапоги |
vysoky boty |
вы€сокы бо€ты |
тапочки |
papuče |
па€пучэ |
туфли на высоком / среднем / низком каблуке |
střevíce na vysokém / středním / nízkém podpatku |
стршэ€вицэ на вы€сокэм / стршэ€дним / ни€зкэм по€дпатку |
шлепки |
žabky |
жа€бкы |
13.4. Музыка, двд, видео
Есть новый диск …? |
Máte nový disk? |
ма€тэ но€вы диск? |
Дайте мне этот диск. |
Dejte mi disku. |
дэ€йтэ ми ди€ску |
У вас есть записи с местной музыкой? |
Máte záznam o místní hudbu? |
ма€тэ за€знам о мэ€стни гу€дбу? |
видеокассета |
videokazeta |
ви€дэоказэта |
джаз |
jazz |
джаз |
инструментальная музыка |
instrumentální hudba |
и€нструмэнтални гу€дба |
камерная музыка |
komorní hudba |
ко€морни гу€дба |
классическая музыка |
klasická hudba |
кла€сицка гу€дба |
компакт-диск |
CD |
си€ди |
оркестровая музыка |
orchestrální hudba |
о€рхэстрални гу€дба |
фольклор |
folklór |
фо€лклор |
Эстрада ( поп-музыка) |
estrada (pop) |
э€страда (поп) |
Какое здесь напряжение сети? |
Co je to napětí? |
цо е то на€пети? |
У вас есть батарейки? |
Máte baterie? |
ма€тэ ба€тэрие? |
Покажите, как это работает? |
Ukazujíte, jak to funguje? |
у€казуитэ як то фу€нгуе? |
адаптер |
adaptér |
а€даптэр |
бритва |
břitva |
бржи€тва |
видеомагнитофон |
video |
ви€дэо |
калькулятор |
kalkulačka |
ка€лкулачка |
колонки |
sloupec |
сло€упэц |
лампочка |
žárovka |
жа€ровка |
магнитола |
magnetofon |
ма€гнэтофон |
магнитофон |
zapisovač |
за€писовач |
наушники |
sluchátka |
слу€хатка |
радио |
rádio |
ра€дио |
телевизор |
televizor |
тэ€левизор |
удлинитель |
prodloužení |
про€длоужэни |
усилитель |
zesilovač |
зэ€силовач |
фотоаппарат |
kamera |
ка€мэра |
фотопленка |
film |
филм |
фотография |
foto |
фо€то |
штепсель |
zástrčka |
за€стрчка |
13.5. Компьютер и работа на нем
буква / символ / знак |
dopis / symbol / znak |
до€пис / сы€мбол / знак |
ввести |
zadejte |
за€дэйтэ |
вид |
pohled |
по€глед |
включить |
patří |
па€тржи |
вставить, вставка |
vložit |
вло€жит |
вход |
vstup |
вступ |
выбрать |
vybrat |
вы€брат |
выйти |
ukončete |
у€кончэтэ |
выключить |
vypnout |
вы€пноут |
выполнено |
splněna |
спл€нена |
выполнить |
plnit |
пл€нит |
вырезать |
vyjmutí |
вы€ймути |
выход |
výstupní |
вы€ступни |
данные / обработка данных |
data / zpracování dat |
да€та / зпра€цовани дат |
директория, каталог |
adresář |
а€дрэсарж |
диск |
disk |
диск |
дискета |
disketa |
ди€скэта |
дисплей |
displej |
ди€сплей |
добавить |
přidat |
прши€дат |
домашний компьютер |
domácí počítač |
до€маци по€читач |
доступ |
přístup |
прши€ступ |
дублировать |
duplikát |
ду€пликат |
жесткий диск |
pevný disk |
пэ€вны диск |
заголовок |
název |
на€зэв |
загрузить (что-либо) |
nahrát |
на€грат |
задание |
práce |
пра€цэ |
закончить |
skončit |
ско€нчит |
закрыть |
zavřít |
за€вржит |
заменить |
vyměnit |
вы€мненит |
запись |
záznam |
за€знам |
запрос |
dotaz |
до€таз |
защищенный от записи |
chráněn proti zápisu |
хра€нен про€ти за€пису |
изменить |
změna |
змне€на |
имя |
jméno |
ймэ€но |
искать |
hledání |
гле€дани |
клавиша |
klíč |
клич |
клавиатура |
klávesnice |
кла€вэсницэ |
ключ |
klíč |
клич |
кнопка |
tlačítko |
тла€читко |
команда |
příkaz |
прши€каз |
компьютер |
počítač |
по€читач |
контроллер |
kontrolor |
ко€нтролор |
копировать |
kopie |
ко€пие |
курсор |
kurzor |
ку€рсор |
лаптоп |
laptop |
ла€птоп |
материнская плата |
základní deska |
за€кладни дэ€ска |
модем |
modem |
мо€дэм |
модуль |
modul |
мо€дул |
монитор |
monitor |
мо€нитор |
мышь |
myš |
мыш |
найти |
najít |
на€ит |
начать |
začít |
за€чит |
обновить, обновление |
aktualizace |
а€ктуализацэ |
окно |
okna |
о€кна |
отключить |
vypnout |
вы€пноут |
открыть |
otevřeno |
о€тэвржэно |
отменить |
zrušit |
зру€шит |
очистить |
čistý |
чи€сты |
ошибка |
chyba |
хы€ба |
память |
paměť |
па€меть |
панель |
panel |
па€нэл |
пароль |
heslo |
гэ€сло |
переименовать |
přejmenovat |
пршэ€ймэноват |
переформатировать |
přeformátovat |
пршэ€форматоват |
печатать |
tisknout |
ти€скноут |
письмо |
dopis |
до€пис |
повторить |
opakovat |
о€паковат |
подтвердить |
potvrdit |
по€тврдит |
поиск |
vyhledávání |
вы€гледавани |
поместить |
dát |
дат |
пометка |
tag |
таг |
помощь (справка) |
nápověda |
на€поведа |
почта (е-мейл) |
mail (e-mail) |
майл (е-майл) |
прервать |
přerušit |
пршэ€ручит |
приложение |
žádosti |
жа€дости |
применить |
uplatňovat |
у€платнёват |
принтер |
tiskárny |
ти€скарны |
принять |
přijmout |
прши€моут |
проверить |
kontrola |
ко€нтрола |
программа |
program |
про€грам |
процессор |
procesor |
про€цэсор |
размер |
velikost |
вэ€ликост |
регион |
region |
рэ€гион |
регистрировать |
registrovat |
рэ€гистроват |
редактировать |
editovat |
э€дитоват |
рисунок |
obrázek |
о€бразэк |
сервер |
server |
сэ€рвэр |
сеть |
síť |
сить |
системный диск |
systémový disk |
сы€стэмовы диск |
сканер |
skener |
скэ€нэр |
сканировать |
skenovat |
скэ€новат |
создать |
vytvořit |
вы€творжит |
сообщение |
zprávy |
зпра€вы |
сохранить |
uložit |
у€ложит |
ссылка |
link |
линк |
страница |
stránka |
стра€нка |
таблица |
tabulka |
та€булка |
чистый |
čistý |
чи€сты |
удалить |
odstranit |
о€тстранит |
установка |
instalace |
и€нсталацэ |
утилита |
užitečnost |
у€ржитэчност |
файл |
soubor |
со€убор |
форматировать |
formát |
фо€рмат |
форум |
forum |
фо€рум |
шаблон |
šablony |
ша€блоны |
шрифт |
písmo |
пи€смо |
13.6. В ювелирном магазине
У вас есть золотые / серебряные украшения? |
Máte zlaté / stříbrné šperky? |
ма€тэ зла€тэ / стрши€брнэ шпэ€рткы? |
Можно посмотреть? |
Můžu se podívat? |
му€жу сэ по€диват? |
Это настоящее золото / серебро? |
Je to opravdu zlato / stříbro? |
е то о€правду зла€то / стрши€бро? |
Сколько здесь карат? |
Kolik karátů? |
ко€лик ка€рату? |
аметист |
ametyst |
а€мэтыст |
бирюза |
tyrkysov |
ты€ркысов |
браслет |
náramek |
на€рамэк |
бриллиант |
diamant |
ди€амант |
брошь |
brož |
брож |
булавка |
kolík |
ко€лик |
драгоценный камень |
klenot |
кле€нот |
жемчужина |
perla |
пе€рла |
золото |
zlato |
зла€то |
изумруд |
smaragd |
сма€рагд |
колье |
náhrdelník |
на€грдэлник |
кольцо |
prsten |
пр€стэн |
корал |
korál |
ко€рал |
медь |
měď |
мнедь |
нержавеющая сталь |
nerez |
нэ€рэз |
нефрит |
nefrit |
нэ€фрит |
обручальное кольцо |
snubní prsten |
сну€бни пр€стэн |
оникс |
onyx |
о€ныкс |
платина |
platina |
пла€тина |
подвеска |
přívěsek |
прши€весэк |
позолоченный |
pozlacený |
по€злацэны |
посеребренный |
postříbřený |
по€стршибржэны |
рубин |
rubín |
ру€бин |
сапфир |
safír |
са€фир |
сережки |
náušnice |
на€ушницэ |
слоновая кость |
slonová kost |
сло€нова кост |
столовые приборы |
příbory |
пши€боры |
столовое серебро |
stříbro |
стрши€бро |
топаз |
topas |
то€пас |
хром |
chróm |
хром |
хрусталь |
krystal |
кры€стал |
цепочка |
řetěz |
ржэ€тез |
четки |
růženec |
ру€жинэц |
эмаль |
smalt |
смалт |
янтарь |
jantar |
я€нтар |
13.7. В продуктовом магазине
У вас есть хлеб? |
Máte nějaký chleba? |
ма€тэ не€якы хле€ба? |
Буханку хлеба, пожалуйста. |
Bochník chleba, prosím. |
бо€хник хле€ба про€сим |
У вас продаются замороженные продукты? |
Myslíte si, prodávají mražené potraviny? |
мы€слитэ си про€даваи мра€жэнэ по€травины? |
Можно одну бутылку молока / пива / вина. |
Může jedna láhev mléka / pivo / víno. |
му€жэ е€дна ла€гэв мле€ка / пи€во / ви€но |
Мне пять пирожных / шесть яиц. |
Mi pět koláče / šest vajec. |
ми пет ко€лачэ / шэст ва€ец |
Одну банку варенья / горошка / горчицы. |
Jeden z jam jar / hrášek / hořčice. |
е€дэн з ям яр / гра€шэк / го€ршчицэ |
Одну коробку шоколадных конфет. |
Bonboniéra. |
бо€нбониера |
Одну пачку чая. |
Jeden balíček čaje. |
е€дэн ба€личэк ча€е |
Мне надо полкило / килограмм / два килограмма. |
Mám půl kilogramu / kilogram / dva kilogramy. |
мам пул ки€лограму / ки€лограм / два ки€лограмы |
Эти груши слишком мягкие / твердые. |
Tyto hrušky jsou příliš měkké / tvrdé. |
ты€то гру€шкы йсо€у прши€лиш мне€ккэ / твр€дэ |
Сколько стоит бутылка / килограмм? |
Kolik je láhev / kilo? |
ко€лик е ла€гэв / ки€ло? |
Сколько граммов / килограммов? |
Kolik gramy / kilogramy? |
ко€лик гра€мы / ки€лограмы? |
1 г / 1 кг |
1 gram / 1 kilogram |
е€дэн грам / ки€лограм |
2, 3, 4 г / кг |
2, 3, 4 gramů / kilogramů |
два / трши / чты€ршы гра€му / ки€лограму |
несколько граммов / килограммов |
několika gramů / kilogramů |
не€колика гра€му / ки€лограму |
полтора килограмма |
tři libry |
трши ли€бры |
Сколько весит? |
Jaká je hmotnost? |
я€ка е гмо€тност |
Вес 5 кг. |
Hmotnost 5 kg. |
гмо€тност pět ки€лограму |
1 литр / 3 литра |
1 litr / 3 liter |
е€дэн литр / трши ли€тэр |
14. Бытовые услуги, средства связи, обмен денег
14.1. В парикмахерской
Можно записаться к вам на утро / день / вечер? |
Můžete se zaregistrovat do vašeho ráno / odpoledne / večer? |
му€жэтэ сэ за€рэгимтроват до ва€шэго рано / о€тполеднэ / вэ€чэр? |
Мне надо подстричься. |
Potřebuji účes. |
по€тршэбуи у€чэс |
Мне надо подровнять волосы. |
Musím výbava vlasy. |
му€сим вы€бава вла€сы |
Сделайте мне стрижку / челку. |
Udělejte mi střih / rány. |
у€делейтэ ми стрших / ра€ны |
Не слишком коротко с боков. |
Ne příliš krátká na bocích. |
нэ прши€лиш кра€тка на бо€цих |
Снимите еще немного сверху / сзади. |
Odebrate trochu více nahoru / vzadu. |
о€дэбрате тро€ху ви€цэ на€гору / вза€ду |
Спрей / гель не надо. |
Spray / gel není nutné. |
спрай / гэл нэ€ни ну€тнэ |
Мне бы хотелось покрасить волосы. |
Rád bych k barvení vlasů. |
рад бых к ба€рвэни вла€су |
У меня сухие / жирные / нормальные волосы. |
Mám suché / mastnou / normální vlasy. |
мам су€хэ / ма€стноу / но€рмални вла€сы |
Вода слишком холодная / горячая. |
Voda je příliš studené / teplé. |
во€да е прши€лиш сту€дэнэ / тэ€пле |
Сделайте пробор справа / слева / прямой. |
Udělejte rozloučenou na pravé straně / vlevo / rovně. |
у€делейтэ ро€злоучэноу на пра€вэ стра€не / вле€во / ро€вне |
Я бы хотел побриться. |
Rád bych se oholit. |
рад бых сэ о€голит |
Спасибо. Мне очень нравится. |
Děkujeme vám. Moc se mi líbí. |
де€куемэ вам. моц сэ ми ли€би |
маникюр |
manikúra |
ма€никура |
окраска волос |
barvení vlasů |
ба€рвэни вла€су |
мытье шампунем и укладка |
šamponování a účes |
ша€мпоновани а у€чэс |
химическая завивка |
trvalá |
тр€вала |
сушка волос |
fén na vlasy |
фэн на вла€сы |
14.2. В аптеке
Скажите, пожалуйста, где ближайшая аптека? |
Prosím, řekněte mi, kde je nejbližší lékárnu? |
про€сим ржэ€кнетэ ми гдэ е нэ€йближши ле€карну? |
Во сколько закрывается аптека? |
Kolik lékárna zavírá? |
ко€лик ле€карна за€вира? |
У вас есть аптечка? |
Máte lékárničku? |
ма€тэ ле€карничку? |
Могу ли я получить лекарство по этому рецепту? |
Mohu si to recept? |
мо€гу си то рэ€цэпт? |
Можно купить это без рецепта? |
Si můžete koupit bez předpisu? |
си му€жэтэ ко€упит бэз пршэ€дпиму? |
Дайте, пожалуйста, аспирин / от головной боли / от кашля. |
Uveďte, prosím, aspirin / bolest hlavy / kašel. |
у€вэдьтэ про€сим а€спирин / бо€лест гла€вы / ка€шэл |
Можно мне … |
Mohu mít ... |
мо€гу мит … |
Можно мне что-нибудь от … |
Můžete mi dát něco z ... |
му€жэтэ ми дат не€цо з … |
ампула |
ampule |
а€мпуле |
антисептический |
antiseptický |
а€нтисэптицкы |
аспирин |
aspirin |
а€спирин |
болеутоляющее |
lék proti bolesti |
лек про€тив бо€лести |
бинт |
obvaz |
о€бваз |
вазелин |
vazelína |
ва€зэлина |
вата |
vatá |
ва€та |
витамины |
vitamíny |
ви€тамины |
головная боль |
bolest hlavy |
бо€лест гла€вы |
детское питание |
dětská výživa |
де€тска вы€жива |
диарея |
průjem |
пру€ем |
жидкость |
kapalina |
ка€палина |
запор |
zácpa |
за€цпа |
йод |
jód |
йод |
капли для глаз / носа / ушей |
kapky oční / nosní / ušní |
кап€кы о€чни / но€сни / у€шни |
кашель |
kašel |
ка€шэл |
лекарство |
lékařství |
лэ€каршстви |
лекарственные травы |
léčivé byliny |
ле€чивэ бы€лины |
мазь |
mast |
маст |
микстура от кашля |
sirup proti kašli |
си€руп про€ти ка€шли |
морская болезнь |
mořská nemoc |
мо€ршска нэ€моц |
несварение желудка |
zažívací potíže |
за€живаци по€тижэ |
пилюля |
pilulka |
пи€лулка |
пластырь |
náplast |
на€пласт |
полоскание |
kloktání |
кло€ктани |
порошок |
prášek |
пра€шэк |
похмелье |
kocovina |
ко€цовина |
презерватив |
kondom |
ко€ндом |
прокладки |
proužek |
про€ужэк |
раствор |
řešení |
ржэ€шэни |
слабительное |
projímavý |
про€имавы |
снотворное |
hypnotický |
гы€пнотицкы |
солнечный ожог |
úpal |
у€пал |
таблетка |
tableta |
та€блэта |
термометр |
teploměr |
тэ€пломер |
укол |
injekce |
и€нъекцэ |
укус насекомого |
pokousání hmyzem |
по€коусани гмы€зэм |
успокоительное |
sedativum |
сэ€дативум |
шприц |
stříkačka |
стрши€качка |
14.3. На почте
Где ближайшая почта? |
Kde je nejbližší pošta? |
гдэ е не€йближши по€шта? |
Где можно позвонить по телефону? |
Kde si mohu zavolat? |
кгэ е мо€гу за€волат? |
Где можно купить телефонную карточку? |
Kde mohu koupit telefonní kartu? |
гдэ мо€гу ко€упит тэ€лефонни ка€рту? |
Где ближайший почтовый ящик? |
Kde je nejbližší poštovní schránka? |
гдэ е не€йближши по€штовни схра€нка? |
Во сколько открывается / закрывается почта? |
Kolik otevření / zavření na poště? |
ко€лик о€тэвржэни / за€вржэни на по€ште? |
Я бы хотел(а) отправить эту бандероль / телеграмму / заказное письмо. |
Rád bych poslat paket / telegram / dopis doporučeně poštou. |
рад бых по€слат па€кэт / тэ€леграм / до€пис до€поручэне по€штоу |
Надо заполнять таможенную декларацию? |
Je nutné vyplnit celní prohlášení? |
е ну€тнэ вы€плнит цэл€ни про€глашэни? |
Можно марку для этого письма / открытки? |
Můžete razítko pro tento dopis / pohlednice? |
му€жэтэ ра€зитко про тэ€нто до€пис / по€гледницэ? |
Сколько стоит отправить письмо (авиапочтой) в Москву? |
Kolik to stojí poslat dopis (letecky) v Moskvě? |
ко€лик то сто€и по€слат до€пис (ле€тэцкы) в Мо€скве? |
Я бы хотел(а) отправить телеграмму. |
Rád bych poslat telegram. |
рад бых по€слат тэ€леграм |
Сколько стоит одно слово? |
Kolik je to jedním slovem? |
ко€лик е е€дним сло€вем? |
Можно бланк, пожалуйста? |
Mohou tvořit, prosím? |
мо€гоу тво€ржит про€сим? |
Я хочу купить марки / открытку / конверт. |
Chci si koupit známky / pohlednice obálky. |
хци си ко€упит зна€мкы / по€гледницэ / о€балкы |
Где находится ближайший телефон? |
Kde je nejbližší telefon? |
гдэ е не€йближши тэ€лефон? |
Я могу позвонить по вашему телефону? |
Můžu zavolat na telefon? |
му€жу за€волат на тэ€лефон? |
Я бы хотел(а) позвонить в Россию. |
Rád bych výzva k Rusku. |
рад бых вы€зва к ру€ску |
Можно телефонную карту для международных разговоров? |
Můžete si telefonní kartu pro volání do zahraničí? |
му€жэтэ си тэ€лефонни ка€рту про во€лани до за€граничи? |
Соедините меня с этим номером, пожалуйста. |
Spojte mě s tímto číslem, prosím. |
спо€йтэ мне с ти€мто чи€слем про€сим |
У вас есть телефонный справочник? |
Máte telefonní seznam? |
ма€тэ тэ€лефонни сэ€знам? |
Какой код России? |
Jaký kód je v Rusku? |
я€кы код в ру€ску? |
Сколько стоит звонок? |
Kolik hovoru? |
ко€лик го€вору? |
Алло, это … |
Dobrý den, tady je ... |
до€бры дэн та€ды е … |
Я хочу поговорить с … |
Chci mluvit s ... |
хци млу€вит с … |
Говорите громче / медленнее. |
Mluvit hlasitěji / pomalejší. |
млу€вит гла€ситеи / по€малейши |
Нас разъединили, соедините меня снова, пожалуйста. |
My odpojen, spojte se mě znovu, prosím. |
мы о€дпоен спо€йтэ сэ мне зно€ву про€сим |
Простите, с кем я говорю? |
Promiňte, kdo mluvím o? |
про€миньтэ кто млу€вим о … |
Попробуйте позвонить позднее. |
Zkuste volání později. |
зку€стэ во€лани по€здеи |
Попросите к телефону … |
Požádat o telefon ... |
по€жадат о тэ€лефон … |
Я позвоню попозже. |
Zavolám později. |
за€волам по€ждеи |
Передайте, пожалуйста, что звонил … |
Řekni mi, co zazvonil ... |
ржэ€кни ми цо за€звонил … |
14.4. Обмен денег
Пожалуйста, мелкими купюрами. |
Prosím, malé účty. |
про€сим ма€ле у€чты |
Можно получить деньги по моей кредитной карточке? |
Můžete získat peníze na mé kreditní karty? |
му€жэтэ зи€скат пэ€низэ на мэ крэ€дитни ка€рты? |
Какой сегодня обменный курс? |
Jaký je kurs měny? |
я€кы е курс мне€ны? |
Извините, где находится банк? |
Promiňte, kde je banka? |
про€миньтэ гдэ е ба€нка? |
Где здесь можно поменять деньги? |
Kde si můžete vyměnit peníze? |
гдэ си му€жэтэ вы€мненит пэ€низэ? |
Есть ли у вас деньги? |
Máte peníze? |
ма€тэ пэ€низэ? |
У меня нет денег. |
Nemám žádné peníze. |
нэ€мам жа€днэ пэ€низэ |
У меня есть деньги. |
Mám peníze. |
мам пэ€низэ |
У меня мало денег / много денег / немного денег. |
Nemám peníze / spoustu peněz / málo peněz. |
нэ€мам пэ€низэ / спо€усту пэ€нез / ма€ло пэ€нез |
Где находится бюро обмена денег? |
Kde je směnárna peníze? |
гдэ е смне€нарна пэ€низэ? |
Я хочу обменять. |
Chci změnit. |
хци змне€нит |
Какие купюры вы желаете, крупные или мелкие? |
Jaký druh poukázek, které chcete, velký nebo malý? |
я€кы друг по€указэк ктэ€рэ хцэ€тэ вэ€лкы нэ€бо ма€лы? |
Предъявите, пожалуйста, паспорт |
Současnost, prosím passport |
со€учасност про€сим па€сспорт |
Распишитесь, вот здесь. |
Registrujte se zde. |
рэ€гиструйтэ сэ здэ |
деньги, наличные |
peníze |
пэ€низэ |
банкноты |
poukázky |
по€указкы |
монеты |
mince |
ми€нцэ |
банк |
banka |
ба€нка |
валюта |
měny |
мне€ны |
в рассрочку |
ve splátkách |
вэ спла€тках |
депозит |
vklad |
вклад |
долг |
dluh |
длуг |
должник |
dlužník |
длу€жник |
ссуда |
úvěr |
у€вер |
кредитор |
věřitel |
ве€ржтэл |
окошко |
okna |
о€кна |
отделение |
oddělení |
о€дделени |
открыть счет |
otevřít účet |
о€тэвржит у€чэт |
процент |
procento |
про€цэнто |
фонд |
fond |
фонд |
чек |
kontrola |
ко€нтрола |
15. Досуг и вечерняя жизнь
15.1. Осмотр достопримечательностей
Что вы хотите посмотреть? |
Co chcete vidět? |
цо хцэ€тэ ви€дет? |
||
Я хочу посмотреть центр города / достопримечательности / исторические памятники / исторические места / музеи / картинные галереи. |
Chci vidět v centru města / zajímavosti / památky / historická místa / muzea / galerie. |
хци ви€дет в цэ€нтру мне€ста / за€имавости / па€маткы / хи€сторицка ми€ста / му€зэа / га€лерие |
||
Мы здесь на один день / одну неделю. |
Jsme tady jeden den / týden. |
йсмэ та€ды е€дэн дэн / ты€дэн |
||
Здесь есть гид, который говорит по-русски? |
Zde je návod, který hovořil v ruštině? |
здэ е на€род ктэ€ры го€воржил в ру€штине? |
||
Какие вы порекомендуете экскурсии? |
Co doporučujete navštívit? |
цо до€поручуетэ на€вштивит? |
||
Во сколько начинается экскурсия? |
Kolik prohlídka začíná? |
ко€лик про€глидка за€чина? |
||
Во сколько мы вернемся? |
Kdy se dostaneme zpátky? |
гды сэ до€станэмэ спа€ткы? |
||
Где находится …? |
Kde je ...? |
гдэ е …? |
||
Когда музей работает? |
když muzeum funguje? |
гдыж му€зэум фу€нгуе? |
||
Могу я зайти в монастырь? |
Mohu jít do kláštera? |
мо€гу ит до кла€штэра? |
||
Можно мне посмотреть это? |
Mohu sledovat tohle? |
мо€гу сле€доват то€гле? |
||
Кому этот памятник? |
Kdo je to památka? |
кто е то па€матка? |
||
К какой эпохе относится этот замок / костёл? |
Do jaké doby je tento hrad / církev? |
до я€кэ до€бы е тэ€нто град / ци€крэв? |
||
В каком веке был построен этот дворец? |
V jakém století byl postaven tento palác? |
в я€кэм сто€лети был по€ставэн тэ€нто па€лац? |
||
Этот замок был построен в XVI в. |
Tento hrad byl postaven v šestnáctý století. |
тэ€нто град был по€ставэн в шэ€стнацты сто€лети |
||
Когда музей открывается / закрывается? |
Když se muzeum otevírá / zavírá? |
гдыж сэ му€зэум от€эвира / за€вира? |
||
Сегодня открыто? |
Dnes otevřené? |
днэс о€тэаржэнэ? |
||
Сегодня открыто / закрыто. |
Dnes otevřeno / zavřeno. |
днэс о€твржэнэ / за€вржэно |
||
Где находится касса? |
Kde je hotovost? |
гдэ е …? |
||
Сколько стоит входной билет? |
Kolik je vstupné? |
ко€лик е всту€пнэ? |
||
У вас есть скидки для детей / пенсионеров / студентов / инвалидов? |
Máte slevy pro děti / senioři / studenti / skupiny osob se zdravotním postižením? |
ма€тэ сле€вы про де€ти / сэ€ниоржи / сту€дэнти / ску€пины о€соб сэ здра€вотним по€стижэним? |
||
Два взрослых и один детский, пожалуйста. |
Dva dospělí a jedno dítě, prosím. |
два до€спели а е€дно ди€те про€сим |
||
В нашей группе будет экскурсовод? |
V naší skupině bude průvodce? |
в на€ши ску€пине бу€дэ пру€водцэ? |
||
Где можно приобрести каталог? |
Kde mohu získat katalog? |
гдэ мо€гу зи€скат ка€талог? |
||
Фотографировать запрещено. |
Fotografování zakázáno. |
фо€тографовани за€казано |
||
Оставьте сумку в гардеробе, пожалуйста. |
Opustite sáček v šatně, prosím. |
о€пустите са€чэк в ша€тне про€сим |
||
Кто автор этой картины? |
Kdo je autorem tohoto obrazu? |
кто е а€уторэм то€гото о€бразу? |
||
Кто изображён на этой картине? |
Kdo je znázorněno na tomto obrázku? |
кто е зна€зорнено на то€мто о€бразку? |
||
Где зал английской / немецкой / испанской / французской живописи? |
Kde sál anglicky / německého / španělského / francouzského malířství? |
там гдэ сал а€нглицкы / не€мэцкэго / шпа€нелскэго / фра€нцоусскэго ма€лиршстви? |
||
Где можно купить путеводитель по музею / каталог / репродукции картин? |
Kde mohu koupit muzeum průvodce / katalog / reprodukce? |
гдэ мо€гу ко€упит му€зеум пру€водцэ / ка€талог / рэ€продукцэ? |
||
Это постоянная экспозиция или временная выставка? |
To je stálá expozice a dočasné výstavy? |
то е ста€ла э€кспозицэ а до€часнэ вы€ставы? |
||
Это оригинал или копия? |
Jedná se o originál nebo kopii? |
е€дна сэ о о€ригинал нэ€бо ко€пии? |
||
Есть ли здесь экспонаты из других музеев? |
Existují nějaké exponáty z jiných muzeí? |
е€ксистуи не€якэ э€кспонаты з и€ных му€зэи? |
||
Мне нравится эта картина / скульптура. |
Líbí se mi tento obraz / sochařství. |
ли€би сэ ми тэ€нто о€браз / со€харшстви |
||
В этом доме родился / жил / умер ... |
V tomto domě se narodil / žila / zemřel ... |
в то€мто до€ме сэ на€родил / жи€ла / зэ€мржэл … |
||
NN был известным писателем / великим поэтом / национальным героем. |
NN byl slavný spisovatel / velký básník / národní hrdina. |
НН был сла€вны спи€соватэл / вэ€лкы ба€сник / на€родни гр€дина |
||
Здесь можно купить открытку / сувенир? |
Zde si můžete koupit pohlednice / suvenýr? |
здэ си му€жэтэ ко€упит по€гледницэ / су€вэныр? |
||
Здесь можно немного посидеть? |
Zde si můžete sednout trochu? |
здэ си му€жэтэ сэ€дноут тро€ху? |
||
Как далеко до …? |
Jak daleko ...? |
як да€леко …? |
||
Что это за зверь / птица / цветок / дерево? |
Jaký druh zvířat / pták / květina / derevo? |
яку друг зви€ржат / птак / кве€тина / дэ€рэво? |
||
башня |
věž |
веж |
||
библиотека |
knihovna |
кни€говна |
||
ботанический сад |
botanická zahrada |
бо€таницка за€града |
||
витраж |
obarví-skleněná okna |
о€барви-скле€нены о€кна |
||
выставка |
výstava |
вы€става |
||
городок |
města |
мне€ста |
||
дворец |
palác |
па€лац |
||
деревня |
obec |
о€бэц |
||
дом |
dům |
дум |
||
дорога |
silnice |
си€лницэ |
||
завод |
rostlin |
ро€стлин |
||
замок |
zámek |
за€мэк |
||
здание |
budova |
бу€дова |
||
зоопарк |
zoologická zahrada |
зо€ологицка за€града |
||
живопись |
malba |
ма€лба |
||
искусство |
umění |
у€мнени |
||
колокольня |
zvonice |
зво€ницэ |
||
концертный зал |
koncertní síň |
ко€нцэртни синь |
||
костёл |
kostel |
ко€стэл |
||
крепость |
tvrz |
тврз |
||
крест |
kříž |
кршиж |
||
монастырь |
klášter |
кла€штэр |
||
море |
moře |
мо€ржэ |
||
мост |
most |
мост |
||
музей |
muzeum |
му€зэум |
||
музыка |
hudba |
гу€дба |
||
опера |
opera |
о€пэра |
||
памятник |
památka |
па€матка |
||
парк |
park |
парк |
||
площадь |
náměstí |
на€мнести |
||
порт |
port |
порт |
||
развалины |
zřícenina |
зржи€цэнина |
||
рынок, базар |
trh, bazar |
трг, ба€зар |
||
скульптура |
sochařství |
со€харшстви |
||
собор |
katedrála |
ка€тэдрала |
||
стадион |
stadión |
ста€дион |
||
старый город |
staré město |
ста€рэ мне€сто |
||
столица |
kapitál |
ка€питал |
||
театр |
divadlo |
ди€вадло |
||
улица |
ulice |
у€лицэ |
||
университет |
univerzita |
у€ивэрзита |
||
фонтан |
kašna |
ка€шна |
||
холм |
kopec |
ко€пэц |
||
храм |
chrám |
храм |
||
художественная галерея |
galerie |
га€лерие |
||
центр города |
centrum |
цэ€нтрум |
||
церковь |
kostel |
ко€стэл |
||
15.2. Вечерняя жизнь
Вы знаете, где находится …? |
Víte, kde je ...? |
ви€тэ гдэ е …? |
Давайте пойдем в кино / в театр / на стадион / на концерт. |
Pojďme do kina / divadla / stadion / koncert. |
по€йдьмэ до ки€на / ди€вадла / ста€дион / ко€нцэрт |
Какое время / место вам подходит? |
Jaký čas / místo pro vás? |
я€ку час / ми€сто про вас? |
Это далеко отсюда? |
To je daleko odsud? |
то е да€леко о€тсуд? |
Вы заняты этим вечером? |
Jste zaneprázdněni dnes večer? |
йстэ за€нэпразднени днэс вэ€чэр? |
Мы можем встретиться в центре. |
Se můžeme setkat v centru města. |
сэ му€жэмэ сэ€ткат в цэ€нтру мне€ста. |
Не хотите ли присоединиться к нам? |
Nebudete se k nám? |
нэ€будэтэ сэ к нам? |
Я не знаю дорогу туда. |
Nevím, jak tam. |
нэ€вим як там |
Я буду очень рад вас видеть. |
Budu velmi rád, že vidím. |
бу€ду вэ€лми рад же ви€дим |
Я буду вовремя. |
Budu na čas. |
бу€ду на час |
У меня нет / мало времени. |
Nemám / málo času. |
нэ€мам / ма€ло ча€су |
Не опаздывайте, пожалуйста. |
Nenechte se pozdě, prosím. |
нэ€нэхтэ сэ по€зде про€сим |
Вы можете порекомендовать театр / концерт / фильм? |
Můžete mi doporučit divadlo / koncert / film? |
му€жэтэ ми до€поручит ди€вадло / ко€нцэрт / филм? |
Как мы доберемся до кинотеатра? |
Jak se dostaneme do kino? |
як сэ до€станэмэ до ки€но? |
Вы знаете хороший развлекательный центр / кинотеатр / ночной клуб? |
Víte, dobrý zábavní centrum / kino / noční klub? |
ви€тэ до€бры за€бавни цэ€нтрум / ки€но / но€чни клуб? |
Я хочу пойти в кино / театр / на концерт / в цирк. |
Chci jít do kina / divadla / koncert / cirkusu. |
хци ит до ки€на / ди€вадла / ко€нцэрт / ци€ркусу |
Мне бы хотелось сходить в оперный театр / театр оперетты. |
Chtěl bych jít na operu / operetu divadlo. |
хтел бых ит на о€пэру / о€пэрэту ди€вадло |
Где (когда) будет соревнование / концерт / фильм / выставка? |
Kde (kdy) bude soutěž / koncert / film / výstava? |
гдэ (гды) бу€дэ со€утеж / ко€нцэрт / филм / вы€става? |
Какие спектакли / концерты / представления идут сегодня? |
Co výkony / koncerty / prezentace jít dnes? |
цо вы€коны / ко€нцэрты / прэ€зэнтацэ ит днэс? |
Какие сейчас идут выставки? |
Jaké jsou teď na výstavě? |
якэ йсо€у тэдь на вы€ставе? |
Сколько частей в спектакле / концерте / шоу? |
Kolik dílů v výkonu / koncert / show? |
ко€лик ди€лу в vý€konu / ко€нцэрт / шо€у? |
В каком кинотеатре идет этот фильм? |
V jakém kino se tento film? |
в я€кэм ки€но сэ тэ€нто филм? |
Сложно ли достать билеты на …? |
Je těžké sehnat vstupenky na ...? |
е те€жкэ сэ€гнат всту€пэнкы на …? |
Сколько это стоит? |
Kolik to stojí? |
ко€лик то сто€и? |
Здесь дорогие билеты? |
Zde drahé lístky? |
здэ дра€гэ ли€сткы? |
Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь подешевле. |
Prosím, dejte mi něco levnějšího. |
про€сим дэ€йтэ ми не€цо ле€внейшиго |
Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь поближе / подальше / с краю / в середине. |
Prosím, dejte mi něco blíž / pryč / od okraje / ve středu. |
про€сим дэ€йтэ ми не€цо ближ / прыч / от кра€е / вэ стршэ€ду |
Покажите нам наши места, пожалуйста. |
Ukažite nám místo, prosím. |
у€кажитэ нам ми€сто про€сим |
Дайте, пожалуйста, программку. |
Dejte mi prosím program. |
дэ€йтэ ми про€сим про€грам |
Сколько антрактов в спектакле? |
Jak dlouho přestávka ve hře? |
як дло€уго пршэ€ставка вэ гржэ? |
Сколько длится антракт? |
Jak dlouho je přestávky? |
як дло€уго е пршэ€ставкы? |
Две / три части с одним антрактом. |
Dvou / tří částí s jednou přestávkou. |
дво€у / трши ча€сти с е€дноу пршэ€ставкоу |
Понравился ли вам фильм / спектакль / концерт? |
Líbí se vám film / výkon / koncert? |
ли€би сэ вам филм / вы€кон / ко€нцэрт? |
Вам нравится эта музыка? |
Líbí se vám tato hudba? |
ли€би сэ вам та€то гу€дба? |
Какую музыку вы любите? |
Jaká hudba se vám líbí? |
я€ка гу€дба сэ вам ли€би? |
Кто исполняет арию? |
Kdo vykonává árii? |
кто вы€конава а€рии? |
Кто дирижер / режиссер / постановщик? |
Kdo je dirigent / režisér / producent? |
кто е ди€ригэнт / рэ€жисэр / про€дуцэнт? |
Кто автор пьесы / композитор? |
kdo je autorem hry / skladatele? |
кто е а€уторэм гры / скла€дэтэле? |
Кто играет в этом фильме / спектакле? |
Kdo hraje v tomto filmu / výkonu? |
кто гра€е в то€мто фи€лму / вы€кону? |
Вам отсюда хорошо видно / слышно? |
Zde můžete jasně vidět / slyšet? |
здэ му€жэтэ я€сне ви€дет / слы€шэт? |
Это очень хорошее представление / опера / балет / концерт. |
Jedná se o velmi dobrý výkon / opera / balet / koncert. |
е€дна сэ о вэ€лми до€бры вы€кон / о€пэра / ба€лет / ко€нцэрт |
Представление очень хорошее / захватывающее / скучное / обычное. |
Výkon je velmi dobrý / zajímavé / nudný / normální. |
ви€кон е вэ€лми до€бри / за€имавэ / ну€дны / но€рмални |
Где здесь туалет? |
Kde je toalena? |
гдэ е то€алета? |
Где здесь выход? |
Kde je vystup? |
гдэ е вы€ступ? |
администратор |
správce |
спра€вцэ |
актер / актриса |
herec / herečka |
гэ€рэц / гэ€рэчка |
амфитеатр |
amfiteátr |
а€мфитэатр |
антракт |
přestávka |
пршэ€ставка |
аплодисменты |
potlesk |
по€тлеск |
ария |
árie |
а€рие |
балерина |
balerína |
ба€лерина |
балет |
balet |
ба€лет |
балетмейстер |
choreograf |
хо€рэограф |
балкон |
balkon |
ба€лкон |
бельэтаж |
mezipatro |
мэ€зипатро |
бинокль |
dalekohled |
да€лекоглед |
буфет |
bufet |
бу€фэт |
главная роль |
hlavní role |
гла€вни ро€ле |
действие |
akce |
а€кцэ |
действующие лица |
herci |
ге€рци |
дирижер |
dirigent |
ди€ригэнт |
драма |
drama |
дра€ма |
драматический театр |
drama divadlo |
дра€ма ди€вадло |
драматург |
dramatik |
дра€матик |
дуэт |
duo |
ду€о |
занавес |
opona |
о€пона |
звонок |
výzva |
вы€зва |
комедия |
komedie |
ко€мэдие |
композитор |
skladatel |
скла€датэл |
костюм |
kostým |
ко€стым |
кукольный театр |
loutkové divadlo |
ло€утковэ ди€вадло |
либретто |
libreto |
ли€брэто |
место |
místo |
ми€сто |
опера |
opera |
о€пэра |
оперетта |
opereta |
о€пэрэта |
оркестровая яма |
orchestřišti |
о€рхэстршишти |
партер |
přízemí |
прши€зэми |
премьера |
premiéra |
прэ€миера |
программа |
program |
про€грам |
пьеса |
hrá |
гра |
режиссер |
ředitel |
ржэ€дитэл |
репертуар |
repertoár |
рэ€пэртоар |
ряд |
číslo |
чи€сло |
солист |
sólista |
со€листа |
спектакль, представление |
výkon |
вы€кон |
сцена |
scéna |
сцэ€на |
сюжет |
spiknutí |
спи€кнути |
танцовщик |
tanečník |
та€нэчник |
увертюра |
předehra |
пршэ€дэгра |
16. Погода, здоровье и самочувствие
16.1. Погода, природные явления
Какая сегодня погода? |
Jaké je dnes počasí? |
я€кэ е днэс по€часи? |
Сегодня хорошая / плохая погода. |
Dnes je dobré / špatné počasí. |
днэс е до€брэ / шпа€тнэ по€часи |
Какая будет погода? |
Jaké bude počasí? |
я€кэ бу€дэ по€часи? |
Будет хорошая погода. |
Počasí je dobré. |
по€часи е до€брэ |
Сколько сегодня градусов? |
Kolik stupňů dnes? |
ко€лик сту€пню днэс? |
1 градус / 2 градуса / 5 градусов. |
1 / 2 / 5 stupňů. |
е€дэн / два / пет сту€пню |
15 градусов тепла / холода. |
15 stupňů tepla / chladu. |
пе€тнацэт сту€пню тэ€пла / хла€ду |
Сегодня 30 градусов в тени. |
Dnes je třicet stupňů ve stínu. |
днэс е трши€цэт сту€пню вэ сти€ну |
Сколько градусов тепла / мороза было вчера? |
Kolik stupňů tepla a chladu by to bylo včera? |
ко€лик сту€пню тэ€пла а хла€ду бы то бы€ло вче€ра? |
Вчера утром / в полдень было 25 градусов. |
Včera dopoledne / poledne bylo … stupňů. |
вчэ€ра до€поледнэ / по€леднэ бы€ло … сту€пню |
6 градусов ниже нуля |
6 stupňů pod nulou |
шэст сту€пню под ни€лоу |
Сегодня холодно / жарко. |
Dnes studený / horký. |
днэс сту€дэны / го€ркы |
Сыро / слякоть / сухо. |
vlhké / rozbředlý sníh / suché. |
вл€гкэ / ро€збржэдлы сниг / су€хэ |
Туманно / густой туман. |
Mlhy / mlha. |
мл€гы / мл€га |
Идёт дождь / падает снег / град. |
Déšť / sníh padá / krupobití. |
дэшть / сниг па€да / кру€побити |
Сверкает молния / гремит гром. |
Blesk / hrom. |
блеск / гром |
Ветренно. Дует сильный / слабый ветер. |
Větrno. Fouká silný / slabý vítr. |
ве€трно. Фо€ука си€лны / сла€бы витр |
Барометр поднимается / падает. |
Barometr stoupající / klesající. |
ба€ромэтр сто€упаици / кле€саици |
буря, гроза |
bouře |
бо€уржэ |
ветер |
vítr |
витр |
видимость |
viditelnost |
ви€дэтэлност |
град |
krupobití |
кру€побити |
гром |
hrom |
гром |
давление |
tlak |
тлак |
дождь |
déšť |
дэшть |
жара |
teplo |
тэ€пло |
молния |
blesk |
блеск |
мороз |
mráz |
мраз |
радуга |
duha |
ду€га |
снег |
sníh |
сниг |
туман |
mlha |
мл€га |
туча |
oblak |
о€блак |
В ... часов уже темно. |
V ... hodiny už tma. |
в … го€лины уж тма |
Ещё светло. |
Ještě světlo. |
е€ште све€тло |
Светит солнце / луна. |
Zářícího slunce / měsíc. |
за€ржициго слу€нцэ / мне€сиц |
Светает. |
Svítá. |
сви€та |
В сумерки. |
Za soumraku. |
за со€умраку |
восход солнца / луны |
východ slunce / měsíc |
вы€ход слу€нцэ / мне€сиц |
горизонт |
horizont |
го€ризонт |
закат солнца / луны |
západ slunce / měsíc |
за€пад слу€нцэ / мне€сиц |
заря |
svítání |
сви€тани |
звезда |
hvězda |
гве€зда |
земля |
Země |
зэ€мне |
луна |
měsíc |
мне€сиц |
небо |
nebe |
нэ€бэ |
рассвет |
svítání |
сви€тани |
созвездие |
souhvězdí |
со€угвезди |
солнце |
slunce |
слу€нцэ |
сумерки |
soumrak |
со€умрак |
16.2. Самочувствие
Как ваше здоровье? |
Jak se vaše zdraví? |
як сэ ва€шэ здра€ви? |
Спасибо. Хорошо. |
Děkujeme vám. Dobře. |
де€куемэ вам. До€бржэ |
Сегодня я чувствую себя неважно. |
Dnes se cítím dobře. |
днэс сэ ци€тим до€бржэ |
Я себя плохо чувствую. |
Není mi dobře. |
нэ€ни ми до€бржэ |
Я болен. |
Jsem nemocný. |
йсэм нэ€моцни |
На что вы жалуетесь? |
Co si stěžujete? |
цо си сте€жуетэ? |
Вам плохо? |
Cítíte se špatně? |
ци€титэ сэ шпа€тне? |
Вам больно? |
Jste v bolesti? |
йстэ в бо€лести? |
Меня знобит. |
Já jsem třásl. |
я йсэм тршасл |
Мне очень жарко. |
Byl jsem velmi horké. |
бил йсэм вэ€лми хо€ркэ |
У меня болит голова. |
Bolí mě hlava. |
бо€ли мне гла€ва |
У меня головокружения. |
Mám závrať. |
мам за€врать |
Я очень простужен. |
Jsem velmi chladno. |
йсэм вэ€лми хла€дно |
У меня насморк, кашель и болит грудь. |
Mám rýmu, kašel a bolest v hrudníku. |
мам ры€му, ка€шэл а бо€лест в гру€днику |
У меня колет в груди / под лопаткой. |
Mám bodne do hrudníku a pod lopatkou. |
мам бо€днэ до гру€днику / под ло€паткоу |
У меня болит сердце / глаза / желудок. |
To bolí srdce / oči / žaludek. |
то боли ср€дцэ / очи / жа€лудэк |
У меня расстройство желудка. |
Mám podrážděný žaludek. |
мам по€драждены жа€лудэк |
У меня запор / понос. |
Mám zácpu / průjem. |
мам за€цпу / пру€ем |
Я чувствую слабость. |
Cítím se na omdlení. |
ци€тим сэ на о€мдлени |
Я чувствую боль вот здесь. |
Cítím bolest zde. |
ци€тим бо€лест здэ |
У меня болит горло. |
Bolí mě v krku. |
бо€ли мне в кр€ку |
У вас повышена температура? |
Už jste zvedl teplotu? |
уж йстэ звэдл тэ€плоту? |
Не знаю, не измерял. |
Nevím, nebyla měřena. |
нэ€вим нэ€была мне€ржэна |
Пожалуйста, измерьте температуру. |
Prosím měřit teplotu. |
про€сим мне€ржит тэ€плоту |
У меня болят ноги / руки. |
Mám bolavou nohou a paží. |
мам бо€лавоу но€гоу а па€жи |
У меня болит колено / бок / рука / живот / голова. |
Mám bolavé koleno / boční / paže / břicho / hlavu. |
мам бо€лавэ ко€лено / бо€чни / па€жэ / бржи€хо / гла€ву |
У меня кашель / температура / насморк / сыпь / сердечный приступ. |
Mám kašel / teplota / studená / vyrážka / infarkt. |
мам ка€шэл / тэ€плота / сту€дэна / вы€ражка / и€нфаркт |
У меня порез / кровотечение / ушиб / ожог. |
Mám snášel řez / krvácení / zranění / popáleniny. |
мам сна€шэл ржэз / кр€вацэни / зра€нени / по€палевины |
Мне плохо (дурно). |
Cítím se špatně. |
ци€тим сэ шпа€тне |
Вызовите врача, пожалуйста. |
Zavolate lékaře, prosím. |
за€волатэ ле€каржэ про€сим |
Раздевайтесь, пожалуйста. |
Sundej si kabát, prosím. |
су€ндэй си ка€бат про€сим |
Повернитесь. |
Otoč se. |
о€точ сэ |
Дышите. |
Dýchate. |
ды€хатэ |
Откройте рот. |
Otevříte ústa. |
о€тэвржитэ у€ста |
Я пропишу вам лекарство. |
Předepsat léky pro vás. |
пршэ€дэпсат ле€кы про вас |
Вот рецепт. |
Že recept. |
жэ рэ€цэпт |
Будете принимать лекарство … |
Budete mít lék ... |
бу€дэтэ мит лэк … |
Три раза в день по 30 капель. |
Třikrát denně 30 kapek. |
трши€крат дэ€ннэ … ка€пэк |
По столовой ложке / по чайной ложке. |
Lžíce / na lžičku. |
лжи€цэ / на лжи€чку |
По одной пилюле. |
Podle jedné tabletě. |
по€дле е€днэ та€блете |
Натощак / перед едой / во время еды / после еды. |
Půst / před jídlem / během jídla / po jídle. |
пуст / пршэд и€длем / бе€гэм и€дла / по и€дле |
Вы должны полежать в постели. |
Musíte zůstat v posteli. |
му€ситэ зу€стат в по€стэли |
16.3. Части тела и организм
артерия |
tepna |
тэ€пна |
бедро |
kyčel |
кы€чэл |
борода |
vousy |
во€усы |
вена |
vídeň |
ви€дэнь |
вкус |
chuť |
хуть |
волосы |
vlasy |
вла€сы |
глаз |
oko |
о€ко |
горло |
hrdlo |
гр€дло |
грудь |
hruď |
грудь |
губа, губы |
ret, rty |
рэт, рты |
десна |
dásně |
да€сне |
желудок |
žaludek |
жа€лудэк |
желчный пузырь |
žlučník |
жлу€чник |
желчь |
žluč |
жлучь |
живот |
břicho |
бржи€хо |
зрение |
zrak |
зрак |
зуб |
zub |
зуб |
кишка |
střevo |
стшэ€во |
кожа |
kůže |
ку€жэ |
колено |
koleno |
ко€лено |
кость |
kost |
кост |
кровь |
krve |
кр€вэ |
ладонь |
dlaň |
длань |
лёгкие |
plíce |
пли€цэ |
лицо |
tvář |
тварж |
лоб |
čelo |
чэ€ло |
локоть |
loket |
ло€кэт |
лопатка |
lopatka |
ло€патка |
мозг |
mozky |
мо€зкы |
мускул |
sval |
свал |
нерв |
nerv |
нэрв |
нога |
noha |
но€га |
нос |
nos |
нос |
обоняние |
zápach |
за€пах |
осязание |
dotek |
до€тэк |
палец |
prst |
прст |
печень |
játra |
я€тра |
плечи |
ramena |
ра€мэна |
позвоночник |
páteř |
па€тэрж |
почка |
ledvina |
ле€двина |
пульс |
puls |
пульс |
пятка |
pata |
па€та |
ребро |
hrana |
гра€на |
рот |
ústa |
у€ста |
рука |
ruka |
ру€ка |
селезёнка |
slezina |
сле€зина |
сердце |
srdce |
ср€дцэ |
слух |
sluch |
слух |
стопа |
stop |
стоп |
сустав |
kloub |
кло€уб |
тело |
tělo |
те€ло |
ухо |
ucho |
у€хо |
челюсть |
čelist |
чэ€лист |
череп |
lebka |
ле€бка |
шея |
krk |
крк |
щека |
tvář |
тварж |
язык |
jazyk |
я€зык |
16.4. Болезни и лекарства
аллергия |
alergie |
а€лергие |
анемия |
anémie |
а€нэмие |
аппендицит |
apendicitida |
а€пэндицитида |
ангина |
angína |
а€нгина |
воспаление легких |
zápal plic |
за€пал плис |
вывих |
vykloub |
вы€клоуб |
головокружение |
závrať |
за€врать |
грипп |
chřipka |
хрши€рка |
грыжа |
kýla |
кы€ла |
детская инфекция (ветрянка, скарлатина, корь, краснуха) |
dětské infekce (plané neštovice, spála, spalničky, zarděnky) |
де€тскэ и€нфэкцэ (пла€нэ нэ€штовицэ, спа€ла, спа€лничкы, за€рденкы) |
диабет |
cukrovka |
цу€кровка |
диарея |
průjem |
пру€ем |
желтуха |
žloutenka |
жло€утэнка |
инфаркт |
infarkt |
и€нфаркт |
кишечная инфекция |
střevní infekce |
стршэ€вни и€нфэкцэ |
насморк |
rýma |
ры€ма |
обморожение |
omrzlina |
о€мзлина |
обморок |
omdlít |
о€мдит |
ожог |
hořet |
го€ржэт |
опухоль |
nádor |
на€дор |
отравление |
otrávení |
о€травэни |
перелом кости |
zlomenina kosti |
зло€мэнина ко€сти |
пищевое отравление |
otrava jídlem |
о€трава и€длем |
повышенная температура |
zvýšené teplotě |
звы€шэнэ тэ€плоте |
простуда |
studený |
сту€дэны |
сердечный приступ |
infarkt |
и€нфаркт |
солнечный удар / ожог |
úžeh / hoříc |
у€жэх / хо€ржиц |
сыпь |
vyrážka |
вы€ражка |
туберкулёз |
tuberkulóza |
ту€бэркулоза |
укус |
pokous |
по€коус |
ушиб |
kontuze |
ко€нтузэ |
ампула |
ampule |
а€мпуле |
антисептическое средство |
antiseptický |
а€нтиыэптицкы |
аспирин |
aspirin |
а€спирин |
бинт |
obvaz |
о€бваз |
болеутоляющее средство |
lék proti bolesti |
лек про€ти бо€лести |
борная кислота |
kyseliny borité |
кы€сэлины бо€ритэ |
вазелин |
vazelína |
ва€зэлина |
вата |
vatování |
ва€товани |
гипс |
sádra |
са€дра |
йод |
jód |
йод |
компресс |
komprimovat |
ко€мпримоват |
лекарство |
lékařství |
ле€каршстви |
мазь |
mast |
маст |
марля |
gáza |
га€за |
нашатырный спирт |
amoniak |
а€мониак |
операция |
provoz |
про€воз |
пластырь / бактерицидный пластырь |
omítka / omítka baktericidní |
о€митка / о€митка ба€ктэрицидни |
перевязка |
podvázání |
по€двазани |
повязка |
obvaz |
о€бваз |
полоскание горла |
kloktání |
кло€ктани |
порошок |
prášek |
пра€шэк |
презерватив |
kondom |
ко€ндом |
прививка |
očkování |
о€чковани |
противозачаточное |
antikoncepční prostředek |
а€нтиконцэпчни про€стршэдэк |
слабительное |
projímavý |
про€имавы |
снотворное |
hypnotický |
гы€пнотицкы |
сода |
soda |
со€да |
спирт |
alkohol |
а€лкогол |
таблетка |
tableta |
та€блета |
термометр |
teploměr |
тэ€пломер |
скорая помощь |
ambulance |
а€мбуланцэ |
укол |
injekce |
и€нъекцэ |
17. Спорт и отдых
Здесь пляж песчаный / галечный / каменистый? |
Zde pláž je písčitá / štěrk / skalnatá? |
здэ плаж е пи€счита / штерк / ска€лната? |
Можно взять напрокат тент / моторную лодку / шлюпку? |
Můžete si pronajmout stan / motorový člun / člun? |
му€жэтэ си про€наймоут стан / мо€торовы члун / члун? |
Можно взять напрокат оборудование для подводного плавания? |
Můžete si pronajmout zařízení pro šnorchlování? |
му€жэтэ си про€наймоут за€ржизэни про шно€рхловани? |
Сколько это стоит в час? |
Kolik to stojí na hodinu? |
ко€лик то сто€и на го€дину? |
Море очень спокойное. |
Moře je velmi klidný. |
мо€ржэ е вэ€лми кли€дни |
Там есть спасатели? |
Tam jsou záchranáři? |
там йсо€у за€хранаржи? |
Это не опасно для маленьких детей? |
Není to nebezpečné pro malé děti? |
нэ€ни то нэ€бэзпэчнэ про ма€ле де€ти? |
Там безопасно плавать? |
Tam je bezpečné plavat? |
там е бэ€зпэчнэ пла€ват? |
Купаться опасно / запрещено. |
Koupání je nebezpečné / zakázáno. |
ко€упани е нэ€бэзпэчнэ / за€казано |
Там сильное течение. |
Tam jsou silné proudy. |
там йсо€у си€лнэ про€уды |
Там очень глубоко. |
Tam jsou velmi hluboké. |
там йсо€у вэ€лми хлу€бокэ |
Вы хорошо плаваете? |
Jste dobrý plavec? |
йстэ до€бры пла€вэц? |
Вы любите плавать / играть в волейбол / загорать? |
Chcete plavat / hrát volejbal / tan? |
хцэ€тэ пла€ват / грат во€лейбал / тан? |
Я забыл(а) взять темные очки / зонтик / купальник (плавки) / полотенце. |
Zapomněl jsem vzít brýle / deštník / plavky / ručník. |
за€помнел йсэм взит бры€ле / дэ€штник / пла€вкы / ру€шник |
Здесь довольно весело. |
Tady je docela legrace. |
та€ды е до€цэла ле€грацэ |
Здесь есть теннисный корт / фитнесс-зал? |
K dispozici je tenisový kurt / fitness centrum? |
к ди€спозиции е тэ€нисовы курт / фи€тнэсс цэ€нтрум? |
Мы хотим посмотреть футбольный / хоккейный / баскетбольный матч. |
Chceme se dívat na fotbal / hokej / basketbal. |
хцэ€мэ си ди€ват на фо€тбал / хо€кэй / ба€скэтбал |
купальная шапочка |
koupací čepice |
ко€упаци чэ€пицэ |
купальный костюм |
plavky |
пла€вкы |
песок |
písek |
пи€сэк |
плавки |
pánské plavky |
па€нскэ пла€вкы |
пляж |
pláž |
плаж |
побережье |
pobřeží |
по€бржэжи |
бадминтон |
badminton |
ба€дминтон |
байдарка |
kajak |
ка€як |
баскетбол |
basketbal |
ба€скэтбал |
бег |
běží |
бе€жи |
бильярд |
kulečník |
ку€лечник |
бокс |
box |
бокс |
боулинг |
americké kuželky |
а€мэрицкэ ку€жэлкы |
велосипед / горный велосипед |
kolo / horské kolo |
ко€ло / го€рскэ ко€ло |
велоспорт |
jízda na kole |
и€зда на ко€ле |
водное поло |
vodní pólo |
во€дни по€ло |
волейбол |
volejbal |
во€лейбал |
гимнастика |
gymnastika |
гы€мнастика |
гольф |
golf |
голф |
гребля |
veslování |
вэ€словани |
дайвинг |
potápění |
по€тапени |
клюшка |
hokejka |
го€кэйка |
конные бега |
koňské dostihy |
ко€ньскэ до€стигы |
легкая атлетика |
atletický |
а€тлетицкы |
моторная лодка |
motorový člun |
мо€торовы члун |
мотоцикл |
motocykl |
мо€тоцыкл |
мяч |
koule |
ко€уле |
охота |
lov |
лов |
парусный спорт |
plachtění |
пла€хтени |
плавание |
plavání |
пла€вании |
прыжки с парашютом / с шестом / в высоту / в длину |
seskok s padákem / skoku o tyči / skok vysoký / skok do dálky |
сэ€скок с па€дакэм / ско€ки о ты€чи / скок вы€сокы / скок до да€лкы |
ракетка |
raketa |
ра€кэта |
регата |
regata |
рэ€гата |
серфинг |
surfování |
су€рфовани |
фехтование |
oplocení |
о€плоцэни |
фигурное катание |
krasobruslení |
кра€собруслени |
футбол |
fotbal |
фо€тбал |
хоккей |
hokej |
хо€кэй |
шахматы |
šachy |
ша€хы |
шашки |
dáma |
да€ма |
яхта |
jachta |
я€хта |
18. Природа, цветы и животные
болото |
bažina |
ба€жина |
вершина |
nahoru |
на€гору |
водопад |
vodopád |
во€допад |
волна |
vlna |
вл€на |
возвышенность |
elevace |
э€левацэ |
высота |
výška |
вы€шка |
гора |
hora |
го€ра |
горный хребет |
hřeben |
гржэ€бэн |
долина |
údolí |
у€доли |
дорога |
silnice |
си€лницэ |
залив |
záliv |
за€лив |
источник |
zdroje |
здро€е |
канал |
kanál |
ка€нал |
колодец |
studny |
сту€дны |
костёр |
táborák |
та€борак |
мель |
hejno |
ге€йно |
мельница |
mlýn |
млын |
море |
moře |
мо€ржэ |
мыс |
mys |
мыс |
озеро |
jezero |
е€зэро |
остров |
ostrov |
о€стров |
отлив |
odliv |
о€тлив |
пещера |
jeskyně |
е€скыне |
плоскогорье |
plošina |
пло€шина |
побережье |
pobřeží |
по€бржэжи |
поле |
pole |
по€ле |
полуостров |
poloostrov |
по€лоостров |
прилив |
spěch |
спех |
приток |
příliv |
прши€лив |
пролив |
úžina |
у€жина |
пропасть |
propast |
про€паст |
пруд |
rybník |
ры€бник |
река |
řeka |
ржэ€ка |
ручей |
zátoka |
за€тока |
скала |
skála |
ска€ла |
склон |
sklon |
склон |
течение |
tok |
ток |
тропинка |
stezka |
стэ€зка |
холм (курган) |
kopec |
ко€пэц |
хребет |
hřeben |
гржэ€бэн |
шоссе |
dálnice |
да€лницэ |
щель |
mezera |
мэ€зэра |
аллея |
alej |
а€лей |
ветка |
větev |
ве€тэв |
дерево |
strom |
стром |
земля |
pozemky |
по€зэмкы |
иголка |
jehla |
е€гла |
куст |
keř |
кэрж |
лес |
les |
лес |
лист |
seznam |
сэ€знам |
луг |
louka |
ло€ука |
парк |
park |
парк |
сад |
zahrada |
за€града |
территория |
území |
у€зэми |
трава |
tráva |
тра€ва |
фруктовый сад |
ovocný sad |
о€воцны сад |
цветок |
květina |
кве€тина |
акация |
akát |
а€кат |
берёза |
bříza |
бржи€за |
бук |
buk |
бук |
верба |
vrba |
вр€ба |
вишня |
třešeň |
тршэ€шэнь |
вяз |
jilm |
илм |
груша |
hruška |
гру€шка |
дуб |
dub |
дуб |
ель |
smrk |
смрк |
карликовая сосна |
kleč |
клеч |
каштан |
kaštan |
ка€штан |
липа |
lípa |
ли€па |
ольха |
olše |
о€лшэ |
орех |
matice |
ма€тицэ |
осина |
osika |
о€сика |
слива |
švestka |
швэ€стка |
сосна |
borovice |
бо€ровицэ |
тополь |
topol |
то€пол |
фруктовые деревья |
ovocný stromy |
о€воцны стро€мы |
яблоня |
jablko |
я€блко |
ясень |
popel |
по€пэл |
домашние животные |
domácí zvířata |
до€маци зви€ржата |
домашняя птица |
drůbeže |
дру€бэжэ |
аист |
čáp |
чап |
баран |
beran |
бэ€зан |
белка |
veverka |
вэ€вэрка |
бык |
býk |
бык |
верблюд |
velbloud |
вэ€лблоуд |
вол |
vůl |
вул |
волк |
vlk |
влк |
воробей |
vrabec |
вра€бэц |
ворон |
havran |
га€вран |
ворона |
vrána |
вра€на |
голубь |
holub |
го€луб |
гусь |
husa |
гу€са |
еж |
ježek |
е€жэк |
жаворонок |
skřivan |
скржи€ван |
заяц |
zajíc |
за€иц |
индюк |
turecko |
ту€рэцко |
кабан |
kanec |
ка€нэц |
коза |
koza |
ко€за |
корова |
kráva |
кра€ва |
кот |
kočka |
ко€шка |
кролик |
králík |
кра€лик |
крот |
krtek |
кр€тэк |
кукушка |
kukačka |
ку€качка |
курица |
kuře |
ку€ржэ |
куропатка |
koroptev |
ко€роптэв |
ласточка |
vlaštovka |
вла€штовка |
лебедь |
labuť |
ла€буть |
лев |
lev |
лев |
лисица |
liška |
ли€шка |
лошадь |
kůň |
кунь |
мышь |
myš |
мыш |
овца |
ovce |
о€вцэ |
олень |
jelen |
е€лен |
орёл |
orel |
о€рэл |
осёл |
osel |
о€сэл |
петух |
kohout |
ко€гоут |
поросёнок, свинья |
prase |
пра€цэ |
скворец |
špaček |
шпа€чэк |
слон |
slon |
слон |
снегирь |
hýl |
гыл |
собака |
pes |
пэс |
сова |
sova |
сова |
соловей |
slavík |
сла€вик |
сорока |
čtyřicet |
чты€ржицэт |
телёнок |
tele |
тэ€ле |
тигр |
tygr |
тыгр |
утка |
kachna |
ка€хна |
цапля |
volavka |
во€лавка |
чайка |
racek |
ра€цэк |
фазан |
bažant |
ба€жант |
19. Экстренные ситуации
Помогите! |
Pomoc! |
по€моц |
Осторожно! |
Mějte se na pozoru! |
мне€йтэ сэ на по€зору |
Вызовите полицию! |
Zavolejte policii! |
за€волейтэ по€лиции |
Пожар! |
Požár! |
по€жар |
Вызовите доктора! |
Zavolat lékaře! |
за€волат ле€каржэ |
Я заболел. |
Jsem nemocný. |
йсэм нэ€моцны |
Держите вора! |
Zastavte zloděje! |
за€ставтэ зло€дее |
Я заблудился. |
Ztratil jsem se. |
зтра€тил йсэм сэ |
Где находится полицейский участок? |
Kde je policejní stanice? |
гдэ е по€лицэйни ста€ницэ? |
Я хочу заявить о краже. |
Chci říct o krádež. |
хци ржицт о кра€дэж |
У меня украли деньги / бумажник / сумку. |
Byl jsem okraden o peníze / peněženka / pytel. |
был йсэм о€кладэн о пэ€низэ / пэ€нэжэнка / пы€тэл |
Я попал в аварию. |
Měl jsem nehodu. |
мнел йсэм нэ€году |
посольство |
velvyslanectví |
вэ€лвысланэцтви |
консульство |
konzulát |
ко€нзулат |